Гримм Вильгельм Карл, Якоб
Госпожа Труде
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Гримм Вильгельм Карл, Якоб
(перевод: под редакцией П. Н. Полевого) (
yes@lib.ru
)
Год: 1812
Обновлено: 21/04/2009. 2k.
Статистика.
Рассказ
:
Переводы
,
Сказки
,
Детская
Сказки братьев Гримм
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод под редакцией
П. Н. Полевого, 1893.
Братья Гримм
Госпожа Труде
Жила-была однажды на свете девушка, упрямая и капризная, и если родители ей что-нибудь говорили, то она никогда их не слушалась. Ну, что же было от нее и ждать путного?
Однажды она сказала своим родителям: "Я так много наслышалась о госпоже Труде, что мне бы хотелось у нее побывать. Мне рассказывали, что в доме у ней все так чудно-мудрено, вот мне и захотелось на ее дом посмотреть".
Родители ей это строго-настрого запрещали, говоря: "Госпожа Труде - злая старуха и с нечистым знается, и если ты к ней пойдешь, то ты нам не дочь".
Но девушка не обратила внимания на запрещение родительское и все же пошла в дом госпожи Труде.
И когда она к старухе пришла, та спросила ее: "Отчего ты это такая бледная?" - "Ах, - отвечала девушка (а дрожь так и пробирала ее!), - уж очень я испугалась того, что увидела!" - "А что же ты видела-то?" - "Я видела у вас на крылечке черного человека". - "Это был угольщик". - "А потом увидела зеленого человека". - "Ну, это был охотник". - "А затем увидела красного как кровь человека". - "Это был, конечно, мясник". - "Ах, госпожа Труде, я в себя не могу прийти от страха: смотрела я потом в окошко и вас-то не видела, а на вашем месте сидел черт, и голова у него была вся в огне". - "Ого, - сказала госпожа Труде, - так, значит, ты видела ведьму во всем ее уборе! А я уж давно тебя поджидала - ты мне и посветишь".
Тут она оборотила девушку в деревянный чурбан и швырнула ее в огонь.
И когда огонь разгорелся, ведьма к нему подсела, стала греться около него и приговаривать: "Вот теперь горит светленько и тепленько!"
Пер. под ред. П.Н. Полевого
Печатается по изданию: "Сказки, собранные
братьями
Гриммами",
Спб, 1895.
Изд. "Алгоритм", 1998.
OCR Палек, 1999 г.
Оставить комментарий
Гримм Вильгельм Карл, Якоб
(
yes@lib.ru
)
Год: 1812
Обновлено: 21/04/2009. 2k.
Статистика.
Рассказ
:
Переводы
,
Сказки
,
Детская
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.