Гюго Виктор
"Порой, когда все спит, я с радостной душою..."

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:



                                Виктор Гюго

              "Порой, когда все спит, я с радостной душою..."

----------------------------------------------------------------------------
     Перевод Ф. Сологуба
     Виктор Гюго. Собрание сочинений в шести томах. Том 6.
     Библиотека "Огонек"
     М., "Правда", 1988
----------------------------------------------------------------------------

                                   * * *

                                   Pan  moi  synarmozei,  hoson  euharmoston
                              esti,  о kosme: uden moi prooron, ude opsimon,
                              to  soi  eukairon. Pan karpos, ho pherusin hai
                              sai orai, о physis, ek su panta, en soi panta,
                              eis se panta {*}.

                                                                Марк Аврелий

                                   {*  Все, что подходит тебе, о мироздание,
                              подходит  и  мне.  Ничего  для меня ни слишком
                              рано, ни слишком поздно, если оно своевременно
                              для  тебя.  Все,  что  приносят  твои  часы, о
                              природа,  есть плод благой. Все - из себя, все
                              - в тебе, все - в тебя.}

                 Порой, когда все спит, я с радостной душою
                 Сижу под сенью звезд, горящих надо мною,
                 Прислушаться хочу к небесным голосам;
                 Мне времени полет не внятен быстротечный,
                 И я, взволнованный, гляжу на праздник вечный,
                 Что небо для земли свершает по ночам.
                 Я верую тогда, что сонмом звезд горящим
                 Одна моя душа согрета в мире спящем,
                 Что мне лишь одному понять их суждено,
                 Что здесь я не пришлец угрюмый, молчаливый,
                 А царь таинственный всей ночи горделивой,
                 Что только для меня и небо зажжено.

                 Ноябрь 1829 г.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru