|
Скачать FB2 |
| |
ФАУСТЪ
ТРАГЕДІЯ
Гёте
Переводъ А. ФЕТА.
Съ рисунками Энгельберта Зейбертца.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Изданіе А. Ф. МАРКСА.
1899.
ТРАГЕДІИ
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
Въ пяти актахъ.
Аріель (пѣніе сопровождаемое эоловыми арфами).
Сумерки.
Фаустъ (распростертъ на цвѣтущей муравѣ, безпокойно ищетъ сна).
Хоръ (отдѣльно, вдвоемъ и во множествѣ, по очереди и вмѣстѣ).
(Необычайный гулъ возвѣщаетъ приближеніе солнца.)
Аріель.
Фаустъ.
Императорскій дворецъ.
Тронная зала. (Государственный совѣтъ въ ожиданіи Императора.)
Трубы.
Входятъ придворные всѣхъ чиновъ, въ великолѣпныхъ одеждахъ.
Императоръ вступаетъ на тронъ; по правую его руку Астрологъ.
Императоръ.
Юнкеръ.
Другой юнкеръ.
Мефистофель (склоняя колѣни у трона).
Императоръ.
(Мефистофель всходитъ и становится слѣва.)
Говоръ толпы.
Императоръ.
Канцлеръ.
(Пауза.)
Главнокомандующій.
Казначей.
Кастелянъ.
Императоръ (послѣ нѣкотораго размышленія къ Мефистофелю).
Мефистофель.
Говоръ толпы.
Мефистофель.
Канцлеръ.
Мефистофель.
Императоръ.
Мефистофель.
Казначей.
Канцлеръ.
Кастелянъ.
Главнокомандующій.
Мефистофель.
Гоноръ толпы.
Астрологъ (говоритъ, Мефистофель нашептываетъ).
Императоръ.
Говоръ толпы.
Мефистофель.
Говоръ толпы.
Императоръ.
Мефистофель.
Императоръ.
Мефистофель.
Императоръ.
Астрологъ (какъ прежде).
Императоръ.
(Трубы. Exeunt.)
Мефистофель.
Просторный залъ, съ примыкающими покоями, украшенный и убранный для маскарада.
Герольдъ.
Садовницы.
(Пѣніе, сопровождаемое мандолинами.)
Герольдъ.
Садовницы.
Вѣнокъ изъ колосьевъ (золотой).
Фантастическій вѣнокь.
Фантастическій букетъ,
Вызовъ.
Почки розъ.
(Въ галлереяхъ, украшенныхъ зеленью, садовницы красиво размѣщаютъ свой товаръ.)
Садовники.
(Пѣніе сопровождаемое теорбами).
(Подъ чередующееся пѣніе, сопровождаемое гитарами и теорбами, оба хора продолжаютъ разставлять по ступенькамъ вверхъ и предлагать свой товаръ.)
Матъ и дочь.
Мать.
(Подруги, юныя и прекрасныя, присоединяются къ нимъ; слышна задушевная болтовня. Рыбаки и Птицеловы съ сѣтями, удочками, силками и прочими снастями появляются, мѣшаясь съ прекрасными дѣвицами. Взаимныя попытки захватить, поймать, избѣжать и удержать даютъ поводъ къ пріятнѣйшимъ діалогамъ.)
Дровосѣки.
(Появляются стремительно и неуклюже.)
Полишинели (ребячески, почти глупо).
Паразиты (ласкательно-сластолюбиво).
Пьяный (безсознательно).
Хоръ.
(Герольдъ возвѣщаете о различныхъ поэтахъ, пѣвцахъ природы, придворныхъ и рыцарскихъ пѣвцахъ, то нѣжныхъ, то энтузіастахъ. Въ толпѣ всевозможныхъ соискателей никто другого не допускаетъ до пѣсни. Одинъ проскользнетъ съ немногими словами.)
Сатирикъ.
(Пѣвцы ночи и гроба просить извиненія, такъ какъ они въ настоящую минуту заняты интереснѣйшимъ разговоромъ съ только-что воскресшимъ вампиромъ, изъ чего можетъ быть . разовьется новый родъ поэзіи; Герольдъ долженъ на это согласиться, и между тѣмъ вызываетъ греческую миѳологію, которая даже въ модныхъ маскахъ не теряетъ своего характера и пріятности.)
Граціи.
Аглая.
Гегемона.
Евфросина.
Парки.
Атропосъ.
Клото.
Лахезисъ.
Герольдъ.
Алекто.
Меггра.
Тизифона.
Герольдъ.
Боязнь.
Надежда.
Благоразуміе.
Зоило-Оирситъ.
Герольдъ.
Говоръ толпы.
Герольдъ.
Мальчикъ-возница.
Герольдъ.
Мальчикъ-возница.
Герольдъ.
Мальчикъ-возница.
Герольдъ.
Мальчикъ-возница.
Герольдъ.
Мальчикъ-возница.
Герольдъ.
Мальчикъ-возница.
Герольдъ.
Мальчикъ-возница.
Герольдъ.
Мальчикъ-возница.
Герольдъ.
Мальчикъ-возница.
(Обращаясь къ Плутсу.)
Плутусъ.
Мальчикъ-возница (къ толпѣ).
Бабья болтовня.
Исхудалый.
Главная баба.
Бабы толпой.
Герольдъ.
(Плутусъ сходитъ съ колесницы.)
Герольдъ.
Плутусъ (къ возницѣ).
Мальчикъ-возница.
(Улетаетъ, какъ появился.)
Плутусъ.
Крикъ толпы.
Герольдъ.
Плутусъ.
Крикъ и давка.
Плутусъ.
Герольдъ.
Плутусъ.
Скупецъ.
Герольдъ.
Плутусъ.
Гамъ и пѣніе.
Плутусъ.
Дикое пѣніе.
Фавны.
Сатиръ.
Гномы.
Великаны.
Нимфы хоромъ.
(Обступая великаго Пана.)
Депутація гномовъ
(къ великому Пану).
Плутусъ (Герольду).
Герольдъ
(хватаясь за жезлъ въ рукахъ Плутуса).
Плутусъ.
Императорскій садъ.
Утреннее солнце.
Императоръ, его придворные, мужчины и женщины. Фаустъ и Мефистофель, прилично, но странно, а по обычаю одѣты; оба на колѣняхъ.
Фаустъ.
Императоръ.
Мефистофель.
Императоръ.
Мефистофель.
Императоръ.
Кастелянъ (входить поспѣшно).
Главнокомандующій
(слѣдуетъ быстро).
Императоръ.
Казначей (подходя).
Фаустъ.
Kанцлеръ (медленно подходя).
(онъ читаетъ.)
Императоръ.
Казначей.
Императоръ.
Кастеланъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофелъ.
Другой (также).
Императоръ.
Казначей.
(Уходитъ съ Фаустомъ.)
Императоръ.
Пажъ (получая).
Другой (также).
Камергеръ (принимая).
Вассалъ (вдумчиво).
Другой (также).
Императоръ.
Шутъ (подходя).
Императоръ.
Шутъ.
Императоръ.
Шутъ.
Императоръ.
(Уходить)
Шутъ.
Мефистофель.
Шутъ.
Мефистофель.
Шутъ.
Мефистофель.
Шутъ.
Мефистофель,
Шутъ.
Мефистофель.
Шутъ.
(Уходитъ.)
Мефистофель (solus).
Темная галлерея.
Фаустъ.-- Мефистофель.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ (сспуганпо).
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ (содрогаясь).
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ (вдохновенно).
Мефистофель.
(Фаустъ дѣлаетъ вполнѣ повелительный знакъ ключомъ.)
(Мефистофель, смотря на него.)
Фаустъ.
Мефистофель.
(Фаустъ топаетъ и проваливается.)
Ярко освѣщенныя залы.
Императоръ и князья. Дворъ въ волненіи,
Камергеръ (къ Мефистофелю).
Кастелянъ.
Мефистофель.
Камтелянъ.
Блондинка (Мефистофелю).
Мефистофель.
Брюнетка.
Мефистофель.
Брюнетка.
Мефистофель.
Брюнетка.
Мефистофель.
Дама.
Мефистофель.
Дама.
Мефистофель (въ негодованіи).
Пажъ.
Мефистофель.
(Пажу.)
(Тѣснятся другіе.)
(Озираясь.)
Рыцарская зала.
(Тусклое освѣщеніе.)
Императоръ и дворъ присутствуютъ.
Герольдъ.
(Трубы.)
Астрологъ.
Мефистофель.
(изъ суфлерской будки).
(Астрологу.)
Астрологъ.
Архитекторъ.
Астрологъ.
(Фаустъ возникаетъ на другой сторонѣ авансцены.)
Фаустъ (значительно).
Астрологъ.
Другой.
Дама.
Рыцарь.
Другая.
Камергеръ.
Дама.
Дама.
Вторая.
Третьи.
Четвертая.
Пятая.
Шестая.
Рыцарь.
Тотъ же.
Дама.
Тотъ же.
Дама.
Тотъ же.
Молодая дама (восторженно).
Среднихъ лѣтъ.
Старшая.
(Появляется Елена.)
Мефистофель.
Астрологъ.
Фаустъ.
Мефистофель (изъ будки).
Дама (среднихъ лѣтъ).
Молодая.
Дипломатъ.
Придворный.
Дама.
Поэтъ.
Дама.
Поэтъ.
Дуэнья.
Фаустъ.
Мефистофель.
Придворный.
Дама.
Придворный.
Дама.
Придворный.
Дама.
Рыцарь.
Дама.
Дама.
Придворный.
Дама.
Другая.
Рыцарь.
Ученый.
Астрологъ.
Фаустъ,
Мефистофель.
Астрологъ.
Фаустъ.
Астрологъ.
(Взрывъ. Фаустъ падаетъ, духи исчезаютъ.)
Мефистофель (поднимая Фауста на плечи).
(Темнота. Толкотня.)
Актъ второй.
Тѣсная готическая комната съ высокими сводами.
Кабинетъ Фауста въ прежнемъ видѣ.
Мефистофель
(выступая изъ-за занавѣса. Когда онъ его поднимаетъ и спускаетъ, виденъ Фаустъ, лежащій на старинной кровати).
(Озираясь.)
(Трясетъ снятую шубу; изъ нея вылетаютъ цикады, козявки и фарфалетгы.)
Хоръ насѣкомыхъ.
Мефистофель.
(Надѣваетъ шубу.)
(Онъ звонить въ колоколъ, издающій рѣзкій, пронзительный звонъ; причемъ коридоры трясутся и двери растворяются.)
Фамулусъ (ковыляя по длинному коридору).
Мефистофель (маня).
Фамулусъ.
Мефистофель.
Фамулусъ.
Мефистофель.
Фамулусъ.
Мефистофель.
Фамулусъ.
Мефистофель.
(Фамулусъ уходитъ. Мефистофель важно садится.)
Баккалавръ (несется по коридору).
Мефистофель.
Баккалавръ.
Мефистофель.
Баккалавръ.
Мефистофель.
Баккалавръ.
Мефистофель (помолчавъ).
Баккалавръ.
Мефистофель.
Баккалавръ.
Мефистофель (добродушно).
Баккалавръ.
Мефистофель (подвигаясь на авансцену къ публикѣ).
Баккалавръ.
Мефистофель.
Баккалавръ.
Мефистофель (въ сторону).
Баккалавръ.
(Уходитъ.)
Мефистофель.
Лабораторія.
Въ средневѣковомъ вкусѣ. Сложный, неуклюжіе аппараты, для фантастическихъ цѣлей.
Вагнеръ (у очага).
Мефистофель (входитъ).
Вагнеръ (боязливо).
(Тихо.)
Мефистофель (еще тише).
Вагнеръ (тише).
Мефистофель.
Вагнеръ.
(Обращаясь къ очагу.)
(Снова обращаясь къ очагу.)
Мефистофель.
Вагнеръ (до сихъ поръ обращаясь къ ретортѣ).
(Съ восторгомъ смотритъ въ реторту.)
Гомункулъ (изъ реторты Вагнеру).
(Мефистофелю.)
Вагнеръ.
Мефистофель.
Гомункулъ.
Мефистофель (указывая на боковую дверь).
Вагнеръ (все смотря въ реторту.)
(Боковая дворъ отворяется, виденъ Фаустъ на постели.)
Гомункулъ (изумленно).
(Реторта вырывается изъ рукъ Вагнера, носится надъ Фаустомъ и освѣщаетъ его.)
Мефистофель.
Гомункулъ.
(озираясь)
Мефистофель.
Гомункулъ.
Мефистофель.
Гомункулъ.
Мефистофель.
Гомункулъ.
Мефистофель.
Гомункулъ.
Мефистофель.
Гомункулъ.
Мефистофель (похотливо).
Гомункулъ.
Вагнеръ (боязливо).
Гомункулъ.
Вагнеръ (опечаленный).
Мефистофель.
(Къ зрителямъ.)
Классическая Вальпургіева ночь.
Ферсальскія поля.
Темнота.
Эрихто.
(Удаляется.)
(Воздухоплаватели вверху.)
Гомункулъ.
Мефистофель.
Гомункулъ.
Мефистофель.
Гомункулъ.
Фаустъ (касаясь земли).
Гомункулъ.
Мефистофель.
Гомункулъ.
(Реторта сильно свѣтитъ и звонятъ.)
Фаустъ (одинъ).
(Удаляется.)
Мефистофель (озираясь).
Грифъ (хрипло.)
Мефистофель.
Грифъ (попрежнему и до конца).
Муравьи (огромной породы).
Грифы.
Аримаспы.
Мефистофель (садясь между сфинксами).
Сфинксъ.
Мефистофель.
Сфинксъ.
Мефистофель.
Сфинксъ.
Мефистофель (глядя вверхъ).
Сфинксъ.
Первый грифъ (хрипло).
Второй Грифъ (хрипитъ сильнѣй).
Оба.
Мефистофель (грубо).
Сфинксъ (кротко).
Мефистофель.
Сфинксъ.
(Сирены наигрываютъ сверху.)
Мефистофель.
Сфинксъ.
Сирены.
Сфинксы (передразнивая ихъ на ту же мелодію).
Сирены.
Мефистофель.
Сфинксъ.
Фаустъ (появляясь).
(Указывая на сфинксовъ)
(Указывая на сиренъ)
(Указывая на муравьевъ)
(Указывая на грифовъ)
Мефистофель.
Фаустъ (сфинксамъ).
Сфинксъ.
Сирены.
Сфинксъ.
(Фаустъ уходятъ.)
Мефистофель (съ неудовольствіемъ).
Сфинксъ.
Мефистофель (какъ прежде).
Сфинксъ.
Мефистофель.
Сфинксъ.
Пеней, окруженный потоками и нимфами.
Пеней.
Фаустъ (подступая къ рѣкѣ).
Нимфы (Фаусту).
Фаустъ.
Нимфы.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ (садясь на него).
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Фаустъ.
Хиронъ.
Манто (внутри, грезя).
Хиронъ.
Манто (просыпаясь).
Хиронъ.
Манто.
Хиронъ.
Манто.
Хиронъ.
Манто.
(Хиронъ уже умчался.)
Манто.
(Они спускаются.)
На верхнемъ Пенеѣ (какъ прежде).
Сирены.
(Землетрясеніе.)
Сирены.
Сейсмосъ (ворча и стуча въ глубинѣ).
Сфинксы.
Сейсмосъ.
Сфинксы.
Грифы.
Хоръ муравьевъ.
Грифы.
Пигмеи.
Дактили.
Старшій пигмей.
Генералиссимусъ.
Муравьи и дактили.
Ивиковы журавли.
(Съ крехтомъ разлетаются въ небѣ.)
Мефистофель (на равнинѣ).
Ляміи (увлекая Мефистофеля)
Мефистофель (останавливаясь.)
Ламіи (останавливаясь).
Мефистофель (наступая).
Ламіи (граціозно).
Мефистофель.
Эмпуза (проталкиваясь).
Ламіи.
Эмпуза (Мефистофелю).
Мефистофель.
Эмпуза.
Мефистофель.
Ламіи.
Мефистофель.
Ламіи.
Мефистофель.
(Обнимая ее)
(Хватая другую).
Ламіи.
Мефистофель.
Ламіи.
Мефистофель (отряхаясь).
(Блуждая между камнями.)
Ореада (съ натуральной скалы).
Мефистофель.
Гомункулъ.
Мефистофель.
Гомункулъ.
Мефистофель.
(Расходятся.)
Анаксагоръ (Ѳатесу).
Ѳалесъ.
Анаксагоръ.
Ѳалесъ.
Гомункулъ (между ними).
Анаксагоръ.
Ѳалесъ.
Анаксагоръ.
Ѳалесъ.
Анаксагоръ.
(Гомункулу.)
Гомункулъ.
Ѳалесъ.
Анаксагоръ (помолчавъ, торжественно).
Луна, Діана и Геката!
(Пауза.)
(Повергается ницъ.)
Ѳалесъ.
Гомункулъ.
Ѳалесъ.
(Удаляются.)
Мефистофель (лазя на противоположной сторонѣ).
Дріада.
Мефистофель.
Дріада.
Мефистофель.
Форкиады.
Мефистофель.
Форкиады.
Мефистофель.
Форкиады.
Мефистофель.
Форкиады.
Мефистофель.
Одна.
Другія.
Мефистофель.
Одна.
Мефистофель.
Форкиады.
Мефистофель (какъ Форкіада въ профиль).
Форкиады.
Мефистофель.
Форкиады.
Мефистофель.
(Уходитъ.)
Скалистый заливъ Эгейскаго моря.
Луна въ зенитѣ.
Сирены (кругомъ на скалахъ, играя на флейтахъ и распѣвая).
Нереиды и тритоны
(какъ морскія чудовища).
Сирены.
(Удаляются.)
Сирены.
Ѳалесъ (на берегу, Гомункулу).
Гомункулъ.
Нерей.
Ѳалесъ.
Нерей.
Ѳалесъ.
Нерей.
(Удаляется къ морю.)
Ѳалесъ.
(Удаляются.)
Сирены (наверху скалъ).
Нереиды и тритоны.
.
Нереиды и тритоны.
Сирены.
Нереиды и тритоны.
Сирены.
Нереиды и тритоны.
Сирены.
Нереиды и тритоны.
Сирены.
Нереиды и тритоны.
Сирены.
(Раздается общимъ хоромъ.)
(Нереиды и тритоны плывутъ мимо.)
Гомункулъ.
Ѳалесъ.
Протей (незамѣтно).
Ѳалесъ.
Протей (чревовѣщательно, то вблизи, то издали).
Ѳалесъ.
Протей (будто издали).
Ѳалесъ (тихонько Гомункулу.
Гомункулъ.
Протей (въ образѣ исполинской черепахи).
Ѳалесъ (прикрывая Гомункула).
Протей (въ благородномъ образѣ).
Ѳалесъ.
(Открываетъ Гомункула.)
Протей (удивленно).
Ѳалесъ.
Протей.
Ѳалесъ.
Протей.
Гомункулъ.
Протей.
Ѳалесъ.
Гомункулъ,
Тельхины родосскіе,
на морскихъ коняхъ и драконахъ, держа трезубецъ Нептуна.
Хоръ.
Сирены.
Тельхины.
Протей.
Протей-Дельфинъ.
(Превращается.)
Ѳалесъ.
(Гомункулъ вступаетъ на Протея-дельфина.)
Протей.
Ѳалесъ
Протей (Ѳалесу).
Сирены (на скалахъ).
Нерей (подступая къ Ѳалесу).
Ѳалесъ.
Псиллы и Марлы
(на морскихъ быкахъ, телятахъ и баранахъ).
Сирены.
Дориды
(хоромъ плывя передъ Переемъ, всѣ на дельфинахъ)
(Къ Нерею.)
Нерей.
Дориды.
Нерей.
Дориды.
Юноши.
(Галатея приближается на колесницѣ-раковинѣ.)
Нерей.
Галатея.
Нерей,
Ѳалесъ.
Эхо (хоръ всего круга).
Нерей.
Гомункулъ.
Протей.
Нерей.
Ѳалесъ.
Сирены.
Всѣ.
Актъ третій.
Передъ дворцомъ Менелая въ Спартѣ.
Появляется Елена и хоръ плѣнныхъ троянокъ. Панталисъ, предводительница хора.
Елена.
Хоръ.
Елена.
Хоръ.
Елена.
Хоръ.
Елена.
Хоръ.
Панталисъ
(какъ предводительница хора).
Елена
(оставившая двери растворенными, въ волненіи).
Елена.
Форкіада (выступаетъ на порогѣ между притолками).
Хоръ.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Предводительница хора.
Форкіада.
(Отсюда отвѣчаютъ хористки, поодиночкѣ выступая изъ хора.)
1 хористка.
Форкіада.
2 хористка.
Форкіада.
3 хористка.
Форкіада.
4 хористка.
Форкіада.
5 хористка.
Форкіада.
6 хористка.
Форкіада.
Предводительница хора.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
(Падаетъ на руки полухора.)
Хоръ.
(Елена оправилась и снова стоитъ посрединѣ.)
Форкіада.
Елена.
Форкіада,
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Хоръ.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Хоръ.
Форкіада.
(Елена и хоръ стоятъ въ изумленія и ужасѣ въ значительно и хорошо обдуманной группѣ.)
Форкіада.
(Хлопаетъ въ ладоши, по знаку появляются въ дверяхъ закутанные карлики, которые быстро исполняютъ услышанныя приказанія.)
Предводительница хора.
Форкіада.
Хоръ.
Елена.
Хоръ.
Форкіада.
Хоръ.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Хоръ.
Форкіада.
Хоръ.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
Хоръ.
Елена.
Форкіада.
Елена.
Форкіада.
(Звукъ трубъ въ отдаленіи; хоръ содрогается.)
Хоръ.
Форкіада.
Хоръ.
Форкіада.
(Пауза.)
Елена.
Хоръ.
(Туманы стелются, закрываютъ отдаленіе и авансцену по востребованію.)
(Внутренній дворъ замка, окруженный богатыми фантастическими средневѣковыми строеніями.)
Предводительница хора.
Елена.
Предводительница хора.
Хоръ.
(Все высказываемое хоромъ постепенно исполняется. Послѣ того какъ отроки и пажи сошли въ длинномъ шествіи внизъ, Фаустъ является наверху лѣстницы въ средневѣковомъ рыцарскомъ придворномъ костюмѣ и съ достоинствомъ тихо спускается.)
Предводительница хора (внимательно его оглядывая).
Фаустъ (подступая, ведя окованнаго).
Елена.
Линцей, стражъ на башнѣ.
Елена.
Фаустъ.
Линцей (съ ящикомъ и людьми, несущими за нимъ другіе ящики).
Фаустъ.
Линцей.
Елена (Фаусту).
Фаустъ.
Елена.
Фаустъ.
Елена.
Фаустъ.
Елена.
Фаустъ.
Елена.
Фаустъ.
Елена.
Хоръ.
Елена.
Фаустъ.
Елена.
Фаустъ.
Форкіада (входя стремительно).
Фаустъ.
(Сигналы, выстрѣлы съ башенъ, трубы и рожки, воинственная музыка. Шествіе значительнаго войска.)
(Къ военачальникамъ, которые отдѣляясь отъ колоннъ подходятъ.)
(Фаустъ сходитъ съ трона; князья обступаютъ его, чтобы ближе услышать его приказанія и распоряженія.)
Хоръ.
Фаустъ.
(Садясь съ ней рядомъ.)
(Сцена совершенно измѣняется. Къ ряду скалистыхъ пещеръ прилегаютъ скрытыя бесѣдки. Густой лѣсъ вверхъ по возносящимся скаламъ. Фауста и Елены не видать. Хоръ лежитъ спящій вразсыпную.)
Форкіада.
Хоръ.
Форкіада.
Хоръ.
Форкіада.
Хоръ.
Форкіада.
Хоръ.
(Прелестные, чисто мелодическіе звуки струнъ раздаются изъ пещеры. Всѣ вслушиваются и вскорѣ являются видимо тронутыми. Отсюда до отмѣченной паузы непремѣнно сопровождаетъ полнозвучная музыка.)
Форкіада.
(Она уходите къ скалѣ.)
Хоръ.
Елена, Фаустъ, Эвфоріонъ (въ выше описанномъ костюмѣ).
Эвфоріонъ.
Елена.
Фаустъ.
Хоръ.
Эвфоріонъ.
Фаустъ.
Эвфоріонъ.
Елена.
Хоръ.
Елена и Фаустъ.
Эвфоріонъ.
(Извиваясь между хоромъ и увлекая его къ танцамъ.)
Елена.
Фаустъ.
Эвфоріонъ и Хоръ.
(Танцуя и распѣвая сплетаются въ хороводѣ.)
(Пауза.)
Эвфоріонъ.
Хоръ.
Эвфоріонъ.
Елена и Фаустъ.
Хоръ (быстро обѣгая поодиночкѣ).
Эвфоріонъ (внося молодую дѣвушку).
Дѣвушка.
(Она вспыхиваетъ и уносится вверхъ пламенемъ.)
Эвфоріонъ (отрясая послѣднее пламя).
(Онъ скачетъ все выше.)
Елена, Фаустъ и хоръ.
Эвфоріонъ.
Хоръ.
Эвфоріонъ.
Хоръ.
Эвфоріонъ.
Хоръ.
Эвфоріонъ.
Хоръ.
Эвфоріонъ.
Елена и Фаустъ.
Эвфоріонъ.
Елена, Фаустъ и хоръ.
Эвфоріонъ.
Прежніе.
Эвфиріонъ.
(Онъ бросается на воздухъ, одѣяніе поддерживаетъ его на мгновеніе, голова его сіяетъ, свѣтлый слѣдъ бѣжитъ за нимъ.)
Хоръ.
(Прекрасный юноша падаетъ къ ногамъ родителей. Въ мертвомъ признаютъ знакомыя черты; но тѣлесное тотчасъ исчезаетъ, ореолъ кометой возносится къ небу, на землѣ остаются мантія и лира.)
Елена и Фаустъ.
Эвфоріонъ (изъ глубины).
(Пауза.)
Хоръ (печальное пѣніе).
(Полная пауза. Музыка умолкаетъ.)
Елена (къ Фаусту).
(Она обнимаетъ Фауста; тѣлесное исчезаетъ, платье и покрывало остаются въ его рукахъ.)
Форкіада (Фаусту).
(Одежды Елены разрѣшаются облаками, окружаютъ Фауста, подымаютъ и уносятъ его.)
Форкіада (подымаетъ съ земли платье Эвфоріона, мантію и лиру, выходитъ на авансцену, приподымаетъ вверхъ останки и говоритъ).
(Садится на авансценѣ у колонны.)
Панталисъ.
Хоръ.
Предводительница хора.
(Уходить.)
Всѣ.
Одна часть хора.
Другая часть.
Третья часть.
Четвертая часть.
(Занавѣсъ падаетъ. Форкіада исполински подымается на авансценѣ,-- сходитъ съ котурновъ, снимаетъ маску и покрывало, и является Мефистофелемъ, чтобы въ случаѣ нужды объяснить пьесу въ эпилогѣ.)
Горный хребетъ. Могучія зубчатыя скалы.
Облако приближается, прилегаетъ, спускается на выдающуюся площадку.
Оно разверзается.
Фаустъ (выступаетъ изъ облака).
(Шлепаетъ семимильный сапогъ; затѣмъ слѣдуетъ другой. Мефистофель сходить. Сапоги быстро уходятъ.)
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель (серьезно).
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель ad spedatorеs.
Фаустъ (продолжаетъ страстно).
(Барабаны и военная музыка за спиной зрителей вдали, съ правой стороны.)
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
(Они подымаются надъ среднимъ возвышеніемъ и осматриваютъ боевую линію въ долинѣ. Барабанный бои и военная музыка раздаются снизу.).
Мефистофель,
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Три сильныхъ (появляются).
Мефистофель.
(Къ зрителямъ.)
Забіяка (молодъ, легко вооруженъ, пестро одѣтъ).
Забирай (мужественъ, хорошо вооруженъ, богато одѣтъ).
Держи-крѣпче (въ лѣтахъ, сильно вооруженъ, безъ плаща).
(Всѣ они спускаются въ долину.)
На предгорьи.
(Барабаны и военная музыка снизу. Разбиваютъ императорскую палатку.)
Императоръ, главнокомандующій, драбанты.
Главнокомандующій.
Императоръ.
Главнокомандующій.
Императоръ.
Главнокомандующій.
Императоръ.
Главнокомандующій.
Императоръ.
Главнокомандующій.
1-й лазутчикъ.
Императоръ.
Главнокомандующій.
2-й лазутчикъ.
Императоръ.
(Снаряжаются герольды для вызова ложнаго императора.)
Фаустъ (въ бронѣ, съ полуопущеннымъ забраломъ шлема). Три сильныхъ (вооруженные и одѣтые какъ прежде).
Фаустъ.
Императоръ.
Фаустъ.
Императоръ.
Фаустъ.
Императоръ.
Герольды (возвращаясь).
Фаустъ.
Императоръ.
(Къ главнокомандующему.)
Главнокомандующій.
Фаустъ.
(Онъ указываетъ вправо.)
Забіяка (выступаетъ).
(Уходитъ.)
Главнокомандующій.
Фаустъ (указывая на средняго).
Забіяка (выступаетъ).
Скорохватка (маркитантка, увязывается за нимъ).
(Оба уходятъ.)
Главнокомандующій.
Фаустъ (указывая налѣво).
Держи-крѣпче (выступаетъ).
(Уходить.)
Мефистофель (спускаясь сверху).
(Тихо обращаясь къ знающимъ.)
(Громко.)
(Страшный трубный звукъ сверху, въ непріятельскомъ войскѣ замѣтное волненіе.)
Фаустъ.
Мефистофель.
Императоръ.
Фаустъ.
Фаустъ.
Мефистофель.
Императоръ.
Фаустъ.
Императоръ.
Фаустъ.
Императоръ.
Фаустъ.
Мефистофель (вправо).
Императоръ (къ лѣвой сторонѣ, Фаусту).
(Пауза.)
Мефистофель.
Императоръ.
Мефистофель (воронамъ).
Фаустъ (императору).
Мефистофель.
Императоръ.
Мефистофель.
Главнокомандующій (который между тѣмъ подошелъ).
Императоръ.
(Къ Мефистофелю.)
(Уходить въ палатку съ главнокомандующимъ.)
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистифелъ.
(Пауза.)
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
(Вороны возвращаются.)
(Вороны улетаютъ, исполняется какъ сказано.)
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
(Воинственный громъ въ оркестрѣ подъ конецъ переходитъ въ веселую военную музыку.)
Шатеръ враждебнаго императора, тронъ, богатая обстановка.
Забирай, Скорохватка.
Скорохватка.
Забирай.
Скорохватка.
Забирай.
Скорохватка.
Забирай.
Скорохватка.
Забирай (снимая оружіе).
Скорохватка.
Скорохватка.
(Ящикъ падаетъ и раскрывается.)
Забирай.
Скорохватка (присѣла на-земь).
Забирай.
(Она встаетъ.)
Драбанты (нашего императора).
Забирай.
Драбанты.
Забирай.
(Скорохваткѣ.)
(Уходятъ.)
Первый драбантъ.
Второй.
Третій.
Четвертый.
Является императоръ съ четырьмя князьями. Драбанты удаляются.
Императоръ.
(Первому.)
Фельдмаршалъ.
Императоръ (второму).
Гофмаршалъ.
Императоръ.
(Третьему.)
Стольникъ.
Императоръ (четвертому).
Чашникъ.
Императоръ.
Входитъ архіепископъ-канцлеръ.
Императоръ.
Архіепископъ.
Императоръ.
Канцлеръ.
Императоръ.
Канцлеръ.
Императоръ.
(Свѣтскіе князья удаляются.)
Архіепископъ (остается и говоритъ патетически).
Императоръ.
Архіепископъ.
Императоръ.
Архіепископъ.
Императоръ.
Архіепископъ.
Императоръ.
Архіепископъ (откланялся, по при выходѣ возвращается снова).
(Уходитъ.)
Императоръ.
Архіепископъ (возвращаясь снова, съ глубокимъ поклономъ).
Императоръ (досадливо).
Архіепископъ.
(Уходить.)
Императоръ (одинъ).
Актъ пятый.
Открытая мѣстность.
Странникъ.
Бавкида (очень древняя старушка).
Странникъ.
(Выходить мужъ.)
(Онъ идетъ въ раввинѣ.)
Филемонъ (Бавкидѣ).
(Идетъ за нимъ. Стоя съ нимъ рядомъ.)
Въ садикѣ.
Всѣ трое за столомъ.
Бавкида (страннику).
Филемонъ.
Бавкида.
Филемонъ.
Бавкида.
Филемонъ.
Бавкида.
Филемонъ.
Дворецъ.
Просторный, пышный садъ; длинный прямой каналъ.
(Фаустъ въ глубокой старости; идетъ задумчиво.)
Линцей, стражъ на башнѣ.
(Въ рупоръ.)
(Колоколъ звонитъ, на отмели.)
Фаустъ (вздрагивая).
Стражъ (какъ прежде).
(Великолѣпная барка, богато и пестро нагруженная произведеніями чужихъ странъ.)
Мефистофель. Три сильныхъ товарища.
Хоръ.
(Они выходятъ и выгружаютъ товары.)
Мефистофель.
Три сильныхъ товарища.
Мефистофель.
Товарищи.
Мефистофель.
(Грузъ убираютъ.)
Мефистофель (Фаусту).
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
(Онъ рѣзко свищетъ.)
Тѣ трое являются.
Мефистофель.
Трое.
Мефистофель (ad spectatores).
Глубокая ночь.
Линцей, башенный стражъ.
(Поетъ на вышкѣ.)
(Пауза.)
(Долгая пауза. Пѣніе.)
Фаустъ (на балконѣ лицомъ къ отмели).
Мефистофель и тѣ трое (внизу).
Фаустъ.
Хоръ.
(Уходить.)
Фаустъ (на балконѣ).
Полночь.
Входятъ четыре мрачныхъ женщины.
Первая.
Вторая.
Третья.
Четвертая.
Втроемъ.
Недостача.
Долгъ.
Нужда.
Забота.
(Забота исчезаетъ.)
Недостача.
Долгъ.
Нужда.
Втроемъ.
Фаустъ (во дворцѣ).
(Содрогаясь.)
Забота.
Фаустъ.
Забота.
Фаустъ.
Забота.
Фаустъ (сперва раздраженъ, затѣмъ успокоясь, про себя).
Забота.
Фаустъ.
Забота.
Фаустъ.
Забота.
Фаустъ.
Забота.
(Дышитъ на него.)
Фаустъ (слѣпнетъ).
Большой дворъ дворца.
Факелы.
Мефистофель (въ качествѣ смотрителя).
Лемуры (хоромъ).
Мефистофель.
Лемуры (роютъ съ насмѣшливыми ужимками).
Фаустъ (выходя изъ дворца, ощупываетъ притолку).
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель.
Фаустъ.
Мефистофель (вполголоса).
Фаустъ.
(Фаустъ падаетъ навзничь. Лемуры подымаютъ его и кладутъ на землю.)
Мефистофель.
Хоръ.
Мефистофель.
Хоръ.
Мефистофель.
Лемуръ (соло).
Лемуры (хоромъ).
Лемуръ (соло).
Лемуры (хоромъ).
Мефистофель.
(Фантастически флигельманскія тѣлодвиженія.)
(Ужасный адскій зѣвъ разверзается слѣва.)
(Къ толстымъ чертямъ короткаго, прямого рога.)
(Къ худощавымъ чертямъ длиннаго, кривого рога.)
(Сіяніе сверху справа.)
Небесныя силы.
Мефистофель.
Хоръ Ангеловъ (сѣя розы).
Мефистофель (сатанамъ).
Ангелы.
Мефистофель.
(Сражаясь съ горящими розами.)
Хоръ Ангеловъ.
Мефистофель.
Ангелы.
(Ангелы, летая, занимаютъ все пространство.)
Мефистофель (отодвинутый на авансцену).
Хоръ Ангеловъ.
Мефистофель (приходя въ себя).
Хорь Ангеловъ.
(Они возносятся, унося Фаустово безсмертное.)
Мефистофель (озираясь).
Горныя ущелья, лѣсъ, скала, пустыня.
Святые анахореты, отдѣльно по горѣ, расположась между пропастями.
Xоръ и Эхо.
Pater ecstaticus (паря внизъ и вверхъ).
Pater profundus (низшая область).
Pater Seraphicus (средняя область).
Хоръ блаженныхъ мальчиковъ.
Pater Seraphicus.
(Принимаетъ ихъ въ себя.)
Блаженные мальчики (изнутри).
Pater Seraphicus.
Хоръ блаженныхъ мальчиковъ
(кружась надъ высшими вершинами).
Ангелы (парящіе въ высшей атмосферѣ, унося Фаустово безсмертное).
Падшіе Ангелы.
Болѣе совершенные Ангелы.
Младшіе ангелы.
Блаженные мальчики.
Doctor Marianus.
(Въ высшей, чистѣйшей кельи.)
(Восторженно.)
Mater gloriosa (паритъ по воздуху).
Хоръ кающихся грѣшницъ.
Magna Peccatris.
Mulier Samaritаnа.
Maria Aegyptiaca (acta Sanctorum),
Втроемъ.
Una poenitenium.
(называвшаяся прежде Гретхенъ, присоединяется къ нимъ).
Блаженные мальчики
(приближаясь въ кругообразномъ движеніи).
Одна изъ кающихся
(прежде называвшаяся Гретхенъ).
Mater gloriosа.
Doctor Mariamus (павши ницъ).
Corus mysticus.
FINIS.
Объясненіе второй части.
АКТЪ ПЕРВЫЙ.
"Законъ могучъ, еще сильнѣй нужда".
АКТЪ ВТОРОЙ.
АКТЪ ТРЕТІЙ
АКТЪ ЧЕТВЕРТЫЙ.
АКТЪ ПЯТЫЙ.
"Остановись! прекрасно ты!"
"Часы стоятъ" и "спала стрѣлка".
|