Гейне Генрих
"Цветок я люблю. Я люблю, но не знаю..."
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Гейне Генрих
(
yes@lib.ru
)
Год: 1898
Обновлено: 31/07/2019. 2k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Стихотворения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод
В. Н. Ладыженского
.
ИЗЪ ГЕЙНЕ.
Цвѣтокъ я люблю. Я люблю, но не знаю
Его, и томлюсь, и грущу,
Съ тревогой я каждый цвѣтокъ вопрошаю
И сердца, все сердца ищу.
Дрожатъ, благовонны въ вечернемъ сіяньи
Цвѣты, и поетъ соловей;
Я сердца ищу, мнѣ родного въ страданьи,
Прекраснаго въ скорби своей.
Поетъ соловей... Онѣ полны значенья --
Печальныя пѣсни твои;
Обоимъ близка намъ и сладость томленья,
И грусть безконечной любви.
Вл. Ладыженскій.
"Міръ Божій",
No 8
, 1898
Оставить комментарий
Гейне Генрих
(
yes@lib.ru
)
Год: 1898
Обновлено: 31/07/2019. 2k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.