Гейне Генрих
Гастингское поле

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

ГЕЙНЕ.

   Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ. Подъ редакціей Н. В. Гербеля. Санктпетербургъ. 1877.
   

ГАСТИНГСКОЕ ПОЛЕ.

             Глубоко вздыхаетъ Вальтгэмскій аббатъ.
                       Скорбитъ въ нёмъ душа поневолѣ:
             Услышалъ онъ вѣсть, что отважный Гарольдъ
                       Палъ въ битвѣ, на Гастингскомъ полѣ.
             
             И тотчасъ же шлетъ двухъ монаховъ аббатъ
                       На мѣсто, гдѣ битва кипѣла,
             Веля отыскать имъ межь грудами тѣлъ
                       Гарольда убитаго тѣло.
   
             Монахи съ печалію въ сердцѣ пошли,
                       Съ печалью они воротились:
             "Увы!-- говорятъ -- преподобный отецъ,
                       Мы съ счастіемъ нашимъ простились!
   
             "Погибъ наилучшій изъ саксовъ: его
                       Сразилъ проходимецъ безродный;
             Разбойники дѣлятъ родную страну;
                       Въ раба превратился свободный.
   
             "Нормандская сволочь надъ нами царитъ:
                       Всё это -- бродяги да воры.
             Я видѣлъ -- какой-то портной изъ Байё
                       Надѣлъ золочёныя шпоры.
   
             "О, горе тому, кого саксомъ зовутъ!
                       И вы, что въ небесномъ сіяньи
             Живёте, патроны саксонской земли,
                       Постигло и васъ поруганье.
   
             "Теперь-то мы знаемъ, что значила та
                       Комета, что ныньче являлась,
             Красна точно кровь, и на небѣ ночномъ
                       Метлой изъ огня разстилалась.
   
             "То знаменье было -- и вотъ для него
                       Настало теперь исполненье.
             Мы въ Гастингсѣ были и всё обошли
                       Кровавое поле сраженья.
   
             Мы всѣхъ осмотрѣли погибшихъ бойцовъ,
                       Мы долго и всюду искали,
             Но тѣла Гарольда мы тамъ не нашли --
                       И наши надежды пропали."
   
             Такъ Асгодъ и Альрикъ давали отчётъ.
                       Аббатъ ломалъ руки, внимая;
             Потомъ онъ задумался -- и наконецъ
                       Сказалъ имъ, глубоко вздыхая:
   
             "Въ странѣ Грендельфильда, гдѣ вѣтеръ шумитъ,
                       Надъ тёмными соснами вѣя,
             Средь лѣса, въ убогой избушкѣ, живётъ
                       Эдиѳь Лебединая Шея.
   
             "Прекрасною бѣлою шеей своей
                       Извѣстна была она свѣту,
             И въ прежнее время король нашъ Гарольдъ
                       Влюблёнъ былъ въ красавицу эту.
   
             "Любилъ онъ её, цаловалъ, миловалъ,
                       Но страсть его скоро пропала.
             Онъ бросилъ Эдиѳь и забылъ, и съ-тѣхъ-поръ
                       Шестнадцать ужь лѣтъ миновало.
   
             "Ступайте вы къ ней и ведите сё
                       На поле сраженья: быть-можетъ,
             Взоръ женщины, нѣжно любившей его,
                       Найти намъ Гарольда поможетъ.
   
             "Затѣмъ его тѣло несите сюда,
                       И здѣсь мы. съ рыданьемъ и пѣньемъ,
             Молясь о душѣ своего короля,
                       Почтёмъ его прахъ погребеньемъ."
   
             Къ полночи они до избушки дошли.
                       Стучатся своими клюками:
             "Эдиѳь Лебединая Шея. проснись
                       И слѣдуй, но медля, за нами!
   
             "Нормандскій воитель страну покорилъ;
                       Свободные саксы -- въ неволѣ:
             Король нашъ Гарольдъ безъ дыханья лежитъ
                       Убитый на Гастингскомъ полѣ.
   
             "Иди съ нами вмѣстѣ скорѣе гуда,
                       Гдѣ было кровавое дѣло,
             Гарольда искать: намъ аббатъ приказалъ
                       Въ аббатство принесть его тѣло."
   
             Эдиѳь не сказала ни слова въ отвѣтъ.
                       Но тотчасъ пошла она съ ними.
             Порывистый вѣтеръ, бушуя, игралъ
                       Ея волосами сѣдыми.
   
             По мхамъ, и болотамъ колючимъ кустамъ
                       Она босикомъ пробиралась
             И къ утру ужь Гастингса поле вдали,
                       Межь скалъ мѣловыхъ, показалось.
   
             Разсѣялся бѣлый туманъ -- и оно
                       Явилось въ величіи дикомъ:
             Вороны и галки летали надъ нимъ
                       Съ своимъ отвратительнымъ крикомъ.
   
             Тамъ нѣсколько тысячъ погибшихъ бойцовъ
                       На почвѣ кровавой лежали:
             Истерзаны, наги, въ пыли и въ крови,
                       Всё поле они покрывали.
   
             Эдиѳь Лебединая Шея глядитъ
                       На эту кровавую груду,
             Идётъ среди труповъ и взоры ея
                       Какъ стрѣлы вонзаются всюду.
   
             Терзаетъ убитыхъ бойцовъ и коней
                       Прожорливыхъ вороновъ стая;
             Внимательно смотритъ и ищетъ Эдиѳь,
                       Съ трудомъ ихъ отъ тѣлъ отгоняя.
   
             И ищетъ напрасно она цѣлый день;
                       Вотъ вечеръ уже наступаетъ,
             Какъ вдругъ изъ груди бѣдной женщины крикъ,
                       Пронзительный крикъ вылетаетъ.
   
             Нашла Лебединая Шея того,
                       Кого такъ усердно искала;
             Безъ словъ и безъ слёзъ, безъ рыданій она
                       На тѣло Гарольда упала.
   
             И крѣпко, съ безумной любовью, прильнувъ
                       Къ его недвижимому стану,
             Она цаловала и губы, и лобъ,
                       И кровью покрытую рану.
   
             И три небольшіе рубца на плечѣ:
                       Сама Лебединая Шея
             Когда-то оставила эти слѣды,
                       Восторгомъ любви пламенѣя.
   
             Монахи носилки изъ сучьевъ сплели,
                       Гарольда на нихъ положили,
             Въ аббатство своё короля понесли
                       И тихо молитву творили.
   
             Всю землю покрыла глубокая тьма,
                       Всё больше и больше густѣя.
             Печально за милымъ ей прахомъ пошла
                       Эдиѳь Лебединая Шея.
   
             И пѣла надгробные гимны, свой долгъ
                       Ему отдавая прощальный:
             Уныло звучалъ средь ночной тишины
                       Напѣвъ литіи погребальной.
                                                                         Д. Михаловскій.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru