Прошло около двух месяцев. Мы -- в прерии. Перед нами лежит бесконечность. Какое перо, как бы оно ни было красноречиво, осмелится описать эти неизмеримые океаны зелени, которым североамериканцы дали на их образном языке поэтичное и вместе с тем таинственное название Дикий Запад. Название это принадлежит малоисследованной стране, отличающейся разнообразными пейзажами, поражающими своей грандиозностью, но вместе с тем ласкающими и очаровывающими взгляд, -- стране безграничных равнин с роскошнейшей смешанной флорой, напоминающей флору Индии.
Очарованным глазам путешественника, отважившегося проникнуть в эту страну, прежде всего представится обширное пространство, имеющее вид огромного зеленого ковра, усыпанного цветами и перерезанного широкими реками. Вид этот покажется ему тоскливо однообразным и как будто сливающимся на горизонте с синим небом. Но по мере того как глаз его привыкает к этой картине и начинает разбираться в ее деталях, он видит там и здесь Довольно высокие холмы, скалистые берега рек и тысячи Других возвышенностей, приятно нарушающих монотонность пейзажа, и которые при поверхностном взгляде не могли быть замечены благодаря высокой траве и деревьям.
Кто сумеет перечислить все произведения этой первобытной природы, представляющие собой великолепное и грандиозное зрелище вечных контрастов и потрясающей гармонии!
Здесь, над гигантскими папоротниками, кактусами, лиственницами и индейскими смоковницами, возвышается черное дерево с его продолговатыми листьями. Виднеются хлебные деревья, агава с широкими листьями в виде веера, авокадо с огромными гроздьями золотистых плодов, королевская пальма с обнаженным стволом, покачивающая при малейшем дуновении ветра своей величавой вершиной, сахарный тростник, лимонное дерево, бананы, черимойя с опьяняющими плодами, пробковый дуб, перувианское дерево и, наконец, восковое дерево. Там тянутся обширные поля далий, белых, как снег вершины Чимборасо [потухший вулкан в Андах на территории Эквадора, покрытый вечными снегами] или красных как кровь.
Огромные лианы, переплетаясь друг с другом, обвиваются, как змеи, вокруг древесных стволов и виноградных лоз, увитых гроздьями. И в этом изумительном смешении всех видов растительного царства, в этом странном хаосе летают, бегают, ползают по всем направлениям всевозможные животные и птицы. Все эти твари поют, свистят, рычат, шипят на все лады, отовсюду раздаются звуки, то насмешливые и угрожающие, то приятные и меланхолические. Олени и лани пугливо и бесцельно бегут, насторожив уши; каменный баран перепрыгивает со скалы на скалу и останавливается как вкопанный у края пропасти; тяжеловесные и глупые бизоны с печальными глазами медленно бродят по прерии; многочисленные табуны диких лошадей носятся по равнине во все стороны, взрывая копытами землю; аллигаторы, зарывшись в тину, дремлют на солнце; отвратительная игуана лениво переползает с дерева на дерево; пума -- этот лев без гривы, -- пантера и ягуар коварно подстерегают свою добычу; бурый медведь, лакомка и большой охотник до меда; гризли, самый опасный из обитателей этих мест; хамелеон, меняющий свою кожу, отливающую всеми цветами радуги; василиск, бесшумно и зловеще ползающий под листьями; исполинский удав боа; коралловая змея, такая маленькая и в то же время такая опасная; большая тигровая змея -- все это живет, движется и славит Творца. В высокой траве и в густой чаще деревьев скрываются и щебечут птицы и насекомые -- туканы с их огромными клювами, голуби, изящные розовые фламинго и лебеди. А с одной лианы на другую, с одного кустарника на другой то и дело перепрыгивают с неподражаемой грацией хорошенькие серые белки. Высоко в небе, описывая большие круги и широко раскинув крылья, парят орлы и лысоголовые стервятники, высматривая добычу, на которую они бросаются с быстротой молнии.
Но вот среди безлюдной прерии точно по волшебству появляется медно-красный всадник, он мчится во весь дух, и из-под копыт его лошади, как брызги, летят мелкие камни, сверкая на солнце как золото. Это -- индеец, красная кожа которого похожа на медь. Он могуч телосложением, жесты его преисполнены величественной грацией, а взгляд его имеет властное выражение. Он принадлежит к племени пауни или же навахов, а может быть, к племени команчей, апачей или сиу. Вертя над головой своим лассо, он гонит перед собой то стадо испуганных буйволов, то табун диких лошадей, то пантеру или ягуара, которые убегают от него прыжками, глухо рыча от испуга и ярости. Это дитя прерии, такое величественное, благородное и презирающее опасность, с невероятной быстротой разъезжающее по тысячам ему одному известных тропинок, действительно может считаться царем этой своеобразной страны -- один только индеец и может ездить по ней днем и ночью, не боясь бесчисленных ожидающих его опасностей, и бороться с европейской цивилизацией, которая надвигается на него шаг за шагом, вытесняя из последних убежищ и обступая со всех сторон. А потому -- горе трапперу или охотнику, дерзко осмелившемуся попасться ему на пути: кости его побелеют в прериях и волосы его украсят или щит индейского вождя, или гриву его лошади!
Таков и поныне великолепный, захватывающий и ужасный вид Дикого Запада.
В тот день, с которого мы возобновляем наше повествование, в ту минуту, когда солнце достигло своего зенита, мрачное молчание, царившее в прерии, вдруг было нарушено легким шелестом в густых кустах, росших у берегов Рио-Хилы, в одной из самых глухих частей прерий. Ветки осторожно раздвинулись, и посреди листьев и лиан показалось человеческое лицо. Оно было покрыто потом и выражало ужас и отчаяние.
Оглядевшись тревожно по сторонам с намерением убедиться, что никто его не выслеживает, человек этот медленно и осторожно высвободил свое туловище из травы и кустарников, которые скрывали его, и, сделав несколько шагов по направлению к реке, с тяжелым вздохом опустился на землю. Почти в то же время из кустов выскочила огромная собака-молос [помесь волка и ньюфаундлендской собаки] и тут же улеглась у его ног. Человек, так неожиданно появившийся у берегов Рио-Хилы -- это Красный Кедр. Положение его, по-видимому, было весьма плачевным: он был в прерии один, без оружия, потому что длинный нож, висевший у него на поясе из оленьей кожи, был почти бесполезен.
На Диком Западе, в этом безграничном океане зелени, человека безоружного можно считать мертвым.
Борьба с бесчисленными врагами, которые подстерегают его всюду и ждут только удобного случая, чтобы напасть на него, становится для него невозможной.
Красный Кедр был лишен бесценных сокровищ каждого охотника: ружья и лошади. Кроме того, он был одинок. До тех пор, пока человек видит перед собой другого, -- даже если этот другой его враг, -- он не чувствует себя одиноким. В душе его гнездится надежда, в происхождении которой он хоть и не может дать себе отчета, но которая тем не менее поддерживает его и придает ему мужества. Но как скоро этого другого нет и человек -- эта незаметная песчинка в пустыне -- остается один перед лицом Творца, он начинает трепетать, в нем растет сознание собственного ничтожества, он понимает, насколько слаб в сравнении с грандиозными творениями природы и как безумны его усилия приподнять хотя бы край песчаного савана, постепенно окутывающего его со всех сторон. Красный Кедр был бывалый бродяга. Сотни раз во время своих экскурсий по прериям он бывал в положении почти безвыходном, и каждый раз он ухитрялся выйти из него благодаря смелости, терпению, а главное -- твердости воли. Но никогда он не бывал до такой степени лишен всего самого необходимого, как в этот раз. Однако ему надо было на что-нибудь решаться. Он встал, пробормотал проклятие, свистнул своей собаке -- единственному существу, оставшемуся верным ему в беде, и тихо побрел, не стараясь даже сориентироваться. Да и в самом деле, зачем стал бы он выбирать направление пути? Не все ли было ему равно, куда идти?! Все пути были одинаково годны на то, чтобы через известный промежуток времени привести его к одной цели... к смерти!
Так он шел в течение нескольких часов -- опустив голову, встречая по дороге каменных баранов. Они прыгали вокруг него и точно насмехались над ним. Бизоны едва удостаивали поднять головы в то время, когда он проходил мимо них, и смотрели на него своими большими печальными глазами, будто понимая, что беспощадный враг их был теперь им не опасен, так как он шел без оружия. Различные животные прыгали и резвились вокруг него, а собака, ничего не понимавшая в этом совершенно новом для нее положении вещей, посматривала на своего хозяина и, казалось, спрашивала у него взглядом: "Что все это должно означать?!"
День прошел, и он не только не внес никакой перемены к лучшему в положении охотника, но, напротив, значительно ухудшил его. Когда настал вечер, охотник не лег, а почти упал на песок, изнемогая от усталости и голода.
Солнце скрылось. Ночной сумрак стал быстро окутывать прерию. Уже слышно было рычание диких зверей, которые выходят из своих логовищ только ночью, чтобы утолить жажду и найти добычу. Безоружный скваттер не мог развести огня и этим отогнать их. Он оглянулся по сторонам. Инстинкт самосохранения -- эта священная искра, никогда не угасающая в сердце даже самого несчастного человека -- заставил его искать убежища. Он влез на дерево и, привязав себя к нему покрепче, чтобы предохраниться от падения, что могло легко случиться, он закрыл глаза и попытался заснуть, чтобы хоть на короткое время обмануть терзавший его голод и забыть о своем ужасном положении.
Но сон не любит посещать несчастных, он именно тогда и не является, когда его желают всего более. Никто не может представить себе всего ужаса бессонной ночи в прерии, не испытав этого на себе. Ночной мрак наполняется зловещими призраками, дикие звери рычат, змеи обвиваются вокруг Древесных стволов и нередко охватывают своими холодными липкими кольцами несчастного человека, полумертвого от страха. В этом ужасном положении каждая минута становится вечностью, и болезненно настроенное воображение как назло создает картины одну страшнее другой, -- в особенности тогда, когда желудок пуст.
На рассвете скваттер облегченно вздохнул. А между тем что значил для него наступающий день, как не продолжение его бедствий и страшных мук. Но его радовало уже то, что стало светло -- он мог по крайней мере дать себе отчет в том, что происходило вокруг него. Солнце согрело и до некоторой степени приободрило его.
Он слез с дерева, на котором провел ночь, и снова двинулся в путь. Куда и зачем шел он? Он сам бы не мог ответить. на эти вопросы, а между тем он шел так, будто имел перед собою какую-то цель, несмотря на то, что он знал: помощи ему ждать не от кого и, напротив, первым человеческим лицом, которое он увидит в этой безграничной пустыне, будет лицо недруга. Но человек такой закалки, как этот скваттер, не мог поступить иначе. Такой человек не в состоянии предаваться отчаянию, он борется до последней минуты.
Мы не располагаем возможностью описать все те мысли, которые вихрем кружились в голове скваттера, в то время когда он молчаливо, мрачно и бесцельно бродил по обширным равнинам. К полудню жара стала настолько нестерпимой, что побежденный бесчисленными физическими и нравственными страданиями скваттер наконец упал совершенно обессиленный у подножия одного дерева. Он долго лежал распростертым на земле. Наконец, томимый голодом, он снова встал и, шатаясь и едва держась на ногах, занялся поисками корней и трав, способных если не утолить, то хотя бы обмануть голод, терзавший его внутренности. Долгое время поиски его были бесплодны, но они все же увенчались успехом. Он нашел юкку -- род мучнистого корня -- и с наслаждением стал есть это растение. Сделав порядочный запас этого корня, дав его и своей собаке, он напился воды из реки и уже намеревался продолжать свой путь, немного подкрепившись этим скудным обедом, как вдруг глаза его сверкнули, лицо его точно просветлело, и он пробормотал дрожащим от волнения голосом:
-- Что если это именно она?!
Вот что вызвало такое восклицание со стороны Красного Кедра: в тот момент, когда он снова двинулся в путь, машинально бросив взгляд вокруг, ему показалось, что в одном месте трава была гуще и выше, чем во всех других местах. Это незначительное само по себе явление могло броситься в глаза только человеку, давно привыкшему к прериям, и оно не ускользнуло от внимания Красного Кедра.
Индейцы и охотники часто сталкиваются с необходимостью обратиться в бегство, чтобы избежать неприятельской засады, а потому им приходится большую часть своей добычи и своих товаров оставлять на месте. А так как они не имеют ни малейшего желания навсегда лишиться этой добычи и этих товаров, то они устраивают нечто вроде кладовой, носящей на языке трапперов название cache. Вот каким образом устраивается такая кладовая.
Прежде всего вокруг того места, где желают сделать кладовую, стелют одеяла и бизоньи шкуры; затем лопатой поднимают дерн, очертив при этом на земле круг или четырехугольник -- смотря по тому, какой формы желают сделать кладовую -- и роют яму, выбрасывая всю вынутую землю на одеяла.
Когда яма уже достаточно глубока, стенки и дно ее также устилают бизоньими шкурами, и уже тогда складывают на дно ее товары, тщательно прикрыв их кожами. После этого яму снова засыпают землей, заравнивают и кладут дерн на прежнее место, затем поливают, чтобы он не засох, а оставшуюся землю бросают в реку, чтобы уничтожить все следы своей деятельности. Все это проделывается с такой ловкостью, что только самый опытный человек может различить место, где находится кладовая, да и то нередко пустота найденной ямы ясно свидетельствует, что вещи уже были унесены кем-нибудь раньше.
Вещи, сложенные в кладовой, могут храниться без порчи лет пять или шесть. Сколько таких вещей пропадает вследствие смерти их владельца, убитого из-за куста или погибшего во время неожиданного нападения. Мертвые уносят с собой в могилу тайну о том, в каком месте они зарыли свои сокровища!
Мы говорили, что скваттеру показалось, будто он набрел на такую кладовую. В его положении такая находка была неоценимой -- она могла дать ему возможность запастись предметами первой необходимости и заставить его, так сказать, воскреснуть из мертвых и возобновить скитальческую жизнь охотника.
Он несколько минут стоял неподвижно, пристально глядя на то место, где, как он предполагал, был зарыт клад. Волновавшие его при этом чувства не поддаются описанию. Наконец, совладав со своим волнением, он с бьющимся от страха и надежды сердцем тщательно расстелил вокруг холмика одеяло и свою одежду, чтобы положить на них дерн и землю, вынул из-за пояса нож и принялся снимать с холмика дерн, решив про себя, по своей прирожденной честности, свойственной каждому обитателю прерий, несмотря на свою разбойничью профессию, не брать лишнего, не лишать законного владельца найденных им вещей -- предметов первой необходимости. Постепенно, с осторожностью, он снял весь дерн с холмика, а затем приостановился, чтобы перевести дух. Через четверть часа, вытерев пот, струившийся с его лба, он снова принялся за работу. Вырывать землю ножом и, взяв ее в пригоршню, выкладывать на одеяло, было работой далеко не легкой для человека усталого и истощенного продолжительными лишениями. Он несколько раз бросал работу, и дело поэтому шло чрезвычайно медленно. Кроме того, на поверхности земли не появлялось ни малейшего признака, по которому можно было судить, что скваттер действительно не ошибся. Он даже несколько раз едва не бросил совсем своих напрасных поисков. Но в них ведь заключалось единственное средство к его спасению -- если бы поиски его увенчались успехом, то это дало бы ему возможность снова начать вольную жизнь охотника, а потому он цеплялся за эту последнюю надежду, которая выпала на его долю благодаря простой случайности, с тем отчаянием, с каким утопающий хватается за соломинку. Между тем несчастный уже довольно долго рыл землю своим ножом; перед ним уже зияла глубокая яма, но ничто еще не подтверждало, что он не ошибся в своем предположении, а потому, несмотря на свой энергичный характер, он почувствовал, что мужество снова начинает покидать его. Слезы бессильной ярости показались на его лихорадочно воспаленных глазах, и он бросил свой нож в яму, изрыгая проклятия. Нож упал на дно и, издав металлический звук, отскочил в сторону. Скваттер, не желая более пользоваться своим ножом, снова стал рыть землю, но на этот раз просто ногтями, как дикий зверь. Скоро из-под земли показалась бизонья шкура. Но вместо того, чтобы сейчас же приподнять эту кожу, без сомнения скрывавшую под собой желанное сокровище, скваттер с неизъяснимым волнением стал ее рассматривать.
Красный Кедр не ошибся. Он действительно нашел кладовую. Его многолетний опыт не обманул его! Но что именно содержала в себе эта кладовая? Может быть, она уже была ограблена и теперь в ней было пусто? Теперь, когда ему достаточно было сделать легкое движение, чтобы разрешить свои сомнения, скваттер заколебался: им овладел страх! В течение тех трех часов, в продолжение которых он работал, Красный Кедр лелеял столько надежд, что теперь стал инстинктивно бояться разочарования; он опасался с высоты своих мечтаний быть мгновенно низвергнутым в страшную, сжимавшую его словно железными когтями действительность. Колебания его были продолжительны. Наконец, решившись, он дрожащими от волнения руками, быстрым как мысль движением сдернул с земли бизонью шкуру. Скваттера мгновенно точно что-то ослепило, и он издал радостный крик, похожий на рычание тигра.
Они нашел кладовую охотника! Здесь были всевозможных видов железные капканы, ружья, двуствольные и одноствольные пистолеты, пороховницы, мешочки, наполненные пулями, ножи и множество других вещей, необходимых охотнику. Красный Кедр ожил; он внезапно преобразился и сделался снова тем смелым и неукротимым человеком, каким был до катастрофы, жертвой которой сделался. Да, он стал снова человеком, не знающим ни страха, ни угрызений совести, готовым вести борьбу совсем миром и смеющимся над опасностями, могущими встретиться ему на пути. Он выбрал из этого запаса лучшую винтовку, две пары пистолетов и острый нож с широким, длинным лезвием. Он взял также полный набор для верховой езды, два рога пороха, мешок с пулями и охотничью сумку из шкуры оленя, богато расшитую в индейском стиле. В ней были огниво и всякие прочие мелочи, необходимые в дороге. Красный Кедр нашел также табак и трубку, которыми он не преминул немедленно воспользоваться. Самым большим лишением для него за это время было отсутствие курева.
Вынув из ямы все то, что ему было нужно, он все остальное аккуратно положил на место и ловко скрыл следы, по которым другие могли бы найти кладовую, принесшую ему такую огромную пользу. Исполнив таким образом обязанность всякого честного человека по отношению к владельцу тех вещей, которыми он воспользовался без спросу, Красный Кедр перекинул за спину винтовку, свистнул своей собаке и удалился быстрыми шагами, бормоча:
-- А-а! Вы думаете, что уже поймали медведя в его берлоге?! Посмотрим, сумеет ли он отомстить за себя!
Какими же судьбами скваттер, которого мы видели отправляющимся в поход во главе многочисленного и сильного отряда, оказался вдруг одиноким и погибающим в прерии?
ГЛАВА II. Привал
Заканчивая вторую часть нашего повествования, мы говорили, что следом за отрядом гамбусинос [старатели на золотых приисках, авантюристы], предводителем которого был Красный Кедр, в прерию выехал другой отряд. Им командовал Валентин Гилуа, и состоял он из Курумиллы, генерала Ибаньеса, дона Мигеля Сарате и его сына. Эти пятеро людей ехали для того, чтобы совершить дело мести.
Очутившись на индейской территории, француз бросил пытливый взгляд вокруг, остановил лошадь и обернулся к дону Мигелю:
-- Прежде чем ехать дальше, -- сказал он ему, -- нам, мне кажется, не мешало бы посоветоваться друг с другом, чтобы наметить план действий и уже не отступать от него.
-- Друг мой, -- ответил асиендадо [Асиендадо -- владелец асиенды, как в Мексике называют поместья и фермы], -- вы знаете, что на вас вся наша надежда, а потому поступайте так, как вы сочтете необходимым.
--Хорошо, -- сказал Валентин. -- Теперь такое время, когда нестерпимая жара вынуждает все живое в прериях скрываться под тенью деревьев, а потому давайте сделаем привал, -- место это очень удобно для такой цели!
-- Отлично, -- коротко ответил асиендадо. Всадники слезли с лошадей, сняли с них уздечки, чтобы дать бедным животным возможность пощипать тощую и выжженную солнцем траву, которая еле-еле пробивалась на этой неблагодатной почве.
Действительно, место для бивака было выбрано очень удачно: это была обширная поляна, по которой протекал один из тех многочисленных ручейков, которые изрезали прерии вдоль и поперек и зачастую стекаются в большие реки. Над головами путников был свод густых деревьев, защищавший их от жгучих солнечных лучей. Хотя было около полудня, близость ручья навевала на поляну прохладу, которая так и манила прилечь и воспользоваться полуденным отдыхом, так удачно названным сиестой.
Но путешественники, занятые серьезным делом, даже и. не думали о сне.
Приняв все меры предосторожности на случай внезапного нападения, Валентин присел у подножия одного дерева, сделав своим друзьям знак сесть рядом.
Трое белых немедленно приняли его приглашение, тогда как Курумилла, по обыкновению не говоря ни слова, взял в руки ружье и стал на страже в нескольких шагах от остальных.
После нескольких минут размышления Валентин начал говорить:
-- Сеньоры кабальеро! -- сказал он. -- Настало время поговорить друг с другом откровенно. Мы теперь -- на неприятельской территории, перед нами на пространстве более двух тысяч миль раскинулись прерии. Нам предстоит бороться не только с белыми или с краснокожими, которых мы встретим на пути, но и с голодом, жаждой и со всевозможными дикими зверями. Не старайтесь придать моим словам иного значения, чем то, которое придаю им я. Вы давно знаете меня, дон Мигель, и вам известно, какую дружбу я питаю к вам.
-- Я это знаю, и благодарю вас за нее! -- с глубоким чувством ответил дон Мигель.
-- Из этого следует, -- продолжал Валентин, -- что никакое препятствие, каким бы оно ни было, не заставит меня отказаться от возложенной мною на себя задачи.
-- Я в этом убежден, мой друг!
-- Хорошо, но что касается меня, так я -- старый бродяга. Жизнь в прериях, с ее лишениями и опасностями, мне вполне знакома; то, что я намереваюсь сделать -- пустяк для меня и для моего друга-индейца...
-- К чему вы все это клоните? -- перебил его с тревогой дон Мигель.
-- Вот к чему, -- ответил охотник. -- Вы, кабальеро, как и все люди, привыкшие к роскоши и к свободе, может быть, будете не в состоянии вынести тяжелых условий существования, на которое себя обрекли. В приступе страшного горя вы очертя голову бросились преследовать похитителей вашей дочери, не взвесив последствий вашего поступка.
-- Это правда, -- пробормотал дон Мигель.
-- А потому, -- продолжал Валентин, -- я считаю своим долгом предупредить вас: не бойтесь отступить, будьте так же чистосердечны со мной, как я с вами. Меня и Курумиллы будет вполне достаточно, чтобы выполнить задачу, которую мы приняли на себя. Позади, не более чем в десяти милях от нас, находится мексиканская граница. Возвращайтесь туда, и предоставьте нам заботу найти ваше дитя, если вы не чувствуете в себе сил преодолеть бесчисленные опасности угрожающие нам.
Во время этой короткой речи дон Мигель стоял, опустив голову и сдвинув брови. В глубине души он не мог не сознавать, что в словах говорившего было много правды. Когда Валентин умолк, асиендадо выпрямился и протянул охотнику руку, которую тот горячо пожал.
-- Друг мой, -- ответил дон Мигель, -- то, что вы мне сказали, вы обязаны были мне сказать. Слова ваши не оскорбили меня, тем более что они были внушены вам сочувствием ко мне и тем расположением, которым вы меня одариваете. Доводы, которые вы мне привели, справедливы, и я уже сам их себе приводил, но, что бы ни случилось, решение мое останется неизменным: я не отступлю ни перед чем до тех пор, пока не найду своей дочери!
-- Я знал, что ваш ответ будет именно таков, дон Мигель, -- сказал охотник. -- Отец не может согласиться покинуть свое дитя, оставить его в руках разбойников, не сделав попытки освободить его. Но, повторяю, я должен был предупредить вас. А теперь перестанем говорить об этом и займемся составлением плана кампании.
-- Простите, генерал, -- сказал Валентин, -- но война, которую мы ведем, резко отличается от войн цивилизованных наций -- в прериях побеждает только хитрость.
-- Ну что же, будем хитрить! Я ничего ни имею против этого, тем более, что с таким слабыми силами, какие имеются в нашем распоряжении, я не вижу иного способа воевать.
-- Это правда, -- подтвердил охотник, -- нас всего пятеро, но поверьте, что пятеро смельчаков гораздо опаснее, чем это можно предположить, и я надеюсь в скором времени доказать это нашим врагам.
-- Хорошо сказано, друг! -- воскликнул дон Мигель с восторгом. -- Cuerpo de Dios! [Клянусь телом Господним! (исп.)] Негодяи не замедлят это увидеть!
-- У нас есть союзники, -- продолжал Валентин, -- которые в нужную минуту окажут нам достойную поддержку, -- это племя команчей, с гордостью называющее себя "Царем Прерий". Эти воины -- опасные противники. Единорог со своим племенем не изменит нам. Кроме того, у нас есть союзники и в неприятельском стане -- это вождь корасов.
-- Так что же вы нам говорили?! -- воскликнул весело генерал. -- Carai! [Черт побери! (исп.)] В таком случае, успех нам обеспечен!
Валентин покачал головой.
-- Нет, -- сказал он. -- У Красного Кедра также есть союзники: степные разбойники и апачи присоединятся к нему, я в этом уверен.
-- Может быть, -- сказал дон Мигель.
-- В этом и сомнения быть не может. Охотник За Скальпами слишком привык к жизни в прерии, чтобы, со своей стороны, не обеспечить себе всех шансов на успех.
-- Но если так, то война станет всеобщей! -- воскликнул землевладелец.
-- Конечно, -- ответил Валентин. -- Именно этого я и добиваюсь. Двух дней пути будет достаточно, чтобы дойти отсюда до селения племени навахов. Я оказал кое-какую услугу Желтому Волку, главному вождю этого племени, и нам необходимо прийти к нему прежде, чем Красный Кедр сделает попытку увидеться с ним. Нам во что бы то ни стало надо заручиться его содействием в качестве союзника. Навахи -- племя воинственное, смелое, но, вместе с тем, и осторожное!
--А вы не опасаетесь тех последствий, которые будет иметь наше промедление?
--Раз и навсегда, кабальеро, запомните, что в той стране, где мы находимся, прямая дорога -- самая длинная, -- ответил Валентин. -- Союз с Желтым Волком нам необходим, с его поддержкой нам будет легко...
Внезапный приход Курумиллы прервал речь охотника.
-- Что случилось? -- спросил он.
-- Слушайте! -- коротко ответил вождь. Все четверо насторожились.
-- Боже милосердный! -- воскликнул Валентин, вскакивая. -- Что же там происходит?! -- И, сопровождаемый своими товарищами, он бросился в лесную чащу.
Мексиканцы, не обладавшие утонченным слухом, сначала ничего не расслышали. Но вот раздался топот лошадиных копыт, подобный раскатам грома, потом -- дикие крики, ружейные выстрелы.
Спрятавшись за деревьями, пятеро путешественников стали поджидать разрешения этой загадки. Они вскоре увидали всадника, несшегося во весь опор на взмыленной лошади. Этого всадника преследовали человек тридцать индейцев.
-- На коней! -- тихо скомандовал Валентин. -- Мы не можем допустить, чтобы на наших глазах было совершено убийство!
-- Гм! -- пробормотал генерал. -- Мы играем в опасные игры -- их ведь много!..
-- Разве вы не видите, что тот, кого преследуют, -- белый? -- возразил Валентин.
-- Это правда, -- сказал дон Мигель. -- Что бы ни случилось, мы не может хладнокровно присутствовать при том, как его убивают эти Indios Bravos [Воинственные индейцы (исп.)].
Тем временем всадник и его преследователи мчались все ближе и ближе к тому месту, где за деревьями скрывались охотники. Человек, которого преследовали индейцы, держался в седле прямо, и только время от времени поворачивался, чтобы выстрелить в своих врагов.
После каждого выстрела один индеец падал с лошади, и тогда остальные испускали страшный рев и, в свою очередь, отвечали целым градом пуль и стрел.
Но незнакомец в ответ на это только пренебрежительно качал головой и, посмеиваясь, продолжал мчаться во весь дух.
-- Caspita! [Черт возьми! (исп.)] -- воскликнул генерал в восхищении. -- Вот храбрец!
-- Жаль будет, если его убьют! -- сказал на это дон Пабло.
-- Надо спасти его! -- не удержался дон Мигель.
Валентин молча улыбнулся.
-- Я попытаюсь сделать это, -- сказал он. -- На коней! Все вскочили в седла.
-- Теперь, -- скомандовал Валентин, -- оставайтесь в кустах. Эти индейцы, должно быть, принадлежат к племени апачей. Когда индейцы приблизятся к нам -- вы дадите по ним залп, не высовываясь из-за кустов!
Охотники взяли ружья и приготовились. Сердца их тревожно бились от напряженного ожидания. Наконец незнакомец с быстротою молнии пронесся мимо кустов, не подозревая, что за ними скрываются люди, намеревающиеся спасти его, рискуя собственной жизнью.
-- Внимание! -- тихо проговорил Валентин. Все охотники направили дула ружей в сторону приближавшихся индейцев.
-- Цельтесь тщательнее, -- сказал Валентин. -- Надо, чтобы каждый выстрел стоил жизни одному из них.
Прошла минута, показавшаяся путникам целой вечностью.
-- Стреляйте! -- вдруг крикнул охотник. Раздалось пять оглушительных выстрелов, и пятеро апачей свалились с коней.
ГЛАВА III. Старый знакомый
При этой неожиданной атаке апачи (это были они) разразились испуганным воем. Но прежде чем они успели повернуть лошадей, второй залп унес пять новых жертв из их рядов. Тогда индейцами овладел безумный страх. Круто повернув лошадей, они бросились врассыпную, и десять минут спустя никого из них уже не было видно.
Охотники и не подумали о том, чтобы выйти из зарослей и преследовать их.
Курумилла спешился, ползком выбрался из чащи на поле сражения и добросовестно оскальпировал апачей, павших под выстрелами его товарищей. Одновременно он успел поймать лошадь без всадника, пробежавшую мимо него. Совершив все это, он возвратился к своим товарищам.
-- К какому племени принадлежат эти псы? -- спросил его Валентин.
-- К племени Бизонов, -- ответил Курумилла.
-- Ого! Тогда мы легко отделались, -- сказал охотник. -- Станапат, кажется, вождь племени Бизонов?
Курумилла утвердительно кивнул головой и, стреножив пойманную лошадь, преспокойно уселся у ручья.
Между тем незнакомец был удивлен не менее апачей неожиданной помощью, явившейся ему именно в тот момент, когда он уже считал себя безвозвратно погибшим. Когда раздались выстрелы, он остановил свою лошадь и после минутного колебания медленно поехал обратно.
Валентин наблюдал за всеми его движениями.
Подъехав к кустарникам, незнакомец слез с лошади, решительным жестом раздвинул те кусты, которые преграждали ему путь, и твердым шагом вышел на поляну, где засели мексиканцы.
Это был не кто иной, как уже знакомый читателю дон Мельхиор, которого Красный Кедр так боялся.
Когда дон Мельхиор очутился со своими спасителями лицом к лицу, он снял шляпу и вежливо поклонился.
Те так же вежливо ответили на его поклон.
-- Вива Диос! [Слава Богу ! (исп.)] -- воскликнул он. -- Я не знаю, кто вы такие, сеньоры кабальеро, но я благодарен вам от всей души за то, что вы меня выручили -- я вам обязан жизнью!
-- На Диком Западе, -- ответил Валентин с благородством, -- невидимые цепи соединяют людей одного и того же цвета кожи. Они составляют, так сказать, одну семью.
-- Да, -- сказал незнакомец задумчиво, -- это должно бы быть так. К несчастью, -- добавил он, покачав головой, -- прекрасные принципы, которым вы следуете, сеньоры кабальеро, очень редко применяются на практике. Но не мне говорить об этом в настоящую минуту, когда благодаря вашему великодушному вмешательству я остался в живых.
Присутствующие молча поклонились.
Незнакомец продолжал:
-- Будьте так добры назвать мне себя, кабальеро, чтобы я мог начертать в своем сердце имена, которые всегда будут мне дороги!
Валентин бросил на говорившего проницательный взгляд. Этим взглядом он, казалось, хотел прочесть в сердце незнакомца самые сокровенные его мысли.
Тот печально улыбнулся.
-- Простите невольную горечь, которой пропитаны мои слова, -- сказал он. -- Я много выстрадал, и помимо моего желания едкие слова часто срываются с моих губ.
-- Человек живет на земле, чтобы страдать, -- строго ответил Валентин. -- Каждый из нас должен нести свой крест. Дон Мигель Сарате, его сын и генерал Ибаньес могут служить подтверждением этой истины.
При имени дона Мигеля Сарате яркая краска залила щеки незнакомца, и глаза его сверкнули, несмотря на все его усилия остаться хладнокровным.
-- Мне часто приходилось слышать о доне Мигеле, -сказал он, поклонившись, -- я слышал также об опасностях, которым он подвергался и от которых его избавил храбрый, честный охотник.
-- Этот охотник перед вами, -- сказал дон Мигель. -- Увы! Нам предстоят впереди еще гораздо большие опасности!
Незнакомец с минуту очень внимательно смотрел на него, потом, сделав шаг вперед и скрестив руки на груди, сказал проникновенным голосом:
-- Послушайте, сам Бог внушил вам мысль прийти мне на помощь, потому что с этой минуты я принадлежу вам телом и душой. Я знаю, зачем вы, дон Мигель Сарате, вы, дон Пабло, вы, генерал Ибаньес, и вы, Кутонепи, очутились здесь -- потому что, если я не ошибаюсь, вы тот самый знаменитый охотник, слава о котором разнеслась по всем западным прериям...
-- Да, это действительно я, -- скромно ответил Валентин.
-- Я знаю, повторяю вам, -- продолжал незнакомец, -- какая важная причина заставила вас нарушить все ваши привычки и отправиться в ужасные прерии Дикого Запада!
-- Вы знаете?! -- воскликнули охотники с удивлением.
-- Я все знаю! -- твердо ответил незнакомец. -- Мне известно, как вас изменой отдали в руки ваших врагов; я знаю, наконец, что дочь вашу похитил Красный Кедр.
При этих словах дрожь пробежала по телу охотников.
-- Кто же вы, в таком случае, чтобы знать все эти подробности? -- спросил Валентин.
Печальная улыбка мелькнула на губах незнакомца.
-- Кто я? -- с грустью сказал он. -- Не все ли вам равно, коль скоро я хочу служить вам?
-- Но так как мы ответили на ваши вопросы, то теперь ваша очередь ответить нам.
-- Вы правы, -- заметил незнакомец. -- Я удовлетворю ваше любопытство. Я человек, имеющий тысячу имен: в
Мексике меня зовут дон Луи Аррояль, компаньон банкирского дома Симсон, Педро Муньес, Карваллос и К"; в северных провинциях Мексики, где я давно уже стал популярен благодаря своим безумным тратам, я ношу имя Эль-Гамбусино; на восточном побережье Соединенных Штатов и в Мексиканском заливе, где я иногда появляюсь на одномачтовом судне, чтобы воевать с работорговцами, меня зовут the Unknown. (Неизвестный); у северных американцев -- the Blood's Son (Сын Крови); но настоящее мое имя то, которое дают мне люди, знающие обо мне ровно столько, сколько я хочу, чтобы они знали. Это имя
-- La Vengador -- Мститель. Довольны ли вы теперь мной, сеньоры кабальеро?
Никто ему не ответил. Каждый из охотников слышал самые различные сплетни об этом необыкновенном человеке; в высшей степени странные слухи о нем носились в Мексике, а также и в Соединенных Штатах, доносясь до самых прерий; рассказывая о некоторых его поступках, преисполненных геройства и похвальной доброты, в то же время говорили о совершенных им деяниях неслыханной жестокости, доходящих до зверства. Он внушал таинственный ужас как белым, так и краснокожим, и каждый из них старался избегать встречи с ним, хотя никакие факты не подтверждали этих противоречивых слухов. Валентину и его спутникам часто приходилось слышать о Сыне Крови, но они впервые столкнулись с ним лицом к лицу и теперь невольно удивлялись его благородной манере держать себя, а также его величавой осанке.
Валентин первый овладел собой.
-- Я много раз слышал о вас, -- сказал он, -- и желал познакомиться с вами. Случай к этому представился, и я счастлив, потому что по крайней мере буду иметь возможность судить о вас справедливо, чего мне не удавалось до сих пор из-за противоречивых слухов, которые ходят про вас. Вы можете быть полезным нам в нашем предприятии, говорите вы. Благодарю вас, мы принимаем ваше предложение так же искренне, как вы его нам сделали. В такой экспедиции, каковой является наша, нельзя пренебрегать поддержкой доброго человека, тем более что враг, которого мы хотим захватить в его логове, опасен...
-- Больше, чем вы думаете, -- перебил мрачно незнакомец.
-- Я двадцать лет борюсь с Красным Кедром, и до сих пор не одолел его. О, это страшный противник, уверяю вас! Я знаю его. Я его беспощадный враг. До сих пор я совершенно безуспешно прилагал все усилия, чтобы жестоко отомстить ему!
Когда Сын Крови произносил эти слова, лицо его покрылось мертвенной бледностью, а черты его исказились. Он, казалось, пришел в необычайное волнение. Валентин несколько минут с чувством сострадания смотрел на него. Как все люди, много перенесшие в жизни, он умел сочувствовать тому, кто, как и он сам, мужественно переносил свое горе.
-- Мы поможем вам, -- сказал он, сердечно протягивая ему руку. -- Вместо пяти человек нас теперь шестеро, и мы одолеем его.
Глаза Мстителя блеснули странным огнем, он крепко пожал протянутую ему руку и ответил глухим голосом, с непередаваемым выражением:
-- Нас будет пятьдесят человек -- у меня в прерии много друзей!
Валентин бросил на своих друзей радостный взгляд -- на такую серьезную поддержку он не мог, конечно, рассчитывать.
-- Но пятидесяти человек будет недостаточно, чтобы бороться с демоном, имеющим союзниками степных разбойников и самых опасных Indios Bravos, -- сказал незнакомец.
-- Не беда, -- возразил Валентин, -- мы также воспользуемся поддержкой индейских племен, и клянусь вам, что я не покину прерий до тех пор, пока собственными глазами не увижу этого негодяя мертвым.
-- Да поможет вам Бог! -- пробормотал Мститель. -- Если бы лошадь моя не была так утомлена, я бы предложил вам следовать за мной -- нам нельзя терять ни минуты, если мы желаем настигнуть этого дикого зверя. К несчастью, мы вынуждены подождать некоторое время!
К собеседникам подошел Курумилла.
-- Вот лошадь для моего белого брата, -- сказал он, указывая на мустанга, которого незадолго перед тем поймал. Мститель радостно вскрикнул.
-- На коней, на коней! -- скомандовал он через минуту.
-- Куда вы нас поведете? -- спросил Валентин.
-- К моим товарищам, -- ответил тот, -- с ними мы обсудим те шаги, которые нам следует предпринять, чтобы уничтожить нашего общего врага.
-- Отлично, -- добавил Валентин. -- Далеко ли до того места, где находятся ваши друзья?
-- Недалеко: они находятся всего милях в двадцати отсюда; к закату солнца мы уже будем там.
-- В таком случае, в путь! -- сказал Валентин. Союзники сели на лошадей и во весь опор помчались по направлению к горам. Несколько минут спустя на равнине воцарились обычные спокойствие и тишина. Единственными следами недавнего пребывания людей в этом месте было несколько трупов, над которыми начали уже кружиться ястребы, испуская зловещие хриплые крики.
ГЛАВА IV. Красный Кедр доведен до крайности
Все шестеро всадников ехали друг за другом по извилистым тропинкам, протоптанным дикими зверями во все стороны.
Сын Крови служил маленькому отряду проводником, за ним следом ехал Курумилла. Индейский вождь ехал, как всегда, молча, лишь по временам бросая по сторонам быстрые проницательные взгляды, от которых ничто не укроется и которые столь характерны для краснокожих -- этих необыкновенных созданий.
Вдруг Курумилла соскочил с лошади и, удивленно воскликнув, пригнулся к земле. Поведение индейца было таким странным, что Валентин поспешно к нему подъехал, чтобы узнать, в чем дело.
-- Что с вами, вождь? -- спросил он, приблизившись к нему.
-- Пусть брат мой посмотрит сам, -- ответил Курумилла.
Валентин также сошел с лошади и нагнулся, чтобы увидеть то, на что указывал ему индеец. Тот показал ему на почти уже изгладившийся след лошадиной подковы.
Охотник долго и с большим вниманием рассматривал этот след, потом он прошел несколько шагов в том направлении, куда он вел, и вскоре заметил такие же, но гораздо более отчетливые отпечатки подков.
Товарищи его остановились и молча ждали, что он скажет.
-- Ну что же? -- спросил наконец дон Мигель.
-- Сомнений быть не может, -- ответил Валентин, говоря точно сам с собой, -- здесь проезжал Красный Кедр.
-- Гм! -- пробормотал генерал. -- Вы так полагаете?
-- Я в этом уверен. Вождь указал мне сейчас на совершенно отчетливый след лошадиных подков.
-- О-о! -- заметил дон Мигель. -- След подковы еще далеко не) верный признак -- все подковы похожи одна на другую.
-- Да, как одно дерево походит на другое, -- с горячностью возразил на это Валентин. -- Но вот в чем дело: я не знаю, благодаря какому случаю, но вождь заметил, что лошадь скваттера была подкована на все четыре ноги, тогда как лошади его спутников -- только на две передние, кроме того, лошадь скваттера засекает на ходу, и благодаря этому след ее не отчетлив.
-- Действительно, -- пробормотал Сын Крови, -- это замечание справедливо, на такую подробность мог обратить внимание только индеец. Но ведь Красного Кедра сопровождает большой отряд, который, очевидно, не проходил здесь -- в противном случае мы видели бы и его следы.
-- Это правда, -- сказал генерал. -- Что же вы из этого заключаете?
-- Очень простую вещь: по всей вероятности, Красный Кедр по каким-нибудь причинам, неизвестным нам, оставил свой отряд на биваке в нескольких милях отсюда, а сам на время удалился.
-- Понимаю теперь, в чем дело! -- сказал Сын Крови. -- На небольшом расстоянии отсюда находится разбойничий стан, и Красный Кедр, вероятно, ехал к бандитам просить их содействия на случай надобности.
-- Так и есть, -- сказал Валентин. -- Следы совершенно свежие. Тот, кого мы ищем, должно быть, близко отсюда.
-- Надо его преследовать, -- с живостью сказал дон Пабло, который до этого времени хранил мрачное молчание.
-- Что вы на это скажете, сеньоры кабальеро? -- спросил Валентин всех присутствующих.
-- Давайте преследовать его, -- ответили они в один голос.
После этого все без дальнейших колебаний последовали за Валентином и Курумиллой по тропинке, на которой были замечены отпечатки лошадиных копыт.
То, что предполагал охотник, действительно случилось. Когда Красный Кедр оказался в прерии, первой заботой его было расположить свой отряд в удобном месте; после этого он снова сел на лошадь и уехал, предупредив своих товарищей, что через два, самое большее через три дня он возвратится и что поэтому он временно оставляет их под началом брата Амбросио. Красный Кедр не подозревал, что Валентин находится так близко от него, а потому не принял всех мер предосторожности, чтобы скрыть свои следы. Тем не менее, несмотря на то, что Курумилла напал на его след, ему все же удалось бы скрыться, но на свою беду Красный Кедр, уезжая из лагеря, не заметил, что одна из его собак побежала за ним, а отпечатки лап этого животного могли помочь преследователям продолжить свои поиски с той минуты, когда они потеряют след лошадиных копыт.
Тем временем охотники продолжали свои исследования. Валентин и Курумилла, сойдя с лошадей, внимательно осматривали во время пути песок и землю у себя под ногами.
-- Идите осторожно, -- сказал Валентин своим товарищам, следовавшим за ним по пятам. -- Когда идешь по чьему-либо следу, нельзя ехать быстро. Нужно стараться по возможности ступать подальше от этих следов, чтобы сохранить их в полной неприкосновенности. Смотрите, дон Пабло, -- добавил он, -- сейчас вы едва не затоптали след. Посмотрим! -- продолжал он, разглядывая след вблизи. -- Вот опять отпечаток подковы, который нам давно уже не попадался. Лошадь Красного Кедра очень своеобразно ставит ноги, я с первого взгляда могу различить ее след. Гм, гм! -- продолжал он. -- Теперь я знаю, где его найти.
-- Вы в этом уверены? -- спросил его дон Мигель.
-- Быть уверенным в этом нелегко, -- ответил тот. -- Вы сами это видите.
-- В путь! В путь! -- воскликнули в один голос дон Пабло и генерал.
-- Сеньоры кабальеро, -- заметил охотник, -- примите к сведению, что в этих местах никогда не следует повышать голос. В прерии каждая ветка имеет глаза, а каждый листок -- уши. А теперь сядем снова на наших коней и переправимся через реку.
Шестеро всадников сомкнулись тесной колонной и вошли в Рио-Хилу, имевшую в этом месте очень сильное течение. Переправа прошла благополучно, и вскоре всадники выбрались на противоположный берег.
-- Теперь, -- сказал Валентин, -- удвоим наше внимание. Дело принимает серьезный оборот.
Дон Пабло и генерал остались на берегу реки стеречь лошадей, а остальные пошли вперед, как бы образуя линию застрельщиков длиною в пятьдесят ярдов. Валентин приказал приближаться к реке полукругом и, держа ружья наготове, дойти до почти непроходимой чащи кустарников, росших у подножия холма, спускавшегося к реке.
Охотники шли крадучись, как волки, внимательно всматриваясь в каждый кустик, попадавшийся им на дороге, в каждый камешек, в каждую травинку.
Вдруг Курумилла издал крик сороки, до того натуральный, что каждый бы принял его за крик этой птицы. Это был условный знак, который означал, что сделано важное открытие.
Все бросились к тому месту, откуда раздался сигнал. Возле высоких кустов трава была примята, и нижние ветви этих кустов были кем-то объедены.
--Здесь была привязана лошадь Красного Кедра, -- сказал Валентин. -- Будьте внимательны -- мы обложим медведя в его берлоге. Вам известно, с каким человеком мы имеем дело: будьте же осторожны, а не то вы костей не соберете.
Не прибавив более ни слова, охотник не колеблясь пошел вперед и, осторожно раздвигая кустарники, углубился в чащу, сопровождаемый своими товарищами.
В этот момент послышалось злобное рычание собаки.
-- Сюда! -- воскликнул грубый голос. -- Блэк! Что там такое? Разве краснокожим не достаточно того урока, который они получили сегодня ночью, и они снова хотят совершить нападение? -- Слова эти сопровождались сухим щелчком взводимого курка.
Валентин жестом приказал своим товарищам остановиться, а сам смело вышел вперед.
-- Это не индейцы, -- сказал он громким, твердым голосом. -- Это я, Кутонепи, ваш старый знакомый, который желает говорить с вами.
-- Мне нечего сказать вам, -- ответил Красный Кедр, все так же не показываясь. -- Не знаю, зачем вам нужно было отыскивать меня здесь. Мне помнится, мы никогда не были настолько близкими приятелями, чтобы вы почувствовали теперь настоятельную потребность оказаться в моем обществе.
-- Это правда, -- ответил охотник. -- Напротив, вы даже можете утверждать, что мы всегда были в дурных отношениях, но что же из этого?.. Отзовите вашу собаку!
-- Если ваши намерения чисты и вы одни, то вас примут как друга.
Говоря это, он свистнул своей собаке, которая тотчас же возвратилась к нему.
-- Что касается моих намерений, могу уверить вас, что они добрые, -- ответил бывший драгун, раздвигая ветви. В тот же миг он оказался лицом к лицу с Красным Кедром, который стоял с ружьем в руках у узкого входа в грот.
Их разделяло теперь расстояние не более пятнадцати шагов, и они подозрительно оглядывали друг друга.
Впрочем, в прериях подозрительность всегда на первом плане.
-- Стойте там, -- сказал скваттер. -- То, что мы собираемся сказать друг другу, нам нет надобности говорить на ухо. Какое нам дело до того, что птицы и змеи услышат наш разговор? Говорите, зачем пришли вы сюда? Говорите все, но будьте кратки: у меня нет времени выслушивать пространное повествование.
-- Гм! -- сказал охотник. -- Мое повествование стоит вашего, и, быть может, с вашей стороны было бы лучше выслушать его, чем поступать так, как вы поступили.
-- Что вы хотите этим сказать? -- спросил Красный Кедр, с силой ударив прикладом ружья о землю. -- Вам известно, что я не люблю загадок. Я вольный охотник и поступаю так, как мне заблагорассудится!
-- Ну, ну, -- продолжал француз примирительным тоном, постепенно приближаясь между тем к своему собеседнику, -- не придавайте этому серьезного значения, карамба! [Черт побери! (исп.)] Все может уладиться! О чем идет речь в настоящее время? О девушке, которую вы похитили, и только.
Разбойник слушал Валентина, не придавая большого значения его словам. В продолжение уже нескольких минут ухо его различало какие-то неопределенные звуки. Глаза его впились в чащу леса, ноздри стали раздуваться -- одним словом, в нем проснулся инстинкт дикого зверя. Опасность близка, -- говорило ему предчувствие.
Охотник, в свою очередь, следил за каждым движением своего мрачного собеседника. От него не ускользнуло ни малейшее изменение выражения его физиономии. Валентин был спокоен только внешне, на самом же деле он держался настороже.
-- Предатель! -- воскликнул вдруг скваттер, вскидывая ружье на плечо. -- Ты умрешь!
-- Не сейчас! -- ответил Валентин, бросаясь за дерево.
-- Стойте, Красный Кедр! -- воскликнул дон Мигель, появляясь из-за кустов в сопровождении Мстителя и Курумиллы. -- Сдавайтесь!
-- Как? Что такое?.. Я должен сдаваться! Попробуйте принудить меня к этому, by God! [Ей-богу! (англ)] Клянусь вам, я убью вас раньше, чем это случится. Знайте -- жизнь ваша в моих руках!
-- Хватит шутить, -- возразил Валентин. -- Нас четверо, не рассчитываете же вы, черт возьми, в самом деле перебить нас всех!
-- В последний раз спрашиваю: уйдете ли вы отсюда?! -- гневно спросил разбойник.
-- Довольно, довольно! -- воскликнул Сын Крови громовым голосом. -- Не пытайтесь оказать сопротивление, Красный Кедр, час ваш настал.
При звуках этого голоса лицо разбойника покрылось вдруг мертвенной бледностью и нервная дрожь пробежала по всему его телу.
-- Остерегайтесь! Он собирается выстрелить! -- крикнул Валентин.
Два выстрела раздались почти одновременно. Ружье выскользнуло у скваттера из рук и, разбитое в куски, рассыпалось по земле.
Валентин, желавший захватить разбойника живым, не нашел иного способа отвратить от себя его выстрел. Пуля Красного Кедра прожужжала мимо его ушей, не причинив ему вреда.
-- Con mil demonios! [Тысяча чертей! (исп.)] -- воскликнул скваттер в бешенстве и вслед за этим он бросился как безумный в отверстие грота. Следом за ним ринулись и его враги, за исключением Курумиллы. Разбойник теперь вооружился пистолетами и, словно медведь, застигнутый в своем логовище, с безумным отчаянием стал защищаться, не теряя, однако, надежды на бегство. Собака, стоя рядом со своим хозяином, сверкала глазами и, разинув пасть, только ждала знака броситься на нападающих. Скваттер сделал один за другим четыре выстрела, которые, благодаря торопливости прицела, не ранили никого. Тогда, решив не стрелять больше, он бросил в голову своего ближайшего противника ни к чему уже не годное оружие и, прыгая как пантера, исчез вдруг в глубине грота, воскликнув со зловещим смехом:
-- Я еще не пойман!
Защищаясь от своих преследователей, он вспомнил, что грот имеет еще один выход.
Вдруг разбойник остановился и изрыгнул страшное проклятие: он совершенно забыл, что в это время был разлив Рио-Хилы и она залила этот выход. Негодяй несколько раз пробежал по гроту в бессильной ярости дикого зверя, пойманного в капкан.
Он слышал, как в коридорах пещеры раздавались шаги врагов, которые в потемках преследовали его и с каждой секундой приближались. Еще минута -- и он погиб!
-- Cascaras, [Ах, черт (исп.)] -- пробормотал он. -- Судьба изменила мне! Надо было во что бы то ни стало бежать и добраться до лошади, привязанной недалеко от грота, на небольшом островке, который все продолжавшая подниматься вода угрожала также в скором времени затопить. Разбойник бросил вокруг себя последний взгляд и с разбега бросился в пучину, которая с глухим рокотом тотчас же сомкнула свои воды над его головой. В ту же минуту показался Валентин со своими товарищами, с факелами в руках. Но разбойник уже исчез, и все в гроте безмолвствовало.
-- Негодяй сам совершил над собой суд! -- сказал асиендадо.
Охотник на это только покачал головой.
-- Сомневаюсь, -- сказал он, помолчав немного.
-- Слушайте! -- с живостью воскликнул Сын Крови.
Раздался ружейный выстрел.
Все трое бросились к выходу.
А произошло вот что.
Вместо того, чтобы следовать за своими товарищами, индейский вождь, вполне уверенный в том, что Красный Кедр не будет настолько глуп, чтобы скрыться в пещере, не имеющей другого выхода, предпочел караулить берег реки на случай, если разбойник сделает попытку спастись с этой стороны.
Предположение вождя оправдалось. Красный Кедр, как нам уже известно, сделал попытку спастись через другой выход грота. Проплыв некоторое время по реке, скваттер вышел на берег на небольшом островке и тотчас же исчез в густой чаще леса.
Ни одно движение его не укрылось от Курумиллы, спрятавшегося за выступом скалы.
Красный Кедр показался снова. Он был верхом на лошади.
Вождь тщательно прицелился, и в тот момент, когда лошадь скваттера опустила передние ноги в воду, она упала, сраженная выстрелом, увлекая за собою всадника.
Пуля Курумиллы раздробила животному череп. Красный Кедр молниеносно вскочил и с отчаяния бросился вплавь.
Охотники разочарованно переглянулись.
-- Ба-а! -- сказал философски Валентин. -- Этот разбойник теперь безопасен, мы обрезали ему когти.
-- Это правда, -- сказал Сын Крови. -- Но они отрастут!
ГЛАВА V. Грот
Возобновим теперь наш рассказ с того момента, когда мы его прервали в конце первой главы, и последуем за Красным Кедром, который благодаря найденному в тайнике оружию стал прежним жестоким и бредившим о мщении разбойником. Положение его тем не менее продолжало оставаться затруднительным и могло сильно тревожить человека с менее стойким, чем у него, характером. Как ни велики прерии, как ни тесно бывает знакомство иного человека со всеми местами, где бы он мог в них укрыться, ему все же трудно долгое время оставаться незамеченным людьми, заинтересованными во встрече с ним. Красный Кедр знал это как нельзя лучше и понимал, что ему придется преодолеть бесчисленные препятствия, прежде чем ему удастся добраться до своего лагеря. Враги, взяв его след, не замедлят догнать его, и на этот раз, конечно, они уже так легко не дадут ему выскользнуть из рук. Такое положение казалось ему нестерпимым, и он желал во что бы то ни стало выйти из него -- не такой он был человек, чтобы пасть духом от постигшего его удара, тем более теперь, когда ему нужно было свести счеты с белыми и с краснокожими. Одному ему было невозможно и думать о том, чтобы напасть на своих врагов -- они умертвили бы его, как ядовитую гадюку, а потому ему было необходимо заручиться поддержкой союзников.
Красный Кедр, не раздумывая долго, тотчас же составил план действий. Он решил снова взяться за выполнение задачи, которая была причиной того, что он расстался со своими товарищами. Он направился в селение апачей, находившееся теперь от него на довольно незначительном расстоянии. Но не селение это было, по-видимому, конечной целью его пути: пройдя быстрым шагом, без отдыха, часа три. Красный Кедр свернул вдруг с той дороги, которая вела к селению, расположенному на берегу Рио-Хилы, и пошел по направлению к горам. Путь, которым ему теперь пришлось идти, резко отличался от того, по которому он шел по прерии:
почва стала заметно подниматься, местами по долинам пробегали быстрые горные реки, где-то вдали сливавшиеся с Рио-Хилой; леса становились все больше и гуще и служили как бы преддверием тех девственных лесов, которые синели на горизонте. Пейзаж постепенно принимал все более и более дикий характер, холмы становились все выше, и ближние отроги величественной Сьерра-Мадре [Сьерра-Мадре -- горная гряда в составе Кордельер, проходящая через всю Мексику] там и здесь показывали свои обнаженные вершины. Красный Кедр шел не останавливаясь быстрым, ровным шагом человека, привыкшего преодолевать пешком большие расстояния. Он не оглядывался по сторонам и, по-видимому, шел к хорошо известному и заранее намеченному пункту.
Улыбаясь собственным мыслям, он, казалось, совершенно не заметил, что солнце уже почти скрылось за величественными вершинами деревьев девственного леса и что ночь спускалась на землю с необыкновенной быстротой. Из глубоких ущелий доносилось рычание диких зверей, смешанное с воем степных волков, стаями бродивших поблизости от Красного Кедра. Но тот, оставаясь ко всему безучастным, даже и не думал о том, чтобы позаботиться о ночном приюте для себя, и продолжал идти среди гор, окружавших его теперь со всех сторон. Дойдя до одного перекрестка, если можно употребить такое выражение, говоря о местности, где никаких дорог не существует, он остановился и стал осматриваться. После недолгого колебания он пошел по тропинке, пролегавшей между двух холмов, и стал затем подниматься в гору. После получасового утомительного восхождения он дошел до места, где тропинка внезапно обрывалась у края глубокой пропасти, на дне которой шумел невидимый поток. Пропасть была шириной приблизительно ярдов в тридцать, поперек нее был перекинут ствол огромной лиственницы, который и мог служить в нужную минуту мостом через пропасть. По ту сторону этого моста виднелось отверстие естественного грота, и в нем по временам сверкал огонек. Красный Кедр остановился. По тонким губам его пробежала улыбка удовлетворения.
-- Они здесь, -- пробормотал он, точно отвечая на собственные мысли. После этого он, поднеся пальцы к губам, с замечательным совершенством трижды издал нежный и размеренный крик куропатки. Через минуту такой же крик раздался из глубины грота.