Патканьян Рафаэл
Перед изображением богоматери

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней в переводе русских поэтов.
   Издание Московского Армянского Комитета, 1916
   Перевел Эллис.
   

РАФАЭЛ ПАТКАНЬЯН

ПЕРЕД ИЗОБРАЖЕНИЕМ БОГОМАТЕРИ

             Отчего пречистый лик Марии,
             С тихим взором, полным горьких слез,
             Устремлен на небеса родные?
             Отчего в нем просьба и вопрос?
   
             Ты -- безгрешна. Почему ж тревога?
             И, скрестивши руки, почему
             Ты молитвы, вздохи, матерь бога,
             Воссылаешь к сыну твоему:
   
             "Над землей, над засухой гнетущей
             Снизойди, небесная роса,
             Убери кору листвой цветущей",--
             Очи девы молят небеса...
   
             О, когда безгрешный не молился б,
             Да простит злодея-брата бог,--
             Свод небес над нами помутился б,
             И потряс бы землю тяжкий вздох!..
   
             Если б он, мучителей прощая,
             Не забыл безумную вражду,--
             Кто бы спас нас, небо возвращая?
             Все бы мзду себе нашли в аду!..
   
             Сирых мать и вдовых утешенье!
             Воздыхая, скорби слезы лей!
             Эти слезы -- мира избавленье:
             Пусть они струятся, как ручей.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru