Байрон Джордж Гордон
Поражение Сеннахерима

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   П. Ф. Якубович. Стихотворения
   Библиотека поэта. Большая серия.
   Л., "Советский писатель", 1960
   

ИЗ БАЙРОНА

ПОРАЖЕНИЕ СЕННАХЕРИМА

             Враги, точно стая волков, налетели!
             Одежды их пурпуром ярким горели,
             А копья блистали в полдневных лучах,
             Как звезды небес в галилейских волнах.
             Как листья дубравы весною зеленой,
             Под вечер у них развевались знамена;
             Как листья дубравы осенней порой,
             Рассыпаны были их трупы с зарей...
             Дух смерти над ними прошел в полуночи --
             И мертвенны стали их сонные очи
             И больше смеженных не подняли век;
             Сердца всколыхнулись -- и стихли навек.
             Вот, ноздри раздувши, валяется конь,
             Но гордый из них уж не пышет огонь,
             И с губ его пена стекает, мутна,
             Как брызги разбитой волны, холодна.
             Там всадник лежит, безобразен и бледен,
             С копьем и щитом -- и ребенку безвреден.
             Могильный покой над шатрами царит:
             Хоругви не веют, труба не звучит.
             И трауром вдовы Ашура покрыты,
             И идолы в храме Ваала разбиты;
             Но сила врага не от наших мечей --
             От блеска растаяла божьих очей)
   
             <1902>
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   Поражение Сеннахерима. Перевод стихотворения Байрона "The destruction of Sennecherib". Впервые -- изд. 1902 г., т. 2, стр. 38. В основе сюжета -- библейский рассказ пророка Исайи о чудесном поражении Сеннахериба, ассирийского завоевателя, похоронившего свою славу под стенами Иерусалима. Дух смерти над ними прошел и т. д. Войска, осадившие Иерусалим, погибли от вспыхнувшей чумы. Вдовы Ашура -- т. е. Ассура (Ассирии).
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru