Асбьёрнсен Петер Кристен
Глупые мужья и злые жёны

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Петер Кристен Асбьёрнсен

Глупые мужья и злые жёны

Перевод Берты Порозовской

   Жили-были однажды две бабы, большие спорщицы. О чём ни заговорят, непременно у них дело кончится ссорой, а то и хуже. Однажды заспорили они о том, у кого из них муж глупее. Одна кричит: -- Мой муж так прост, что я могу уверить его в чём угодно! А другая её перебивает: -- А мой ещё глупее: он так глуп, так глуп, что я могу заставить его делать всё, что только мне вздумается.
   Спорили они -- спорили, чуть в волосы друг-дружке не вцепились. Наконец одна предложила испытать, кто из них лучше проведёт мужа -- тогда и видно будет, у кого муж глупее. -- На том и порешили.
   Как только муж одной из женщин вернулся домой из лесу, она и говорит ему: -- Господи, помилуй! Что с тобой случилось? Ты, должно быть, очень болен, ведь краше тебя в гроб кладут.
   -- Да, я просто проголодался -- возразил муж.
   -- Милосердный Боже! -- завопила жена. -- Да тебе с каждой минутой хуже становится! Ты совсем похож на мертвеца. Поскорей ложись в постель! Ох, чует моё сердце, не жилец ты на этом свете!
   И она продолжала охать и причитать до тех пор, пока не убедила мужа, что он действительно близок к смерти. Таким образом она заставила его лечь, скрестить руки на груди и закрыть глаза. После этого она уложила его, как покойника, сначала на стол, а потом и в гроб, а для того чтобы он не задохнулся, она просверлила в гробу несколько дырок, так что он мог дышать и видеть всё, что происходило вокруг него.
   Между тем другая баба взяла пару гребней, которыми чешут шерсть, и сделала вид, что чешет, хотя шерсти у неё не было. Скоро явился муж и с удивлением посмотрел на её работу.
   -- Прялка без колеса, и та не годится, а чесать гребнем воздух, это уже совсем глупо! -- сказал он.
   -- Как воздух? -- спросила жена. -- Ведь я же чешу шерсть. Впрочем, она такая тонкая -- не мудрено, что ты и не видишь её.
   Начесавши воздух вволю, жена взяла прялку и стала прясть без пряжи.
   -- Вот глупая забава! Точно тебе времени девать некуда! -- заметил муж. Ну, что ты сидишь и прядёшь на пустой прялке?
   -- Как на пустой прялке? -- возразила жена. -- Ну, да где тебе с твоими глазами разглядеть такие тонкие нитки!
   Покончив с прялкой, баба принесла ткацкий станок, сделала будто бы основу и принялась ткать сукно. Затем она сделала вид, что снимает его с станка, прикроила его и сшила из него платье для мужа, которое и повесила в кладовую. Правда, муж и теперь не видел ни сукна, ни платья, но жена мало-помалу успела убедить его, что всему виною его плохое зрение, так что он только заметил: -- Да, конечно, это так тонко, что мне и не разглядеть.
   На другой день жена сказала ему:
   -- Сегодня хоронят нашего соседа Нордигора, тебе надо также быть на поминках, ступай и надень своё новое платье.

0x01 graphic

   Муж охотно согласился, и жена помогла ему нарядиться в свою обновку, так как платье было так тонко, что он сам по своей неуклюжести наверно разорвал бы его.
   Пришли они в дом соседа, а там уже гости, собравшиеся на поминки, успели напиться допьяна и веселились так, как будто в доме и не было покойника. При виде новопришедшего в его праздничном костюме, все развеселились ещё более. Наконец, подняли гроб и отправились на кладбище. Но по дороге покойнику вздумалось выглянуть через дырочку гроба. Увидел он расфранченного соседа, да как расхохочется.
   -- Нет, вот так умора! -- Да никак сосед Оле Серигор пришел на мои похороны нагишом!
   Когда другие услыхали это, то поспешили снять крышку с гроба, и сосед в новом невидимом платье спросил мнимого покойника, как же это он лежит в гробу и хохочет, когда его собираются хоронить -- гораздо пристойнее было бы ему плакать.
   -- Ну, плачем-то из гроба не освободишься -- отвечал тот. Тут они разговорились, и из разговору, наконец, выяснилось, что всё это проделка их жён. Тогда они пошли домой и сделали самое умное, что когда-либо делали.
   А если кому любопытно узнать, что они сделали, то пусть спросит у них.
  

----------------------------

   Источник текста: Норвежскія сказки. -- С.-Петербург: Типогр. Высочайше утвердж. Товар. "Общественная польза", 1898. --21 с.
   OCR, подготовка текста -- Averaver, декабрь 2012 г.
   Оригинал здесь: Викитека.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Домен vicardo.ru: купить в магазине доменных имен Рег.ру
Рейтинг@Mail.ru