Зейлер Андрей
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Майское воскресное утро
    Моя родина
    Перевод Н. В. Гербеля


ПОЭЗІЯ СЛАВЯНЪ

СБОРНИКЪ
ЛУЧШИХЪ ПОЭТИЧЕСКИХЪ ПРОИЗВЕДЕНІЙ
СЛАВЯНСКИХЪ НАРОДОВЪ

ВЪ ПЕРЕВОДАХЪ РУССКИХЪ ПИСАТЕЛЕЙ

ИЗДАННЫЙ ПОДЪ РЕДАКЦІЕЮ
НИК. ВАС. ГЕРБЕЛЯ

САНКТПЕТЕРБУРГЪ

1871

   

ЛУЖИЦКІЕ ПОЭТЫ.

   Майское воскресное утро. -- Н. Гербеля
   Моя родина. -- Н. Гербеля

А. ЗЕЙЛЕРЪ.

   Андрей Зейлеръ, евангелическій пасторъ и знаменитѣйшій изъ лужицкихъ поэтовъ, родился въ 1804 году. Любовь къ народной литературѣ и патріотическія стремленія къ поддержанію самостоятельности маленькаго племени лужицкихъ славянъ, въ саксонской и прусской Лузаціи, рано проснулись въ восторженной душѣ поэта. Будучи еще студентомъ въ Лейпцигѣ, Зейлеръ возстановилъ, подъ именемъ "Сорабіи", проповѣдническое общество при университетѣ, основанное въ 1716 году лужицкими студентами и закрывавшееся послѣ того два раза, во время семилѣтней войны и по окончаніи войны за независимость, причёмъ въ первый разъ оно было возстановлено Андреемъ Любенскимъ, предшественникомъ Зейлера въ дѣлѣ возрожденія лужицкой народности. Затѣмъ онъ сталъ издавать рукописную лужицкую газету, въ которой помѣщались труды устроеннаго имъ общества и его собственныя поэтическія попытки. Газета имѣла большой успѣхъ и ея переписанные экземпляры ходили по всему лужицкому краю. Въ 1826 году Зейлеръ познакомился въ Лейпцигѣ съ Палацкимъ и сербскимъ поэтомъ Милутиновичемъ -- и ихъ вліяніе еще больше развило его собственныя стремленія. Онъ сталъ горячо проповѣдывать о служеніи своей народности -- и слова его падали не на безплодную почву. Лужицкій народъ, не достигающій въ настоящее время и 200,000 населенія и едва сохранившій свою народность подъ гнётомъ тысячелѣтняго рабства, начиная съ тридцатыхъ годовъ, посвятилъ такія ревностныя заботы въ дальнѣйшему возрожденію, что, повидимому, обезпечилъ совершенно свою тѣсную связь съ другими болѣе многочисленными славянскими племенами. Какъ поэтъ, Зейлеръ до-сихъ-поръ остаётся въ главѣ серболужицкой литературы. Многія изъ его пѣсенъ, прославившихъ его имя, давно сдѣлались народными.
   

ПОЛНОЕ СОБРАНІЕ СТИХОТВОРЕНІЙ
НИКОЛАЯ ГЕРБЕЛЯ

ТОМЪ ВТОРОЙ

САНКТПЕТЕРБУРГЪ.
1882.

   

А. ЗЕЙЛЕРЪ.

                       МАЙСКОЕ ВОСКРЕСНОЕ УТРО.
   
             Тихими шагами утро молодое
             Изъ воротъ выходитъ, свѣтомъ залитое;
             Вѣтеръ спитъ -- забылся безмятежнымъ сномъ;
             Только гдѣ-то рѣчка, каменнымъ русломъ
             Пробираясь съ ревомъ, точитъ скалъ подножья:
             Нынче день воскресный, въ церкви служба Божья.
   
             "Да святится имя Божіе во-вѣкъ!"
             Умилённый сердцемъ, шепчетъ человѣкъ,
             Поднимая очи, полныя привѣта,
             Къ голубому небу. Лучъ горячій свѣта --
             Жизни безконечной пламенный родникъ --
             Въ алчущую душу странника проникъ.
   
             Люди, лѣсъ и поле -- въ праздничномъ уборѣ --
             Мирно отдыхаютъ; радость въ каждомъ взорѣ.
             Не тревожитъ слуха рѣзкій стукъ колёсъ --
             По дорогѣ пыльной не скрипитъ обозъ;
             Только птичка рѣетъ надъ цвѣтущей рожью:
             Нынче день воскресный -- правятъ службу Божью!
   
             Благовѣстъ заслыша, всѣ на зовъ спѣшатъ
             Въ храмъ святой; на каждомъ праздничный нарядъ;
             Злачный лугъ цвѣтами путь имъ устилаетъ,
             Пѣнье птицъ небесныхъ ихъ сопровождаетъ,
             Услаждая сердце, духъ готовя ихъ
             Къ воспріятью пѣсенъ лучшихъ -- неземныхъ.
   
             Не ласкаетъ ухо скрипъ знакомый плуга;
             Оселокъ о косу не стучитъ средь луга;
             Смолкла въ чащѣ лѣса звонкая пила;
             Дремлетъ наковальня -- точно замерла;
             Вѣтеръ звонъ разноситъ, въ церкви слышно пѣнье:
             Въ церкви служба Божья -- нынче воскресенье!
   
             Червь, забывъ про солнце, роется въ землѣ,
             Звѣрь по ней блуждаетъ, словно въ чорной мглѣ.
             Только то, что вѣчно, что своё начало
             Отъ небесъ, по волѣ Божьей, воспріяло,
             Къ небу шлётъ моленье тёплое своё:
             "Да пріидетъ, Боже, царствіе твоё!"
   
             1870.
   
   
                       МОЯ РОДИНА
   
             Ты знаешь ли мою прекрасную отчизну?
             Что золота въ ней нѣтъ -- не ставь ей въ укоризну!
             Могучій кипарисъ и персикъ золотой
             Не украшаютъ горъ страны моей родной:
             Нѣтъ, это мирный край -- цвѣтущій, тихій садъ,
             Обитель тишины, Господень вертоградъ.
   
             Ты знаешь ли мой край съ горами голубыми?
             Онъ не дивитъ очей границами своими;
             Нѣтъ гордыхъ въ нёмъ князей; мечтая о войнѣ,
             Онъ мечъ кровавый свой не точитъ въ тишинѣ:
             Нѣтъ, онъ не величавъ, онъ славой не богатъ,
             Родной мой уголокъ, мой домъ, мой тихій садъ!
   
             Ты знаешь ли мою отчизну дорогую?
             Нѣмецкій край мнѣ чуждъ: люблю страну иную!
             Отечество моё -- очагъ мой, сербскій домъ --
             Есть маленькая вѣтвь на древѣ вѣковомъ
             Славянства; съ вѣтви той листы не опадутъ...
             Счастливый этотъ край Лужицами зовутъ.
   
             Она, она -- мой рай, страна моя родная,
             Земля моихъ отцовъ, желанная, святая!
             Кто въ ней расцвѣлъ и жилъ, кому она близка --
             Для счастья тѣхъ она довольно велика...
             Сіяй же и цвѣти, о край родимый мой,
             Всё ярче, всё свѣтлѣй и честью и красой!
   
             1870.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru