Верн Жюль
Остров Ричмонд

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Deux ans de vacances
    Приключеніе пятнадцати мальчиковъ на необитаемомъ островѣ.
    Текст издания: журнал "Трудъ и забава", 1906.


  

Островъ Ричмондъ
Приключеніе пятнадцати мальчиковъ на необитаемомъ островѣ.

Романъ для юношества ВЕРНА.

  

ГЛАВА I.

   Въ ночь на 9 марта 1860 года надъ моремъ висѣли низко тучи и наводили такой мракъ, что дальше нѣсколькихъ сажень нельзя было ничего разглядѣть. По черно-синимъ волнамъ неспокойнаго моря быстро плыло небольшое судно, почти лишенное своихъ парусовъ. Это была небольшая яхта въ сто тонъ водоизмѣщенія, по американски такія яхты называются шкунами. Эта шкуна имѣла названіе "Мэри", хотя въ настоящую минуту имя ея нельзя было прочесть, такъ какъ половина доски съ названіемъ была оторвана.
   Наступилъ двѣнадцатый часъ ночи когда въ этой широтѣ, гдѣ находилась шкуна, ночи въ началѣ марта не длинны, все же до разсвѣта еще оставалось пять или шесть часовъ.
   Не станетъ ли положеніе шкуны менѣе опасно оттого, что взойдетъ солнце?
   Не останется ли и тогда она игрушкою свирѣпыхъ волнъ?
   Конечно, останется, если не утихнетъ волненіе, не уляжется вѣтеръ и не ослабѣютъ его порывы; только одно это могло бы спасти шкуну отъ ужаснаго крушенія посреди океана, вдали отъ какой бы то не было земли, гдѣ бы пловцы могли найти себѣ пристанище.
   На кормѣ шкуны, у рулевого колеса, стояли четыре мальчика; изъ коихъ старшему было четырнадцать лѣтъ, а двумъ младшимъ по тринадцати. Съ ними стоялъ еще мальчикъ, двѣнадцатилѣтній негръ, повидимому исполнявшій обязанности юнги. Мальчики напрягали свои силы, чтобы удержать яхту отъ бросанія изъ стороны въ сторону, которое могло совсѣмъ опрокинуть судно. Дѣло для нихъ очень было трудное, такъ какъ рулевое колесо, вращаясь помимо ихъ воли, каждую минуту могло столкнуть ихъ и тогда они попадали бы за бортъ. Около двѣнадцати часовъ на шкуну налетѣлъ огромный валъ, такъ что самый руль уцѣлѣлъ только какимъ то чудомъ. Мальчики упали на палубу, но тотчасъ же вскочили на ноги.
   "Дѣйствуетъ ли руль, Бріанъ, не испортился ли онъ?" -- Спросилъ одинъ изъ нихъ другого. "Пока еще цѣлъ, Гордонъ" -- отвѣчалъ Бріанъ, становясь на свое прежнее мѣсто и не теряя спокойствія. Затѣмъ Гордонъ обратился къ третьему мальчику съ возгласомъ! "Держись крѣпче, Донифанъ и вообще мои друзья не будемъ терять мужества. Кромѣ самихъ насъ некому выручить шкуну изъ бѣды." -- Разговоръ мальчиковъ хотя происходилъ на англійскомъ языкѣ, но въ выговорѣ Бріана лышался французскій акцентъ. "Ты не ушибся, Моко?" -- спросилъ Бріанъ чернаго юнгу.-- "Нѣтъ, господинъ Бріанъ" -- отвѣтилъ негръ.-- "Старайтесь только не давать шкунѣ сильно накрениться, а то мы неминуемо пойдемъ ко дну".-- Вдругъ въ эту минуту быстро распахнулась дверь на лѣстницу, ведущую внизъ, и на уровнѣ палубы показались двѣ дѣтскія головки и добродушная морда громко лаявшаго пса.-- "Бріанъ! Бріанъ!" кричалъ одинъ изъ дѣтей, мальчикъ лѣтъ девяти.-- "Что случилось?" -- "Ничего, Айверсонъ, ничего" -- отвѣчалъ Бріанъ,-- "ступай назадъ внизъ и Доля уведи туда. Вамъ здѣсь нечего дѣлать. -- "Да мы очень боимся" -- возразилъ другой мальчикъ, помоложе перваго.
   -- А остальные какъ?-- сказалъ Донифанъ -- и остальные тоже боятся,-- отвѣчалъ Поль.-- Ну такъ вотъ и уходите,-- повторилъ Бріанъ. Запритесь хорошенько у себя въ каютѣ, спрячьтесь въ одѣяла, закройте глаза и тогда вамъ не будетъ страшно, а бояться вамъ нечего, такъ-какъ никакой опасности нѣтъ.-- Держитесь крѣпче! Еще волна!-- крикнулъ Моко. Корма шкуны получила вновь сильный ударъ, но волна на этотъ разъ не перескочила на палубу и это было счастье, такъ-какъ на этотъ разъ могло быть очень плохо; вода черезъ открытую дверь на лѣстницу могла проникнуть внутрь шкуны. Тогда судно глубже осѣло бы въ водѣ и ему бороться съ такимъ сильнымъ волненіемъ стало бы труднѣе.-- Ступайте скорѣе назадъ, говорятъ вамъ!-- прикрикнулъ наконецъ на малышей Гордонъ -- убирайтесь въ каюту или я замъ задамъ.-- Ступайте, ступайте ребятишки -- болѣе ласковымъ тономъ прибавилъ Бріанъ. Двѣ головки тотчасъ же изчезли и на ихъ мѣстѣ показалась голова нового мальчика, который спросилъ!-- не помочъ ли тебѣ Бріанъ?-- Нѣтъ, не нужно -- отвѣчалъ Бріанъ. Вы, Кроссъ, Веббъ, Сервисъ и Вилькоксъ оставайтесь съ малышами, мы и въ четверомъ хорошо здѣсь управимся. Бакстеръ, такъ звали этого мальчика, ушелъ, заперевъ за собою плотно дверь изнутри.-- Остальные тоже боятся -- сказалъ маленькій Поль. Неужели же на этой шкунѣ гонимой сильнымъ ураганомъ, не было ни кого кромѣ дѣтей. Къ сожалѣнію на шкунѣ только были одни дѣти.-- Сколько же ихъ было,-- спросимъ мы? Пятнадцать человѣкъ.-- Какъ же это случилось что они одни поѣхали на шкунѣ? На этотъ вопросъ отвѣтимъ мы вамъ потомъ. Да неужели на шкунѣ не было ни одного взрослаго? Неужели не было на ней ни капитана, ни матросовъ, ни рулевого? Въ томъ то и дѣло что никого не было кромѣ дѣтей. Такимъ образомъ на шкунѣ не было человѣка, который могъ бы опредѣлить точное положеніе ея среди океана и какого океана -- Тихаго, простирающагося почти на двѣ тысячи миль отъ Австраліи и Новой-Зеландіи до береговъ Южной Америки.
   "Что же это случилось? Куда дѣвался весь экипажъ этой шкуны. Не перебили ли его морскіе разбойники, оставивъ на "Мэри" только однихъ дѣтей и давно ли шкуна очутилась въ такомъ плачевномъ положеніи? На всѣ эти вопросы дѣти конечно могли бы отвѣтить и если бы съ ихъ шкуной встрѣтился какой либо корабль.... Но если бы даже корабль и встрѣтился, то, все равно, будь онъ паровой или парусный, онъ не смогъ бы дать помощи шкунѣ которую бросало по волнамъ какъ щепку, буря не дала бы ему ни малѣйшей возможности подойти даже близко къ шкунѣ. Между тѣмъ Бріанъ и его товарищи изъ всѣхъ силъ старались у руля.-- Какъ же намъ теперь быть?-- сказалъ Донифанъ.-- Работать сколько силъ хватитъ и надѣяться на помощь Всевышняго -- отвѣчалъ Бріанъ и это говорилъ смѣло мальчикъ при такихъ обстоятельствахъ, когда даже взрослому человѣку простительно было потерять голову и придти въ полное отчаяніе. Буря усиливалась и налетавшіе новые шквалы потрясали всю шкуну до основанія.
   Гротъ-мачтъ "Мэри" была уже давно сломана и лишена снастей. Фокъ-мачта едва держалась, большая часть ея рей была снесена и сама она съ минуты на минуту грозила рухнуть на палубу. Если бы это случилось, то шкуна окончательно потеряла бы способность держаться подъ вѣтромъ и была бы давно затоплена волнами. Двое сутокъ продолжалась эта буря и за все это время еще ни разу не была замѣчена земля. Хоть бы попался какой нибудь островокь, приставать къ берегу конечно было бы при настоящихъ условіяхъ очень опасно, но мальчики не задумались бы рискнуть на этотъ шагъ, чѣмъ каждую минуту ожидать крушенія, все же это было бы лучше. Они тщательно приглядывались къ темной дали, высматривая не покажется ли какой нибудь огонекъ, чтобы направить на него свою шкуну, но увы сквозь зловѣщій непроглядный мракъ не блестѣло ни одного огонька. Въ первомъ часу ночи среди рева вѣтра вдругъ послышался страшнѣйшій трескъ.-- "Фокъ-мачта сломалась" -- вскричалъ Донифанъ.-- Нѣтъ, отвѣчалъ юнга,-- это только отъ ликъ-тросовъ оторвался парусъ.-- "Тогда надо его снять совсѣмъ,-- сказалъ Бріанъ.-- Гордонъ, оставайся у руля съ Донифаномъ, а ты, Моко, ступай мнѣ помогать. Моко какъ юнга имѣлъ нѣкоторое понятіе о морскомъ дѣлѣ; Бріанъ тоже кое чему научился, когда однажды ѣхалъ на кораблѣ изъ Европы въ Океанію. Этимъ и объясняется, почему имъ двоимъ остальные мальчики ввѣрили командованіе шкуной. Бріанъ и юнга смѣло пробрались на передній конецъ корабля. Снять обрывки паруса было необходимо въ виду того, что вися мѣшками, они лишь мѣшали и увеличивали опасность. Рискуя быть каждую минуту снесеннымъ въ море, эти мальчики проявили необыкновенную ловкость и хотя съ большимъ трудомъ, но все же достигли своей цѣли. Оборванныя лоскуты полотна были отрѣзаны ножемъ, но часть паруса все же удалось сохранить. Укороченные концы паруса кое какъ приладили опять и такимъ образомъ у бѣдствующей шкуны осталась, хотя трудно сказать на долго ли, возможность держаться подъ вѣтромъ во время шквала. Сдѣлавъ свое дѣло Бріанъ и Моко вернулись къ Гордону и Донифану, чтобы помогать имъ держать руль. Въ эту минуту дверь на лѣстницу снова отворилась и выставилась новая дѣтская голова. То было Жакъ, младшій братъ Бріана, моложе его на три года.-- Что тебѣ Жакъ, спросиль Бріанъ.-- Бѣги скорѣй! въ гостинной вода!-- Можетъ ли быть.-- воскликнулъ Бріанъ и быстро сбѣжалъ по лѣстницу внизъ. Гостинную тускло освѣщала небольшая лампа, сильно качавшаяся отъ бури, на диванахъ можно было увидѣть 12 ребятишекъ, изъ коихъ самому маленькому было лѣтъ восемь. Они лежа на диванахъ въ ужасѣ прижимались другъ къ другу.-- Нѣтъ никакой опасности, сказалъ вбѣжавшій Бріанъ, желая первымъ дѣломъ успокоить малолѣтнее общество. Мы не допустимъ ни до чего дурного, не бойтесь друзья мои.-- Онъ зажегъ фонарь и осмотрѣлъ полъ гостинной, по полу отъ одного борта шкуны до другого медленно текла вода. Откуда же она взялась? Не образовалась ли гдѣ трещина на бортѣ, нужно будетъ хорошенько прослѣдить это. За гостинной находилась спальня, столовая и каюта для матросовъ. Бріанъ обошелъ всѣ эти комнаты и убѣдился, что тамъ совсѣмъ не было воды, слѣдовательно вода попала въ гостинную съ палубы, когда открыли дверь и опасности съ этой стороны не было. Удостовѣрившись въ этомъ, онъ вернулся въ гостинную, успокоилъ своихъ молодыхъ товарищей и съ облегченнымъ сердцемъ прошелъ опять на верхъ. Наступилъ часъ ночи; тучи еще плотнѣе обложили все небо и густой мракъ сдѣлался еще гуще. Вѣтеръ продолжалъ дуть все яростнѣе. Шкуна неслась, окруженная водою со всѣхъ сторонъ, даже сверху лилъ сильный дождь. Въ воздухѣ раздавались пронзительные крики птицъ, такъ называемыхъ буревѣстниковъ, хотя по ихъ присутствію нельзя было заключить о близости земли. Онѣ часто встрѣчаются въ открытомъ морѣ на сотни миль отъ берега. Впрочемъ буревѣстники летѣли не сами, ихъ такъ же несъ этотъ непобѣдимый ураганъ, который гналъ по морю нашу шкуну. Въ два часа ночи на шкунѣ опять съ трескомъ что-то разорвалось, это разлетѣлись на мелкія клочки остатки паруса, которые быстро разсѣялись по вѣтру въ разныя стороны.-- Теперь у насъ нѣтъ ни одного паруса!-- вскрикнулъ Донифанъ,-- на его мѣсто никакъ нельзя поставить другой.-- Не бѣда!-- отвѣчалъ, Бріанъ, мы все-таки будемъ мчатся также быстро.-- Хорошій отвѣтъ!-- возразилъ Донифанъ -- если также хороша твоя теорія мореплаванія!
   -- Берегитесь волнъ со стороны кормы!-- крикнулъ Моко. Держитесь какъ можно крѣпче, а то онѣ васъ могутъ унести въ море!-- Не успѣлъ чернокожій юнга крикнуть это, какъ чрезъ бортъ хлынула на палубу громадная волна. Бріана, Донифана и Гордона отнесло къ мачтѣ, за которую они всѣ уцѣпились, а юнга вдругъ изчезъ вмѣстѣ съ этимъ страшнымъ потокомъ, который быстро пронесся отъ кормы до носа, сметая прочь все встрѣчавшееся на пути. Но вода быстро схлынула съ палубы въ море и шкуна опять была спасена.
   -- Моко? Моко?-- закричалъ Бріанъ, какъ только вернулась къ нему способность говорить.-- Не упалъ ли онъ въ море?-- сдѣлалъ предположеніе Донифанъ.
   -- Нѣтъ, что то не видно тамъ и потомъ онъ бы кричалъ -- возразилъ Гордонъ, наклоняясь черезъ бортъ.-- Надо его спасти, бросить ему буекъ, веревки.. сказалъ Бріанъ и потомъ опять какъ только могъ громче крикнулъ -- Моко! Моко!
   -- Ко мнѣ! .. Помогите!...-- отозвался юнга.
   -- Онъ не въ море,-- сказалъ Гордонъ,-- онъ кричитъ какъ будто бы съ носа шкуны.
   -- Я его спасу!-- крикнулъ Бріанъ и побѣжалъ по палубѣ, осторожно лавируя между качавшимися блоками и стараясь не упасть на скользкомъ полу палубы.
   Еще разъ послышался крикъ юнги и вдругъ все стихло.
   Бріанъ съ трудомъ пробрался къ носу шкуны и окликнулъ негра. Отвѣта не послѣдовало.
   -- Неужели онъ упалъ въ море?-- Въ такомъ случаѣ онъ неминуемо погибъ, шкуна уже далеко ушла отъ того мѣста, гдѣ онъ упалъ, а волненіе не могло его нести такъ же быстро какъ шкуну.
   -- Но, слава Богу, нѣтъ! Бріанъ снова услышалъ голосъ юнги, но только онъ былъ гораздо слабѣе предыдущихъ. Бріанъ кинулся къ бугшириту. Тамъ, въ углу между стѣнками борта, запутавшійся въ веревкѣ, прижался Моко. Веревка сжимала ему горло и хотя она спасла его отъ паденія въ море, за то теперь, все крѣпче натягиваемая усиліями Моко освободиться, она грозила его задушить.
   Бріанъ вынулъ свой ножикъ, быстро перерѣзалъ веревку и освободилъ юнгу. Онъ тотчасъ же отвелъ его на прежнее мѣсто, гдѣ тотъ пришелъ окончательно въ себя и отъ души поблагодарилъ своего спасителя.
   Несмотря на предсказаніе Бріана, скорость хода шкуны послѣ потери паруса фокъ-мачты нѣсколько уменьшилась, вслѣдствіе чего явилась новая бѣда. Волны, бѣжавшія скорѣе шкуны могли набѣгать на нее съ кормы и заливать водою. Этому горю помочь было нельзя.
   Наконецъ, въ половинѣ пятаго, стали появляться смутные проблески утренняго свѣта. Къ несчастію былъ сильный туманъ и вдали ничего не было видно. Облака неслись по небу съ ужасающей быстротой. Ураганъ совсѣмъ не ослабѣвалъ и море все еще сплошь было покрыто клокочущей пѣной. Шкуна то взлетала на самый гребень волны, то быстро низвергалась въ бездну и, будь это ближе къ берегу, она давно бы опрокинулась.
   Молодые люди безмолвно глядѣли на этотъ хаосъ бурлящихъ, бѣснующихся волнъ. Они понимали, что если буря скоро не утихнетъ, то у нихъ не останется никакой надежды на спасеніе. Волны непремѣнно зальютъ палубу, проникнутъ внутрь яхты и несчастная "Мэри" пойдетъ ко дну.
   Вдругъ зоркій Моко воскликнулъ:
   -- Земля!.. Земля!. .
   Туманъ разорвался, и сквозь образовавшійся просвѣтъ юнгѣ показалось, что онъ видитъ на востокѣ очертанія какого-то берега.
   -- Неужели земля?-- переспросилъ Бріанъ.
   -- Да, отвѣчалъ Моко,-- она самая... на востокѣ.
   И онъ указалъ вдаль на какую-то точку, которая снова скрылась въ туманѣ.
   -- Увѣренъ ли ты, что это земля?-- спросилъ Донифанъ.
   -- Увѣренъ, совершенно увѣренъ,-- стоялъ на своемъ юнга.-- Когда туманъ опять разсѣется, то поглядите хорошенько сами... вотъ сюда, немного правѣе фокъ-мачты. Да вотъ она, вотъ... смотрите...
   Туманъ рѣдѣлъ и, отдѣляясь отъ моря, поднимался понемногу вверхъ. Черезъ нѣсколько минутъ впереди шкуны океанъ очистился на пространствѣ нѣсколькихъ миль.
   -- Да, правда, это земля!-- вскрикнулъ Бріанъ.-- Дѣйствительно земля!...
   -- И очень низменная!-- прибавилъ Гордонъ, внимательно разглядывая замѣченный берегъ.
   Теперь сомнѣнія не было: впереди, въ миляхъ пяти или шести, виднѣлась земля,-- все равно, материкъ или островъ, но только земля.
   Но вотъ упавшій было вѣтеръ подулъ съ новою сило и подхваченная опять штормомъ "Мэри" неслась теперь къ берегу какъ перышко. На блѣдномъ фонѣ неба берегъ рисовался черною, точно проведенною углемъ, полосою. На заднемъ планѣ ея возвышалась большая скала, повидимому около двухсотъ футовъ вышиною. Впереди тянулось желтоватое прибрежье, обрамленное съ правой стороны чѣмъ-то въ родѣ небольшого лѣса.
   Если "Мэри" удастся благополучно достигнуть этого нее чаного берега, миновавъ подводныя скалы, то бѣдные наши мальчики навѣрно будутъ спасены.
   Донифанъ, Гордонъ и Моко остались у руля, а Бріанъ отошелъ на переднюю часть корабля и сталъ смотрѣть на землю, которая становилась все виднѣе и виднѣе, такъ какъ яхта неслась съ страшной быстротой.
   Тщетно разглядывалъ Бріанъ, гдѣ бы можно было поистать шкунѣ; на всемъ берегу не видно было ни устья рѣки или ручейка, ни бухточки, ни даже песчаной отмели.
   Бріанъ разсудилъ, что въ критическую минуту лучше всего быть всѣмъ на палубѣ,-- отворивъ дверь въ каюту, онъ крикнулъ:
   -- Всѣ скорѣе наверхъ!
   Тотчасъ же на палубу съ громкимъ лаемъ вбѣжала первой собака, а за нею взобрались и дѣти.
   Которыя были поменьше, тѣ при видѣ высокихъ волнъ и линіи буруновъ.
   Въ исходѣ шестого часа яхта приблизилась къ передней пугались и принялись кричать и плакать.
   -- Держитесь крѣпче!-- вскрикнулъ Бріанъ и, снявъ съ себя верхнее платье, приготовился помогать тѣмъ, кого потащитъ прибой, такъ какъ шкуна неслась прямо на скалы.
   Вотъ почувствовался первый толчекъ и шкуна сильно стукнулась объ утесъ, но по счастью не получила пробоины, хотя весь кузовъ ея былъ потрясенъ до основанія. Набѣжала вторая волна и подняла ее, снова отнеся на пятьдесять футовъ впередъ, шкуна благополучно миновала другіе утесы, торчавшіе изъ воды. Послѣ этого шкуна накренилась лѣвымъ бортомъ и остановилась совсѣмъ, окруженная со всѣхъ сторонъ клокочущимъ прибоемъ.
   Хотя она была теперь уже не въ открытомъ морѣ, однако до берега все еще оставалась съ четверть мили.
  

ГЛАВА II.

   Наконецъ туманъ разсѣялся и теперь можно было видѣть, на довольно значительное разстояніе вокругъ шкуны. Тучи попрежнему неслись очень быстро и вѣтеръ совсѣмъ не утихалъ. Но кажется это были уже послѣднія его порывы? Во всякомъ случаѣ можно было на это надѣяться; тѣмъ болѣе это было желательно, что положеніе "Мэри" въ бурунахъ было также очень опасно, не менѣе перенесенной до того бури въ открытомъ морѣ. Дѣти, собравшіяся на палубѣ, пугливо озирались и прижимались другъ къ другу, а когда болѣе сильная волна переливалась черезъ бортъ, каждый думалъ, что пришелъ наконецъ ихъ послѣдній часъ. Удары волнъ были очень опасны, а шкуна теперь уже не могла отъ нихъ уклониться. Кузовъ ея весь трещалъ и вздрагивалъ, хотя пробоины все еще не было. Въ этомъ Гордонъ и Бріанъ убѣдились, спустившись внизъ и осмотрѣвъ всѣ каюты и трюмъ. Возвращаясь на палубу они снова принялись успокаивать своихъ младшихъ товарищей.
   -- Не бойтесь! -- говорилъ имъ Бріанъ,-- шкуна наша очень прочна, берегъ не далеко и мы скоро какъ нибудь доберемся до него. Нужно только еще немного подождать.
   -- Чего же намъ ждать? спросилъ Донифанъ.
   -- Правда его, чего намъ ждать?-- добавилъ двѣнадцатилѣтній Вилькоксъ.-- Донифанъ вполнѣ правъ. По моему тоже ждать совершенно незачѣмъ!
   -- Потому нужно подождать, что море еще слишкомъ не спокойно и волны чего добраго могутъ бросить насъ на скалы,-- отвѣчалъ Бріанъ.-- А если наша шкуна разобьется?-- вскричалъ третій мальчикъ Веббъ, однихъ лѣтъ съ Вилькоксомъ.
   -- Я не думаю чтобъ это могло случиться! возразилъ Бріанъ.-- По крайней мѣрѣ нѣтъ основанія бояться, что это можетъ случиться до отлива; когда же наступитъ отливъ, тогда легче можно будетъ позаботиться о нашей высадкѣ на берегъ конечно если при этомъ утихнетъ вѣтеръ. Бріанъ говорилъ совершенно основательно. Благоразумнѣе было подождать отлива, такъ какъ тогда часть скалъ выступитъ изъ воды и достигнуть берега будетъ гораздо легче. Но Донифанъ и нѣкоторыя товарищи не соглашались съ Бріаномъ и отойдя въ сторону начали шопотомъ держать совѣтъ между собою. Это были Донифанъ, Вилькоксъ, Веббъ и Кроссъ. И во время плаванія они очень неохотно подчинялись Бріану и уступали ему лишь изъ необходимости, такъ какъ Бріанъ лучше ихъ понималъ морское дѣло. По высадкѣ на берегъ они заранѣе рѣшились свергнуть съ себя ненравившееся имъ "первенство" Бріана, какъ говорилъ Донифанъ, считавшій себя умнѣе и способнѣе Бріана. Однако, взглянувъ на пѣнившіяся волны строптивый мальчикъ вынужденъ былъ и на этотъ разъ признать, что Бріанъ снова правъ, потому что никакой самый искусный и сильный пловецъ не могъ бы благополучно достигнуть берега при настоящихъ обстоятельствахъ. Бріанъ въ свою очередь говорилъ Гордону и нѣкоторымъ другимъ бывшимъ около него мальчикамъ.
   -- Намъ ни въ какомъ случаѣ нельзя разлучаться. Мы должны держаться всѣ вмѣстѣ, иначе намъ всѣмъ придется очень плохо.
   -- Ты кажется собираешся нами командовать Бріанъ? воскликнулъ Донифанъ, до котораго долетѣли благоразумныя слова товарища.
   -- Какой у насъ новый командиръ выискался!
   -- Вовсе я не признаю себя за командира, а только нахожу что для нашего общаго спасенія намъ необходимо дѣйствовать сообща.
   -- Совершенно вѣрно, произнесъ Гордонъ, хладнокровный и разсудительный мальчикъ, никогда не говорившій что либо не обдуманно.-- Да!... Да!.. конечно, закричало нѣсколько малышей инстиктивно угадавшихъ на чьей сторонѣ правда. Донифанъ на это ничего не возразилъ, но продолжалъ держаться со своими единомышленниками въ сторонѣ отъ Бріана, дожидаясь благопріятной для высадки на берегъ минуты.
   Что же это былъ за берегъ? Былъ ли это какой нибудь островъ или материкъ. Нельзя было еще ничего опредѣлить, хотя Бріанъ усиленно разглядывалъ берегъ въ подзорную трубу.
   Если это островъ, то какимъ образомъ мальчики со време немъ уѣдутъ съ него, такъ какъ шкуна неминуемо разобьется о буруны? Если вдругъ этотъ клочекъ земли необитаемъ, то что же будутъ дѣлать на немъ малолѣтніе пассажиры погибшей Мэри? Если же это материкъ, то вѣроятно южно-американскій, находящійся гдѣ либо по близости пампасъ. Конечно, на материкѣ безопаснѣе, но вѣдь и тамъ могутъ встрѣтиться разныя опасности
   Нашимъ мальчикамъ теперь было не до того, чтобы разсуждать о такихъ подробностяхъ. Имъ нужно было только позаботиться о томъ, чтобы выбраться скорѣе на берегъ, каковъ бы онъ ни былъ.
   Наконецъ погода настолько прояснилась, что невѣдомый доселѣ берегъ сталъ виденъ уже съ нѣкоторыми подробностями. По первому взгляду онъ не представлялъ изъ себя ничего особенно привлекательнаго: впереди виднѣлось песчаное взморье, а за нимъ скалы и полоска зелени, указывавшая, что земля до нѣкоторой степени кое-гдѣ плодородна. Но къ сожалѣнію не было ни малѣйшаго признака, по которому бы можно было судить о томъ, что на этой землѣ есть какіе либо жители.
   -- Я не вижу ни одной струйки дыма,-- сказалъ Бріанъ,-- опуская трубку.
   -- Около берега не видно даже ни одной лодки, замѣтилъ Моко.
   -- Откуда же быть тутъ лодкамъ, если нѣтъ гавани?-- возразилъ Донифанъ.
   Для того, чтобы имѣть лодку, не нужно гавани,-- произнесъ своимъ обычнымъ разсудительнымъ тономъ Гордонъ. Лодка могла бы найти себѣ убѣжище отъ такой бури и въ устьѣ рѣки.
   Замѣчаніе Гордона было очень вѣрно. Но фактъ оставался фактомъ: ни одной лодки у берега не было видно.
   Наконецъ начался отливъ, хотя вода понижалась весьма медленно. Необходимо было приготовиться, чтобы сойти со шкуны въ то время, какъ достаточно обнажатся подводныя скалы. Около семи часовъ утра малолѣтніе путешественники принялись вытаскивать изъ каютъ на палубу всѣ необходимыя вещи, разсчитывая остальныя выловить изъ воды потомъ, когда море, разбивъ шкуну, принесетъ ихъ къ берегу.
   На шкунѣ было довольно много провизіи, сухарей, соленаго и копченаго мяса. Все это они запаковали въ небольшіе тюки, разсчитанные по силамъ каждаго мальчика. Чтобы удалось перенести эти тюки на берегъ, было необходимо, чтобы скалы значительно вышли изъ воды. А будетъ ли для этого достаточно отлива, знать было нельзя.
   Бріанъ и Гордонъ внимательно слѣдили за моремъ. Вѣтеръ измѣнилъ, наконецъ, свое направленіе, чувствовалось затишье, ревъ буруновъ становился все слабѣе и слабѣе. Убыль воды у берега стала замѣтнѣе и шкуна стала крениться на лѣвый бортъ. Очень боялись, что шкуна можетъ совсѣмъ опрокинуться на бокъ. Если бы это случилось, то вода залила бы всю палубу и положеніе маленькихъ пассажировъ сдѣлалось бы еще затрудительнѣе.
   Какъ сожалѣли они теперь, что буря сорвала и унесла съ "Мэри" всѣ лодки. Будь лодки, Бріану съ товарищами не только легко удалось бы достигнуть берега, но они могли бы перевезти со шкуны почти всѣ вещи. Достовѣрно можно было сказать, что въ слѣдующую ночь они уже не увидятъ своей "Мэри", она навѣрно разобьется въ бурунахъ и тогда о спасеніи вещей нечего и думать. Приходилось оставлять все на произволъ судьбы и масса полезныхъ вещей должна была погибнуть безцѣльно. Вдругъ мальчикъ Бакстеръ, бывшій на носу шкуны, сдѣлалъ очень важное открытіе, о чемъ сейчасъ же восторженно сообщилъ товарищамъ. Оказалось, что какимъ то чудомъ одна лодка была на шкунѣ. Она висѣла подъ бугшпритомъ запутавшись веревками. Это была маленькая гичка, въ которую могло помѣститься не болѣе шести человѣкъ. Не смотря на это, гичка была добыта съ общимъ восторгомъ, она могла принести имъ несомнѣнную пользу.
   Рѣшили еще обождать, когда отливъ оголитъ большую часть подводныхъ камней и тогда можно будетъ начать переѣздъ на берегъ.
   Вдругъ строптивый Донифанъ опять завелъ съ Бріаномъ сильный споръ. Дѣло было такъ. Донифанъ, Веббъ, Кроссъ и Вилькоксъ забрали гичку и рѣшили немедля спустить ее на воду.
   Бріаіъ увидя это спросилъ ихъ.-- Что Вы дѣлаете господа? Вилькоксъ грубо отвѣтилъ.-- Это наше дѣло, а тебя не касается!-- Значитъ вы хотите сѣсть сейчасъ въ гичку и плыть на берегъ? Еще разъ спросилъ Бріанъ.-- Конечно, кто же намъ можетъ это запретить! воскликнулъ Донифанъ.
   -- Я первый запрещаю вамъ это! сказалъ Бріанъ.-- Вы должны понять, что въ лодкѣ нуждаетесь не одни вы, а всѣ пассажиры нашей многострадальной "Мэри".
   -- Съ чего же взялъ, что мы хотимъ уѣхать одни и оставить другихъ безъ лодки! Гордо и заносчиво возразилъ Донифанъ.
   -- Мы сперва съѣдемъ на берегъ первые, и привеземъ лодку обратно къ шкунѣ.
   -- А если отъ неосторожности и неумѣнья править вы разобьете лодку объ скалы, то кто же будетъ въ этомъ виноватъ! Горячо воскликнулъ Бріанъ едва сдерживая свой гнѣвъ.
   Веббъ оттолкнулъ Бріана и закричалъ.
   -- Господа, садитесь скорѣе!
   Вилькоксъ и Кроссъ помогли Веббу приподнять лодку, чтобы спустить ее за бортъ..
   Бріанъ схватился за конецъ лодки и воскликнулъ.-- Вы не поѣдете!
   -- Это мы посмотримъ! сказалъ Донифанъ. Бріанъ опять крикнулъ.
   -- Я еще разъ повторяю, что первые вы не поѣдете! Онъ рѣшилъ во чтобы то ни стало отстоять интересы малышей и ихъ первыхъ перевезти на берегъ.
   -- Прошу васъ, предоставить лодку младшимъ!
   -- Оставь, наконецъ, насъ въ покоѣ, мы не позволимъ тебѣ здѣсь распоряжаться!-- крикнулъ съ негодованіемъ Донифанъ.
   -- А я тебѣ говорю Донифанъ, что на этотъ разъ я распоряжусь и не уступлю лодку тебѣ первому! Сказалъ Бріанъ.
   Мальчики уже готовы были вступить въ драку. Вилькоксъ, Веббъ и Кроссъ очевидно были на сторонѣ Донифана, а Бакстеръ, Сервисъ и Гарнетъ были за Бріана. Но въ эту минуту въ ихъ споръ вмѣшался Гордонъ. Умѣя сдерживать себя и, будучи старше всѣхъ, онъ поторопился прекратить ссору, зная какъ опасны подобныя распри въ ихъ положеніи. Онъ подошелъ къ Донифану и дружески положивъ ему руку на плечо сказалъ:
   -- Слушай Донифанъ, вѣдь ты видишь, что море неспокойно, а потому еще рано спускать лодку.
   -- Я не желаю, чтобы Бріанъ здѣсь распоряжался! кричалъ Донифанъ, онъ здѣсь пока еще не командиръ!
   -- Донифанъ правъ, поддержали товарищи Веббъ и Кроссъ.
   -- Я вовсе и не хочу быть командиромъ, волновался Бріанъ, я только противъ глупыхъ дѣйствій отъ которыхъ зависитъ участь всѣхъ.
   -- Мы не меньше тебя думали объ участи всѣхъ, отвѣчалъ Донифанъ, но такъ какъ теперь мы у берега, то ...
   -- Увы! къ сожалѣнію мы далеко еще не у берега и я думаю добраться намъ до него будетъ очень не легко, а потому совѣтую тебѣ, Донифанъ, успокоиться и не спускать лодку пока море не утихнетъ, возразилъ Гордонъ.
   Своимъ вмѣшательствомъ Гордонъ еще разъ отклонилъ распрю между мальчиками, повторящуюся уже не разъ; зачинщикомъ которой почти всегда былъ Донифанъ.-- Между тѣмъ, во время ссоры вода сбыла еще на два фута.
   -- Интересно было-бы знать, есть-ли между бурунами, хотя небольшой проходъ! замѣтилъ одинъ изъ мальчиковъ.
   -- Это мы сейчасъ узнаемъ, отвѣчалъ Бріанъ, беря подзорную трубу и направляясь къ фокъ-мачтѣ. Взобравшись по реямъ на самую верхушку онъ дѣйствительно увидалъ проходъ, по которому можно было провести лодку къ берегу. Тогда онъ направилъ трубу на берегъ, въ надеждѣ отыскать хотя-бы маленькій признакъ жилья. Но увы, и на всемъ девяти-верстномъ разстояніи, берегъ былъ совершенно пустыненъ.-- Просидѣвъ около получаса на мачтѣ, Бріанъ спустился и сообщилъ товарищамъ свои наблюденія. Донифанъ, Вилькоксъ и Кроссъ выслушали его съ небрежнымъ взглядомъ, а Гордонъ, подумавъ, спросилъ:
   -- Ты не помнишь, Бріанъ, въ которомъ часу "Мэри" сѣла на мель? кажется около шести?
   -- Да, въ шесть часовъ, а что?
   -- Не знаешь-ли ты сколько времени приблизительно продолжается отливъ? снова спросилъ Гордонъ.
   -- Кажется около пяти часовъ, отвѣчалъ Бріанъ, а ты какъ думаешь Моко? обратился онъ къ юнгѣ.
   -- Да часовъ пять, шесть не больше.
   -- Въ такомъ случаѣ шлюпку нужно будетъ спустить къ одинадцати часамъ, замѣтилъ Гордонъ.
   -- Совершенно вѣрно, отвѣтили Бріанъ и юнга.
   -- Слѣдовательно на этомъ мы и рѣшимъ, заключилъ Гордонъ, а теперь не мѣшало-бы закусить, такъ какъ намъ предстоитъ очень тяжелая и долгая работа,
   Его предложеніе было принято съ удовольствіемъ и всѣ усѣлись за завтракъ, состоящій изъ консервовъ и сухарей. Бріанъ присматривалъ за маленькими, боясь, чтобы послѣ цѣлыхъ сутокъ голодовки они не объѣлись. Но все обошлось благополучно и завтракъ былъ запитъ глоткомъ бренди, разведеннымъ водою.
   Послѣ завтрака Бріанъ снова поднялся на верхнюю палубу и, облокотясь на бортъ, принялся разсматривать подводные камни. Вода сбывала, но ужасно медленно. Бросивъ лотъ, Моко опредѣлилъ высоту воды надъ отмелью въ восемь футовъ. Освободится-ли мель отъ воды, когда кончится отливъ? Моко полагалъ, что не освободится и поторопился сообщить объ этомъ Гордону по секрету, чтобы не испугать маленькихъ.
   -- Что-же мы будемъ дѣлать? обратился Гордонъ къ Бріану.
   -- Не знаю, не знаю! возразилъ Бріанъ, какъ жаль что мы только дѣти и ничего не знаемъ и не умѣемъ.
   -- Ну нужда научитъ, поспѣшилъ замѣтить Гордонъ, не надо только отчаиваться; будемъ дѣйствовать осмотрительно и осторожно и Богъ дастъ какъ нибудь выпутаемся.
   -- Да Гордонъ, отвѣчалъ Бріанъ, необходимо дѣйствовать и дѣйствовать немедленно: намъ дорога каждая минута отлива. Вѣдь если мы не сойдемъ съ "Мэри" до начала прилива, мы погибли!
   -- Безусловно, мы во чтобы-то ни стало должны покинуть яхту, такъ-какъ во время прилива она обязательно разобьется объ утесы.
   -- Но какъ намъ сойти съ нея? спросилъ въ отчаяніи Бріанъ.
   -- Не удастся-ли намъ построить плотъ, предложилъ Гордонъ, и на немъ добраться до берега!....
   -- Я объ этомъ самъ думалъ, Гордонъ, отвѣчалъ Бріанъ, но гдѣ мы возьмемъ досокъ; правда, можно-бы разломать клѣтни и изъ нихъ построить плотъ, но это займетъ слишкомъ много времени и намъ ни за что не окончить постройку его до прилива.
   -- Ты совершенно правъ, воскликнулъ Гордонъ, но намъ все-таки непремѣнно нужно придумать способъ выбраться отсюда, такъ какъ...
   -- Стой Гордонъ! вскричалъ Бріанъ, я кажется придумалъ способъ переправы; слушай Гордонъ, вѣдь у насъ на яхтѣ много канатовъ? Что если одинъ изъ нихъ протянуть съ яхты на берегъ и тамъ укрѣпить на утесъ, а затѣмъ, дождавшись большаго пониженія воды, переправляться, держась за канатъ?
   -- Планъ хорошъ, но кто же закрѣпитъ конецъ на утесѣ? спросилъ Гордонъ.
   -- Я, отвѣчалъ Бріанъ.
   -- Ты, Бріанъ? въ такомъ случаѣ я помогу тебѣ.
   -- Нѣтъ, Гордонъ! благодарю тебя, я отправлюсь одинъ.
   -- Хорошо, но какъ ты доберешься до утеса, на лодкѣ?
   -- Нѣтъ, я боюсь ее разбить, лучше оставимъ ее въ резервѣ, какъ послѣднее средство, а я попробую добраться вплавь.
   И мальчики не теряя времени принялись приводить свой смѣлый планъ въ исполненіе. Прежде всего достали длинный канатъ, затѣмъ Бріанъ раздѣлся и, обвязавъ себя однимъ концомъ вокругъ пояса, готовился броситься въ воду, какъ вдругъ къ нему съ крикомъ: "Братецъ, братецъ!" подбѣжалъ его маленькій братъ.
   -- Не бойся, Жакъ, со мною ничего не случится! утѣшалъ его Бріанъ, затѣмъ, обращаясь къ Гордону, попросилъ послѣдняго позвать остальныхъ, чтобы они разворачивали канатъ по мѣрѣ надобности. Донифанъ, Вилькоксъ, Кроссъ и Веббъ не могли отказать въ помощи, такъ какъ видѣли пользу этого предпріятія, а потому послушно отправились исполнять приказаніе Гордона. Когда всѣ встали на указанныя Гордономъ мѣста, Бріанъ бросился въ воду и поплылъ, съ силою разсѣкая волны; канатъ разматывался за нимъ.
   Хотя море достаточно успокоилось и былъ отливъ, все-таки плыть было очень опасно, потому что волны продолжали сердито ударять объ утесы и каждую минуту смѣлый мальчикъ рисковалъ объ нихъ разбиться. Тѣмъ болѣе, что встрѣчныя и поперечныя теченія относили его то вправо, то влѣво, мѣшая плыть прямо и мальчику большихъ трудовъ стоило преодолѣть это препятствіе и опасность. Но несмотря на все это Бріанъ все больше и больше приближался къ берегу: хотя вскорѣ стало замѣтно, что пловецъ началъ терять силы, отплывъ отъ яхты всего на 50 фут.
   Впереди юнаго пловца крутился водоворотъ, производимый двумя встрѣчными прибоями. Если бы Бріану удалось миновать это препятствіе, то можетъ быть онъ бы и достигъ своей цѣли потому что дальше море было совершенно тихо. И вотъ, напрягая послѣднія силы, Бріанъ бросился влѣво, но было уже поздно силы значительно падали и тутъ ничего не подѣлалъ бы даже взрослый, опытный пловецъ. Бріана подхватило теченіе и со страшной быстротой и силой потащило въ водоворотъ; онъ моментально скрылся подъ водою, успѣвъ только крикнуть: "Тащите, тащите!" Товарищи поспѣшно стали вытаскивать канатъ и черезъ нѣсколько минутъ вытащили безчувственнаго Бріана на палубу, гдѣ въ скоромъ времени онъ очнулся на рукахъ своего братишки.
   И такъ смѣлая попытка протянуть канатъ на берегъ не удалась. Вслѣдствіе этой неудачи мальчики совершенно потерялись, потому что уже начинался приливъ, особенно сильный, благодаря новолунію, а между тѣмъ у нихъ не было никакихъ средствъ сойти съ яхты, грозившей имъ неминуемою гибелью, волны все съ большей силой ударялись объ края яхты, такъ что собравшіеся на кормѣ мальчики, принуждены были крѣпко держаться за снасти и другъ за друга, чтобы не вылетѣть, отъ толчковъ, за бортъ. Перепуганные школьники плакали и молились, отчаявшись въ спасеніи; какъ вдругъ набѣжала огромная двадцатифутовая волна и, подхвативъ какъ щепку -- легонькую яхту, быстро понесла ее къ берегу.-- Раздался сильный трескъ и яхта ударившись обо что-то остановилась.
   Отъ сильнаго толчка пассажиры яхты попадали на палубу придя немного въ себя отъ испуга и оглядѣвшись, мальчики испустили крикъ радости -- яхта стояла у песчанаго берега, глубоко зарывшись носомъ въ прибрежный песокъ.
  

ГЛАВА III.

   Въ одномъ изъ городовъ Новой Зеландіи, подъ названіемъ Оклэндъ, въ началѣ шестидесятыхъ годовъ, былъ въ большой модѣ англійскій пансіонъ Ричмонда. Въ немъ воспитывалось болѣе сотни мальчиковъ всѣхъ возрастовъ, начиная отъ самаго младшаго и кончая подростками. У Ричмонда въ пансіонѣ воспитывались только дѣти болѣе или менѣе состоятельныхъ родителей, какъ чиновниковъ и купцовъ, и кромѣ того европейцевъ, такъ-какъ для дѣтей маорійцевъ были другія школы.
   Порядки въ пансіонѣ были строго англійскіе и вообще онъ былъ такъ устроенъ, какъ всѣ средне-учебныя заведенія въ Англіи. Новозеландскій архипелагъ состоитъ изъ двухъ острововъ Ика-на-Мауи и Тавай Пунаму, раздѣленныхъ Куковымъ проливомъ и находящихся между 34°--45° южной широты. Островъ Ика-на-Мауи, имѣетъ видъ трапеціи, которая на сѣверо-западъ ограничивается Ванъ-Дименовымъ мысомъ.
   Городъ Оклэндъ расположенъ въ самой узкой части острова имѣющей всего нѣсколько миль въ ширину. Оклэндъ по положенію очень похожъ на греческій "Коринѳъ", почему его и называютъ: "Астралійскій Коринѳъ".
   При своемъ прекрасномъ положеніи городъ имѣетъ двѣ хорошія гавани, восточную и западную.
   Восточная крайне незначительна, благодаря мелководью, почему въ ней могутъ стоять только мелкія и плоскодонныя суда, находится она при заливѣ Гаурака.
   Пристань гавани называется Коммерческой и къ ней примыкаетъ одна изъ славныхъ улицъ города, подъ названіемъ Королевской.-- На этой-то улицѣ и находился извѣстный пансіонъ Ричмонда.
   Въ одинъ прекрасный солнечный день 15 февраля 1860 года, изъ пансіона съ веселымъ смѣхомъ выходила шумная толпа школьниковъ, отправляющихся на вакаціи. Они были веселы, какъ птицы, выпущенные на волю, да и какъ имъ было не радоваться, когда они на цѣлыхъ два мѣсяца освобождались отъ школьныхъ занятій. Нѣкоторымъ изъ нихъ, особеннымъ счастливцамъ, предстояло большое удовольствіе, отправиться въ морское путешествіе вокругъ Зеландіи на шкунѣ "Мери", зафрахтованной ихъ родителями.-- Объ этомъ событіи было не мало толковъ въ школѣ и остающіеся товарищи порядочно завидовали счастливцамъ, родители которыхъ обпадали такими средствами, что могли купить билеты для путешествія на "Мери". Шкуну взялся вести, самъ владѣлецъ ея, отецъ одного изъ школьниковъ Вильямъ Гарнетъ, бывшій капитанъ, на опытность и искусство котораго можно была вполнѣ положиться. Между родителями учениковъ была устроена подписка для издержекъ и покрытія расходовъ по путешествію, доставившая большую сумму, чѣмъ предполагали израсходовать, такъ что вакаціонная поѣздка устроилась со всевозможнымъ комфортомъ и полною безопасностью.
   Нужно замѣтить, что англійскія учебныя заведенія по своей воспитательной системѣ совершенно не похожи на французскія. Прежде всего у англичанъ воспитаніе идетъ объ руку съ обученіемъ; затѣмъ ученикамъ дается большая свобода дѣйствій, что имѣетъ благопріятное вліяніе на развитіе ихъ характера. Всѣ англійскіе мальчики очень вѣжливы и предупредительны, аккуратны и еще имѣютъ одно очень прекрасное качество -- не лживы и не склонны къ запирательству, даже и тогда, когда знаютъ что ихъ ожидаетъ наказаніе за совершенный проступокъ.
   Кромѣ того внутренній бытъ учениковъ въ англійскихъ учебныхъ заведеніяхъ обставленъ весьма удобно и гигіенично; они очень рѣдко живутъ въ общихъ помѣщеніяхъ; почти каждый ученикъ имѣетъ свою маленькую спальню и даже не обязанъ выходить къ утреннему и вечернему чаю, въ общую столовую...
   Во время завтрака и обѣда ученики имѣютъ право разговаривать, но не выходить изъ предѣловъ приличія.-- Въ учебномъ заведеніи Ричмонда дѣлятся воспитанники на пять отдѣленій. Первыя два были предназначены для самыхъ младшихъ, а три послѣднія -- для подростковъ. Читать позволялось сколько угодно, уроковъ очень трудныхъ не задавалось вовсе. Всего больше обращали вниманія на различныя тѣлесныя упражненія, какъ гимнастику, боксъ и другія игры. Но за то въ пансіонѣ примѣнялись наказанія розгами, хотя быть высѣченнымъ не считалось позорнымъ и юные англичане безъ ропота покорялись наказанію, особенно если оно было заслужено.
   Какъ извѣстно англичане строго придерживаются древнихъ преданій и обычаевъ и ихъ очень не охотно мѣняютъ. Въ школьномъ быту есть также нѣсколько такихъ старыхъ обычаевъ, которые продолжаютъ существовать, не смотря на то, что раздаются громкія протесты среди людей новѣйшей школы.
   Между прочимъ существуетъ обычай фаггизма т. е. прислуживаніе младшихъ учениковъ старшимъ. Фаггизмъ заключается въ томъ, что старшіе ученики обязаны, по правиламъ, покровительствовать младшимъ, а младшіе за это, въ свою очередь, обязаны прислуживать старшимъ; напр: приносить завтракъ, чистить сапоги, платье, исполнять различныя порученія.-- Эти ученики носятъ названіе фаговъ и обыкновенно выбираются изъ двухъ младшихъ отдѣленій.
   Если-бы кто-либо изъ учениковъ вздумалъ отказаться отъ фаггизма, то товарищи испортятъ ему жизнь. Но такихъ случаевъ почти не бываетъ,-- быть фагомъ не считается униженіемъ, а напротивъ дѣломъ совершенно обыкновеннымъ, даже необходимымъ.
   Никакое общественное положеніе родителей не можетъ избавить новичка отъ должности фага, сынъ богатаго лорда, можетъ преспокойно очутиться фагомъ на ряду съ сыномъ мелкаго торговца.
   Ученики, отправившіеся путешествовать на яхтѣ "Мери" всѣ болѣе или менѣе принадлежали къ состоятельнымъ семьямъ лучшаго Аукландскаго общества.
   Всѣ школьники потерпѣвшіе крушеніе, за исключеніемъ двухъ братьевъ Бріанъ, французовъ, и американца Гордона, были англичане
   Необходимо однако познакомить читателя съ характеромъ, способностями и общественнымъ положеніемъ каждаго изъ героевъ этого разсказа.
   Двоюродные братья Донифанъ и Кроссъ оба были дѣти очень богатыхъ родителей.
   Донифанъ недурненькій мальчикъ, лѣтъ тринадцати, много занимался собою и имѣлъ крайне властолюбивый характеръ; учился хорошо, что было для него не трудно, такъ-какъ онъ обладалъ большими способностями, учился же собственно для того, чтобы быть выше всѣхъ и первенствовать между товарищами. За его постоянное важничанье товарищи прозвали его въ насмѣшку "лордъ Донифанъ".
   Что-же касается двоюроднаго брата Донифана, Кросса, то это былъ ничѣмъ не отличавшійся отъ другихъ, мальчикъ, среднихъ способностей, но обожавшій Донифана и не только подчинявшійся ему, но и бравшій съ него рѣшительно во всемъ примѣръ.
   Бакстеръ былъ сынъ купца средней руки. Очень разсудительный и хладнокровный мальчикъ, лѣтъ тринадцати; прилежный и очень способный къ разнымъ ручнымъ работамъ.
   Изъ четвертаго отдѣленія были два мальчика, лѣтъ по двѣнадцати съ половиною -- Вилькоксъ и Веббъ, сыновья богатыхъ родителей, занимавшихъ важныя должности, среднихъ способностей, но очень самолюбивые и требовательные къ другимъ, особенно къ фаггамъ.
   Изъ воспитанниковъ третьяго отдѣленія были Сервисъ и Гарнетъ большіе друзья; Сервисъ былъ сыномъ одного богатаго колониста изъ Нортъ-Шора; онъ былъ очень хорошимъ, но и очень лѣнивымъ мальчуганомъ, любя игру на аккордеонѣ, удѣлялъ ей гораздо больше времени, чѣмъ наукамъ.
   Другъ-же его Гарнетъ, сынъ отставного капитана Гарнета вполнѣ подходилъ по характеру къ Сервису и отличался отъ него только тѣмъ, что не умѣлъ играть на аккордеонѣ, и большую часть своего времени проводилъ въ разныхъ шалостяхъ; кромѣ того начитавшись Робинзона Крузе, бредилъ путешествіями и приключеніями.
   Еще остается сказать нѣсколько словъ о двухъ мальчикахъ девяти лѣтъ; Дженкинсѣ, сынѣ предсѣдателя новозеландскаго ученаго общества, лучшаго ученика третьяго отдѣленія, и Айверсонѣ, ученикѣ второго отдѣленія, одинаковыхъ съ нимъ лѣтъ, сынѣ пастора церкви Св. Павла. Оба мальчика были лучшими учениками всего пансіона.
   Затѣмъ самые маленькія ученики перваго отдѣленія, лѣтъ по восьми, были Доль и Костаръ, сыновья офицеровъ мѣстныхъ войскъ, не отличавшіеся большими способностями, но гордившіеся тѣмъ, что умѣютъ читать и писать.-- Доль слылъ за очень упрямаго мальчика, а Костаръ любилъ полакомиться. Родители ихъ не жили въ самомъ Оклэндѣ, а въ шести верстахъ отъ города въ мѣстечкѣ, подъ названіемъ Угунга. И такъ юные мореплаватели собравшіеся на яхтѣ "Мери" принадлежали, какъ видитъ читатель, къ избранному обществу Оклэнда.
   Но мы ни единымъ словомъ еще не упомянули о трехъ мальчикахъ не англичанахъ.
   Двое изъ нихъ, а именно братья Бріанъ были дѣтьми французскаго инженера Бріана, пріѣхавшаго на островъ Ика-на-Мади въ качествѣ управляющаго надъ работами по осушенію болотъ.
   Теперь осталось только сказать о послѣднемъ изъ неблагопріятныхъ мореплавателей, четырнадцатилѣтнемъ американцѣ Гордонѣ, въ которомъ, несмотря на юность проглядывала грубость настоящаго "янки". Онъ былъ по натурѣ очень хладнокровный, спокойный и въ тоже время очень положительный и смѣтливый юноша. Обладая такими хорошими качествами, Гордонъ былъ уважаемъ и любимъ всѣми товарищами, хотя не былъ англичаниномъ.
   Родомъ онъ былъ изъ американскаго города Бостона, но рано лишившись отца и матери, былъ взятъ на воспитаніе дядею, безвыѣздно жившимъ на островѣ Ика-на-Мауи, въ красивой виллѣ на горѣ близь селенія Маунтъ-Сентъ-Джонъ.
   Изъ всѣхъ мальчиковъ находящихся на яхтѣ "Мери", Гордонъ былъ самый положительный.
   Теперь, когда мы познакомили нашихъ читателей съ характеромъ и общественнымъ и семейнымъ положеніемъ нашихъ героевъ,-- можемъ продолжать разсказъ о тѣхъ приключеніяхъ и опасностяхъ, которымъ подвергались злополучные пассажиры шхуны.
   -- Но какимъ-же образомъ ученики Ричмондской школы очутились одни на яхтѣ въ такомъ бѣдственномъ положеніи? спросятъ насъ.
   -- Можетъ быть они шаля отъѣхали отъ берега и, благодаря вѣтру и теченію ихъ отнесло въ море?...
   -- Нѣтъ мои дорогіе читатели, никто изъ мальчиковъ, даже шалунъ Сервисъ, никогда не позволилъ-бы себѣ такую продѣлку
   -- Но, такъ какъ-же? спроситъ опять читатель.
   А вотъ какъ! Мы уже знаемъ, что предполагалась увеселительная каникулярная прогулка вокругъ Новой Зеландіи, на испытанной яхтѣ "Мери", подъ командой опытнаго командира владѣльца ея, капитана Гарнетъ, побывавшаго не разъ со своей яхтой въ Новой Каледоніи, Новой Голландіи, въ Торресовомъ проливѣ, у южныхъ оконечностей Тасманіи, на Филиппинскихъ и Молукскихъ островахъ да и еще Богъ вѣдаетъ гдѣ {Яхта была очень хорошо построена и выдерживала сильныя бури -- ей ничего не дѣлалось!}. Экипажъ яхты состоялъ изъ боцмана, опытнаго стараго моряка, шести сильныхъ матросовъ; очень расторопнаго и усерднаго негритенка, юнги Моко, съ которымъ мы уже нѣсколько знакомы. Родители Моко долгое время служили у одного изъ Новозеландскихъ колонистовъ.-- Кромѣ команды еще находилась на суднѣ собака Гордона, по имени Фаннъ. Она, казалось, больше всего на свѣтѣ любила своего хозяина и ни на шагъ не отступала отъ него.
   День отплытія былъ назначенъ на 15 февраля, рано утромъ, такъ что школьники явились на яхту четырнадцатаго и были встрѣчены не владѣльцемъ судна, а боцманомъ и юнгой; такъ какъ капитанъ долженъ былъ пріѣхать на шкуну передъ самымъ ея отходомъ. Всѣ матросы были отпущены на берегъ, чтобы дать имъ возможность въ послѣдній разъ повеселиться передъ долгимъ плаваніемъ.-- Боцманъ-же, помѣстивъ мальчиковъ въ предназначенныя для нихъ каюты, рѣшилъ также присоединиться къ матросамъ, а яхту оставить подъ охраной юнги, который однако преспокойно завалился спать.
   Надо сказать, что пристань у которой стояла яхта, находилась у самаго входа въ гавань. Мальчики крѣпко спали въ своихъ каютахъ, какъ вдругъ Бріанъ, Гордонъ и Донифанъ и нѣкоторые другіе были разбужены отчаянными криками, несшимися съ палубы. Бросившись на верхъ они увидали Моко, который кричалъ изъ всѣхъ силъ: "Ко мнѣ, помогите!" -- всѣ кинулись къ нему съ вопросами.
   -- Мы въ морѣ! отвѣчалъ юнга, яхта вѣрно оторвалась или кто-нибудь отвязалъ канатъ и насъ унесло въ море. Дѣйствительно яхта быстро мчалась, подхваченная сильнымъ вѣтромъ, по волнамъ океана.
   Оказалось, что юнга проснувшись отъ сильной качки, сообразилъ, что случилось что-либо неладное и поспѣшилъ на палубу, гдѣ и увидѣлъ уже извѣстную, читателю картину, тогда онъ сталъ громко кричать и звать на помощь, но повидимому яхту успѣло отнести далеко отъ гавани, такъ-какъ даже огней не было видно; помощи ждать было не откуда.
   Сообразивъ все это, мальчики рѣшили по совѣту Бріана и Моко попробовать съ помощью паруса возвратиться въ гавань; но, благодаря ихъ полной неумѣлости въ этомъ дѣлѣ, имъ это не только не удалось, но наоборотъ, яхта еще съ большей силой понеслась впередъ. Если-бы ихъ исчезновеніе изъ гавани даж и замѣтили, то можно-ли было предполагать, что высланный въ огоню за ними корабль, не только догадается поѣхать по ихъ направленію, но и замѣтитъ маленькую яхту, среди полнаго мрака на безконечномъ пространствѣ океана? Но все-таки мальчики въ надеждѣ на встрѣчу съ какимъ-нибудь возвращающимся въ Новую Зеландію судномъ, вывѣсили на мачтѣ красный фонарь. Самыхъ маленькихъ не будили, благо сами они не проснулись отъ шума, ибо они своими криками и слезами только усилили-бы безпорядокъ.
   Вдругъ за нѣсколько миль впереди яхты мелькнулъ сначала бѣлый свѣтъ, а затѣмъ пониже зеленый и красный, очевидно какъ разъ на встрѣчу яхтѣ шелъ пароходъ. Надежда снова оживила совершенна было упавшихъ духомъ мальчугановъ. Они лихорадочно слѣдили за приближеніемъ судна и боялись то чтобы оно не проѣхало мимо не замѣтивъ ихъ. Но какъ нарочно въ эту минуту фонарь, ярко горѣвшій на верхушкѣ мачты, отъ сильной качки упалъ на палубу и разбился вдребезги. Въ отчаяньи мальчики принялись кричать изо всѣхъ силъ, стараясь перекричать шумъ вѣтра и плескъ волнъ, но все было напрасно! На пароходѣ за свистомъ вѣтра и шумомъ машины ихъ не слыхали, да и не могли услышать!..
   Черезъ нѣсколько минутъ яхта, получивъ сильный толчекъ въ кормовую часть, съ лопнувшей и снесенной на кормѣ обшивкой, была отброшена далеко въ сторону, налетѣвшимъ на нее пароходомъ.
   Толчекъ былъ очень сильный, но онъ былъ только чувствителенъ для маленькой яхты, на пароходѣ его даже и не замѣтили, тѣмъ болѣе что въ темнотѣ не видно было яхты.
   Когда пароходъ, послѣдняя надежда мальчиковъ, исчезъ во мракѣ -- они поняли, что помощи больше ждать нечего и если имъ не удастся своими силами вернуть шхуну въ Ново-Зеландскія воды, то они погибли.
   Съ большимъ нетерпѣніемъ они ждали утра, надѣясь при свѣтѣ, какъ-нибудь наставить паруса.
   Наконецъ взошло солнце и освѣтило необозримый океанъ, на которомъ тщетно глаза мальчиковъ искали спасительной точки.
   Въ это-то время и былъ Бріанъ, какъ болѣе другихъ знакомый съ моремъ, выбранъ въ командиры, приказаніямъ котораго подчинялись всѣ бывшіе на яхтѣ, не исключая, въ первое время и Донифана. Принявъ на себя обязанности командира Бріанъ прежде всего велѣлъ бросить въ море бутылки съ за писками о ихъ приключеніяхъ, а затѣмъ при помощи товарище попробовалъ поставить паруса, чтобы яхта хоть немного пере стала метаться по волнамъ. Если бы вѣтеръ измѣнился и по дулъ съ востока на западъ т. е. въ противоположномъ направ леніи, мальчики пожалуй и вернулись бы въ Ново-Зеландскія воды, но вѣтеръ дулъ все въ прежнемъ направленіи, а они не умѣли управлять парусами противъ вѣтра и потому не знали долго-ли они будутъ такъ плыть.
   Очень возможно, что они въ концѣ концовъ умерли-бы отъ голода и жажды, носясь по безбрежному пространству океанв если бы не разыгравшаяся, черезъ нѣсколько дней по выходѣ изъ залива Гаураки, буря, выбросившая нашихъ путешественниковъ на одинъ изъ острововъ океана.
   Посмотримъ теперь, что дѣлается въ Оклэндѣ и какъ было принято извѣстіе объ изчезновеніи шхуны.
   Какъ только въ Оклэндской гавани замѣтили исчезновеніе яхты, сейчасъ же дали знать объ этомъ владѣльцу, который въ свою очередь извѣстилъ родителей уѣхавшихъ школьниковъ. Вскорѣ весь Оклэндъ былъ вь такомъ переполохѣ, точно въ городѣ былъ непріятель: бросились на пристань, осматривали мѣсто стоянки шхуны, подавали совѣты. Въ надеждѣ, что яхта не успѣла далеко уйти, хотя все усиливающійся западный вѣтеръ наводилъ на печальныя предположенія,--были высланы два парохода на поиски, обыскавшіе всю бухту залива Гаураки и побережье на нѣсколько десятковъ верстъ. Къ утру оба парохода возвратились съ напрасныхъ поисковъ, привезя съ собою только нѣсколько, найденныхъ въ океанѣ, обломковъ отъ обшивки яхты, на одной изъ нихъ виднѣлась надпись "Мери". Эта послѣдняя, какъ мы уже знаемъ, дѣйствительно была частью кормовой обшивки "Мери", сорванная налетѣвшимъ на нее перуанскимъ пароходомъ "Квито", даже и не замѣтившимъ толчка.
   По этимъ обломкамъ жители, а въ ихъ числѣ и родители несчастныхъ мальчиковъ, рѣшили, что по всей вѣроятности яхта, никѣмъ не управляемая, была гдѣ-нибудь у берега разбита объ камни или утесы, а пассажиры ея безусловно погибли.
  

ГЛАВА IV.

   Немного успокоившись отъ пережитаго волненія, мальчики рѣшили наконецъ сойти съ яхты и осмотрѣть берегъ, на который они были выброшены такимъ чудеснымъ образомъ.
   Спустившіеся для этой цѣли съ яхты, Бріанъ и Гордонъ увидѣли песчаное и совершенно пустынное побережье, какимъ оно казалось съ мачты Бріану.
   Яхта уже болѣе часа, какъ сѣла на мель, а между тѣмъ не видно было не только туземцевъ, но никакихъ признаковъ жизни. Рѣшивъ прежде всего осмотрѣть съ. какой-нибудь возвышенности. насколько возможно, ту землю, на которой они находились, Гордонъ и Бріанъ, посовѣтовавшись, выбрали мѣстомъ наблюденія утесъ, виднѣвшійся за росшимъ по берегу, лѣсомъ.
   -- Наконецъ-то мы на твердой землѣ, сказалъ Гордонъ, но интересно, что это за земля? Можетъ быть это даже какой нибудь необитаемый островъ.
   -- Не все-ли равно! замѣтилъ Бріанъ, въ настоящее время, и въ нашемъ положеніи, этотъ вопросъ имѣетъ, какъ мнѣ кажется, второстепенное значеніе: у насъ есть провизія, такъ что на первое время хватитъ. Теперь же намъ необходимо найти какое нибудь пристанище, хотя-бы только для маленькихъ.
   -- Совершенно согласенъ съ тобою,-- отвѣтилъ Гордонъ
   -- Такъ что лучше и не будемъ затрагивать этотъ вопросъ продолжалъ Бріанъ, потому что этимъ только напрасно испугаемъ остальныхъ. Ну, а теперь отправимся на утесъ. Не увидимъ-ли мы чего нибудь оттуда?
   Разговаривая между собою мальчики отправились къ стоявшему невдалекѣ лѣсу. Войди въ лѣсъ они тщательно осматривались въ надеждѣ отыскать хотя-бы какой-нибудь человѣческій слѣдъ, но не только слѣдовъ, даже не было никакой тропинки, такъ-что имъ пришлось идти-прямо по толстому слою листьевъ, они увязали въ немъ по колѣно,-- черезъ поваленныя бурей деревья, вспугивая на пути птицъ, которыя при ихъ приближеніи, стаями поднимались съ земли и поспѣшно улетали, что наводило мальчиковъ на мысль, что здѣсь или живутъ, или пріѣзжаютъ сюда съ сосѣднихъ земель люди, такъ-какъ птица никогда не видавшая человѣка не боится его.
   Пройдя въ нѣсколько минутъ часть лѣса, мальчики подошли къ скалистому подножью холма, возвышающагося на двѣсти футовъ отъ подошвы.
   Подумавъ, что въ подножьѣ этого холма они найдутъ пещеру, крайне необходимую, вслѣдствіе предстоящей зимы и холода, отъ которыхъ бѣднымъ путешественникамъ негдѣ было укрыться, кромѣ яхты, которая едва ли могла долго продержаться, получивъ очень значительныя поврежденія: Бріанъ и Гордонъ принялись усердно изслѣдовать подножье, но въ гладкой какъ гранитъ стѣнѣ не было не только пещеры, но даже трещины или выступа, по которому можно было-бы взобраться наверхъ Для того, чтобы проникнуть внутрь этой неизвѣстной земли, повидимому нужно было обойти весь холмъ. Направившись къ югу отъ холма, мальчики, въ непродолжительномъ времени достигли праваго берега рѣчки, текущей на востокъ. Тотъ берегъ на которомъ они находились, былъ покрытъ густымъ лѣсомъ; между тѣмъ какъ противоложный -- представлялъ повидимому болото или трясину, потому что былъ совершенно лишенъ растительности.
   Послѣ неудачной попытки взобраться на холмъ и напрасныхъ поисковъ пещеры, мальчики обезкураженные возвратились къ своимъ товарищамъ. Оставшіеся на яхтѣ между тѣмъ также сошли на землю, при чемъ маленькіе, съ чисто дѣтской безпечностью, уже совсѣмъ позабыли о только что пережитыхъ опасностяхъ и весело собирали по берегу раковины и молюски.
   Вернувшись съ развѣдокъ, Гордонъ и Бріанъ сейчасъ же собрали старшихъ товарищей и сообщили о своихъ неудачныхъ изслѣдованіяхъ.
   На общемъ совѣтѣ мальчиковъ было рѣшено, не отходить пока далеко отъ яхты, а изслѣдованіе отложить до болѣе благопріятнаго времени. Жить пока рѣшили на шхунѣ, хотя и негодной уже къ плаванію, но могущей все же пока дать временное убѣжище отъ вѣтра и непогоды; хотя она и была сильно повреждена ударомъ, но внутреннія каюты остались совершенно цѣлыми, кромѣ того уцѣлѣла еще, къ великой радости всѣхъ, въ особенности же маленькихъ -- кухня.
   Большимъ счастьемъ для юныхъ мореплавателей было то, что приливъ перебросилъ ихъ за гряду скалъ, защищающихъ теперь яхту отъ натиска волнъ; въ противномъ случаѣ мальчикамъ пришлось бы перетаскивать вещи съ большимъ трудомъ и опасностью на берегъ, и весьма вѣроятно, что они не успѣли бы перенести и десятой доли всего необходимаго, какъ волны разбили бы яхту окончательно, а при этомъ, понятно, погибло-бы и все имущество.
   Конечно, со временемъ, отъ дождей и солнца яхта также развалится; но будемъ надѣяться что мальчики, если земля обитаема, найдутъ помощь, или же, если она пустынна и не имѣетъ жителей,-- то они устроятся въ какой-либо пешерѣ, которая ихъ пріютитъ во время непогоды.
   Рѣшивъ поселиться на первое время на яхтѣ, мальчики повѣсили черезъ бортъ веревочную лѣстницу, по которой могли влѣзать маленькіе, а Моко и Сервисъ немного умѣющіе готовить -- принялись стряпать обѣдъ. Какъ только онъ былъ готовъ, всѣ весело усѣлись за столъ и весь обѣдъ прошелъ очень оживленно.
   Младшіе товарищи Айверсонъ, Долъ, Костаръ и Дженкинсъ даже принялись за шалости, въ общемъ всѣ чувствовали себя болѣе или менѣе хорошо, зная, что имъ не грозитъ никакой непосредственной опасности.
   Одинъ только Жакъ, бывшій прежде первымъ шалуномъ, теперь не принималъ никакого участія въ шалостяхъ своихъ сверстниковъ; вообще съ нѣкоторыхъ поръ онъ держался какъ-то въ сторонѣ отъ всѣхъ; товарищи, удивлявшіеся такой перемѣнѣ, приставали къ нему съ вопросами, но онъ постоянно отмалчивался и продолжалъ держаться въ отдаленіи.
   Поговоривъ еще немного, послѣ обѣда всѣ почувствовали сильную усталость, послѣ пережитыхъ тревогъ и волненій и от правились спать, за исключеніемъ Бріана, Гордона и Донифана, рѣшившихъ по очереди дежурить, для полной безопасности, отъ появленія дикихъ звѣрей или туземцевъ, отъ которыхъ вѣроятно также нельзя было ожидать добра.
   Ночь прошла, какъ и надо было ожидать, совершенно спокойно.
   Проснувшись на другой день на восходѣ солнца и освѣженные сномъ, мальчики, помолясь Богу, весело принялись за работу. Прежде всего рѣшено было заняться осмотромъ всего имущества: провизіи, пороха, оружія, платья и т. д., конечно, главное была провизія, а потому сначала приступили къ осмотру консервовъ, окороковъ, солонины и муки.-- По провѣркѣ оказалось, что вся провизія имѣющаяся на яхтѣ, исключая сухарей, которыхъ было чрезвычайно много, можетъ, при очень большой экономіи, хватить мѣсяца на два не больше. Это было крайне непріятно, тѣмъ болѣе, если на островѣ не было дичи, что очень возможно, такъ-какъ за все свое пребываніе на берегу, мальчики не видали ни одной птицы, кромѣ морскихъ; даже Донифанъ, который былъ очень хорошимъ охотникомъ, не нашелъ ни малѣйшаго слѣда, указывающаго на присутствіе какихъ-либо птицъ или звѣрей на этой землѣ.
   -- Какъ-бы наши консервы не испортились, предположилъ Бріанъ, если въ трюмъ попала вода, то это весьма возможно.
   -- Да, это было-бы большое горе для насъ; надо открыть ящики и посмотрѣть, и если есть дѣйствительно попорченные, то можетъ быть возможно ихъ переварить или пережарить, такъ, чтобы они опять были годны къ употребленію,-- отвѣчалъ Гордонъ.
   -- Это по моей части, господинъ Гордонъ, заявилъ находившійся здѣсь юнга, я берусь все привести въ надлежащій видъ.
   -- Ну, если ты съумѣешь это сдѣлать, тѣмъ лучше, только нужно приступить скорѣе къ дѣлу, тѣмъ болѣе, что первые дни намъ придется все равно питаться этой провизіей; вѣдь одинъ Богъ знаетъ когда мы нападемъ на дичь, да и есть ли она здѣсь?
   -- А пока нѣтъ дичи не воспользоваться-ли намъ яицами морскихъ птицъ, у насъ вѣроятно масса гнѣздъ на утесахъ, вотъ и будетъ новое блюдо! предложилъ Вилькоксъ.
   -- Пойдемте, пойдемте! собирать яйца! стали просить Доль и Костаръ.
   -- Господа, а почему бы намъ не заняться рыбной ловлей, здѣсь вѣроятно много рыбы? Въ свою очередь заявилъ Веббъ. Вѣдь снаряды для этого у насъ есть?-- Ну, кто идетъ со мной ловить рыбу?
   -- Мы, мы! тотчасъ-же отозвались маленькіе
   -- Ну, хорошо!-- сказалъ Бріанъ, мы вамъ дадимъ удочки и вы пойдете на рыбную ловлю, но только съ условіемъ не шалить, потому-что въ нашемъ положеніи это вовсе не забава.
   -- Мы это все сами прекрасно понимаемъ Бріанъ!-- отвѣтилъ за всѣхъ Сейверсонъ, и право не будемъ шалить!
   -- Ну, пусть тогда маленькіе идутъ!-- сказалъ Гордонъ, а намъ, господа, необходимо осмотрѣть содержимое трюма, а то мы и не знаемъ, что у насъ есть. Ты Моко иди съ ними, да хорошенько за ними присматривай!
   -- Хорошо, хорошо!-- будьте покойны, г. Гордонъ, отвѣчалъ юнга, очень услужливый и расторопный негритенокъ, впослѣдствіе оказавшій не мало важныхъ услугъ школьникамъ. Особенно любилъ онъ Бріана, который хорошо съ нимъ обращался и въ свою очередь очень симпатизировалъ маленькому, умному негру, въ чемъ признавался открыто передъ товарищами, что крайне имъ не нравилось, такъ какъ молодые англичане какую бы то ни было симпатію къ негру считали позоромъ.
   -- Ну, идемте-же господа!-- крикнулъ товарищамъ Дженкинсъ.
   -- А ты почему не идешь съ ними Жакъ?-- обратился Бріанъ къ брату.
   -- Такъ, что-то не хочется, братъ, отвѣчалъ Жакъ, отворачиваясь отъ него.
   Между тѣмъ маленькіе, въ сопровожденіи юнги, весело направились къ прибрежнымъ скаламъ въ надеждѣ отыскать между ними молюсковъ, раковинъ, а можетъ быть и устрицъ, изъ которыхъ можно было-бы приготовить очень вкусное блюдо къ предстоящему завтраку и кромѣ того онѣ были-бы нѣкоторымъ подспорьемъ въ хозяйствѣ.
   Маленькихъ путешественниковъ очень забавляла предстоящая рыбная ловля,-- они видѣли въ ней лишнее развлеченіе, да иначе и быть не могло, вѣдь они были еще дѣти, а потому понятно, были далеки отъ всякаго страха за будущее и съ полной безпечностью предались интересной ловлѣ.
   Какъ только отправили маленькихъ, старшіе приступили къ осмотру трюма, для чего раздѣлились на двѣ партіи; одна къ которой принадлежали Донифанъ, Кроссъ, Вилькоксъ и Веббъ, должна была осмотрѣть оружіе, заряды, одежду и утварь; другая-же состояла изъ Бріана, Гарнета, Бакстера и Сервиса пересчитывала бочки съ виномъ, элемъ, водкой, думномъ и т. п. Гордонъ же записывалъ въ книгу каждый осмотрѣнный предметъ.
   Въ трюмѣ яхты были найдены мальчиками слѣдующія вещи, полный запасной подборъ парусовъ и снастей, такъ что, если бы кузовъ яхты не былъ испорченъ, то ничего не стоило оснастить ее заново. Но, зная, что это невозможно, мальчики рѣшили приберечь канаты, паруса и пр. для будущей постройки на берегу, тогда все это пригодится. Затѣмъ нашли нѣсколько снарядовъ для рыбной ловли, которые очень пригодятся, если въ морѣ окажется много рыбы. Что касается оружія, то имъ, мальчики были надолго обезпечены: по счету у нихъ оказалось: восемъ винтовокъ центральнаго боя, длинная охотничья двухстволка, триста патроновъ, двѣнадцать хорошихъ револьверовъ; затѣмъ громадное количество свинца, пороха (болѣе двухъ боченковъ) и пуль. Кромѣ того въ каютъ-камерѣ они нашли много сигнальныхъ ракетъ и около тридцати ядеръ къ двумъ небольшимъ, имѣющимся у нихъ, пушкамъ. Такъ что въ оружіи у нихъ не было недостатка и въ случаѣ нападенія -- могли дать сильный отпоръ.
   Относительно одежды и посуды они также были вполнѣ обезпечены, даже на болѣе продолжительный срокъ: было найдено масса драповой, бумажной, фланелевой и другой одежды; также много бѣлья, одѣялъ, подушекъ, матрацовъ; домашней обстановкой были совсѣмъ обезпечены.
   Изъ морскихъ инструментовъ у нихъ были два барометра -- анероида, спиртовый сто градусный термометръ, нѣсколько рупоровъ, нѣсколько подзорныхъ трубъ, три компаса, штормъ-глассъ, показывающій приближеніе бури, сигнальные флаги, между которыми нашли нѣсколько англійскихъ національныхъ. Складную каучуковую лодку, употребляемую при переправѣ черезъ озеро или рѣку. Еще найдены были мелкія вещицы, какъ-то: швейныя принадлежности, спички и т. п. Кромѣ того цѣлый ящикъ столярныхъ и слесарныхъ принадлежностей; пилъ, молотковъ, буравовъ, гвоздей и т. п. Изъ научныхъ предметовъ здѣсь были найдены всевозможныя географическія карты, французскія и англійскія книги, письменныя принадлежности и календарь 1860 г. въ которомъ поручили Бакстеру, вычеркивать каждый проходящій день.
   Послѣдній сейчасъ-же вычеркнулъ 10 марта, потому что этого числа "Мери" была выброшена на берегъ, и всѣ предыдущія числа до начала года.
   Подъ конецъ нашли въ одной изъ каютъ шкатулку съ пятью сотнями франковъ золотой монетой, могущихъ впослѣдствіи, когда они доберутся до какого-нибудь порта -- указать имъ хорошую услугу. По окончаніи осмотра всего трюма, приступили къ болѣе точной провѣрки бочекъ. Оказалось, что вслѣдствіи качки многія изъ нихъ разбились, причемъ все содержимое, понятно, безвозвратно, погибло.
   А такъ какъ эта потеря была изъ важныхъ, то мальчики тотчасъ-же поспѣшили принять необходимыя мѣры къ сохраненію оставшагося.
   Всего оказывается сохранилось около ста галлоновъ вина, пятьдесятъ галлоновъ думна, брэнди и виски, и сорокъ боченковъ эля по 25 галлоновъ каждый, да болѣе тридцать бутылокъ ликеровъ изъ которыхъ не было ни одной разбитой, потому что каждая изъ нихъ была обернута толстымъ слоемъ соломы.
   Итакъ у нашихъ юныхъ путешественниковъ было пока все необходимое для существованія, оставалось только узнать, какія вспомогательныя средства можетъ имъ дать эта земля, на которую они такъ неожиданно попали.
   Во всякомъ случаѣ имъ необходимы были вспомогательные средства, ибо, если они попали на островъ, то разумѣется не могли разсчитывать на скорое избавленіе; развѣ только какой-нибудь корабль случайно зайдетъ въ эти воды, но этого могло очень долго не случится, а слѣдовательно они должны были беречь припасы, найденные на яхтѣ.
   Починить яхту было невозможно, да мальчики и не имѣли на это ни силъ, ни умѣнья, ни нужныхъ инструментовъ для исполненія этой починки; слѣдовательно безъ посторонней по мощи никакъ не могли покинуть эту землю, конечно, если она была островомъ, потому что, еслибы даже яхта и была въ состояніи годномъ для плаванія, то во всякомъ случаѣ, мальчики,-- не имѣя ни малѣйшаго понятія о мореплаваніи -- не переѣхали-бы океана. Будь еще у нихъ шлюпки, они могли, бы выйти въ море и поискать, нѣтъ ли по близости какого-нибудь материка; но всѣ шлюпки были унесены волнами, а оставшійся у нихъ яликъ, былъ годенъ только для ѣзды у самаго берега.
   Возвратившіеся къ полудню съ рыбной ловли Моко и мальчики, принесли большой запасъ раковинъ, которыя Моко брался очень вкусно приготовить. Что-же касается яицъ, то ихъ они не принесли; но Моко увѣрялъ, что видѣлъ массу съѣдобныхъ голубей, которые живутъ въ верхнихъ углубленіяхъ скалъ. Тутъ-же онъ предложилъ поохотиться за ними.
   -- А до гнѣздъ можно добраться по веревкѣ, заключилъ онъ свой разсказъ, тамъ вѣроятно много яицъ,
   -- Вотъ это хорошо, замѣтилъ Бріанъ, выслушавъ его до конца, на дняхъ можно будетъ устроить на этнуѣ голубей большую охоту.
   -- И навѣрно она будетъ очень удачна, заявилъ Моко, отправляясь приготовлять.завтракъ.
   -- Но почему-бы Донифану не пойти завтра на охоту, сказалъ Гордонъ, по крайней мѣрѣ мы сберегли бы часть припасовъ и кромѣ того у насъ было бы свѣжее жаркое.
   -- Я съ удовольствіемъ завтра поохочусь, отвѣчалъ Донифанъ, очень довольный, что ему удастся немного удорветворить свою охотничью страсть.
   -- Вы конечно пойдете со мной? обратился онъ къ Кроссу, Веббу и Вилькоксу.
   -- Конечно, конечно, Донифанъ! отвѣтили ему послѣдніе, также очень обрадованные предстоящей охотой.
   -- Все это прекрасно, сказалъ Бріанъ, только я совѣтую вамъ не очень много убивать голубей, чтобы они не испортились, да кромѣ того это будетъ лишняя трата пороха.
   -- Ну хорошо, хорошо! отвѣчалъ Донифанъ, не любившій вообще никакихъ замѣчаній, а въ особенности отъ Бріана, мы сами прекрасно знаемъ что дѣлаемъ; нечего насъ учить.
   Вскорѣ затѣмъ Моко объявилъ, что завтракъ готовъ и всѣ, проголодавшіеся мальчики поспѣшно стали собираться въ столовую.
   Благодаря тому, что яхта лежала на боку, столъ въ каютъ-компаніи стоялъ наклонно, но мальчики, привыкшіе къ морской качкѣ, не обращали на это ни малѣйшаго вниманія.
   Раковины приготовленныя Моко какимъ-то особеннымъ способомъ, очень понравились проголодавшимся пассажирамъ; кромѣ того на каждаго пришлось еще по куску говядины, по сухарю и стакану воды съ нѣсколькими каплями виски. Послѣ завтрака принялись приводить въ порядокъ трюмъ и палубу яхты, въ этомъ занятіи прошло все время до ужина, послѣ чего утомленные мальчики улеглись спать, исключая Бакстера и Вилькокса, вызвавшихся въ эту ночь дежурить.
   Въ общемъ положеніе нашихъ юныхъ путешественниковъ вовсе не такъ худо, если бы они не были такъ молоды и неопытны. Теперь же...
   Да, что будетъ съ ними дальше?.. Выдержатъ-ли они ту борьбу, въ которую ихъ такъ неожиданно заставила вступить простая случайность? Отвѣтъ на эти вопросы вы найдете, мои юные читатели, въ послѣдующихъ главахъ разсказа.
  

ГЛАВА V.

   Бріанъ, Донифанъ и Гордонъ, по своему уму и возрасту, естественно стали во главѣ товарищей. Волнуемые неизвѣстнымъ будущимъ, въ то время какъ остальные жили только интереснымъ для нихъ настоящимъ, Бріанъ, Гордонъ и Донифанъ постоянно обдумывали свое положеніе, а также и программу будущихъ дѣйствій. Особенно важно для нихъ было разрѣшеніе вопроса: -- Что представляетъ изъ себя эта земля -- островъ или материкъ? Затѣмъ еще самъ собою напрашивался вопросъ: въ какомъ поясѣ земного шара лежитъ невѣдомая земля. По характеру растительности сразу было видно, что она лежитъ не въ тропикахъ, такъ какъ растущіе здѣсь букъ, береза, кленъ, дубъ и т. п. деревья не живутъ въ тропическихъ странахъ. Очевидно буря занесла мальчиковъ куда нибудь южнѣе Новой Зеландіи, ближе къ южному полюсу, почему и нужно было ожидать очень суровой зимы, тѣмъ болѣе, что уже наступила осень, съ неизбѣжными бурями и дождями, а между тѣмъ мальчики не успѣли еще приготовиться на зимовку. Приходилось торопиться, такъ какъ въ противномъ случаѣ, врядъ ли кто нибудь изъ нихъ выдержалъ бы осень и зиму почти подъ открытымъ небомъ.
   -- Я думаю, господа, обращаясь къ Бріану и Донифану, сказалъ Гордонъ, черезъ нѣсколько дней по устройствѣ на яхтѣ временнаго жилища, намъ лучше будетъ устроится на зиму гдѣ нибудь, въ другомъ мѣстѣ, но ни въ какомъ случаѣ не оставаться на этомъ берегу.
   -- Я съ тобой вполнѣ согласенъ, отвѣчалъ Донифанъ, если мы будемъ заѣсь сидѣть до холодовъ, то ужъ зимой намъ навѣрное не удастся отыскать подходящаго мѣста.
   -- Господа, но вѣдь осень только начинается, теперь не больше половины марта, а... возразилъ Бріанъ.
   -- А хорошая погода, самое большее, простоитъ до конца апрѣля, перебилъ его Донифанъ, слѣдовательно въ нашемъ распоряженіи шесть недѣль, а въ это время мы успѣемъ далеко уйдти.
   -- Да куда же мы пойдемъ Донифанъ, возражалъ Бріанъ, нельзя же идти наугадъ, неизвѣстно куда.
   -- Куда нибудь да придемъ, отвѣчалъ Донифанъ, во всякомъ случаѣ гораздо лучше идти наугадъ, чѣмъ сидѣть на этой разваливающейся яхтѣ, да еще въ виду зимы.
   -- А я наоборотъ, горячо возразилъ Бріанъ, считаю безуміемъ отправляться наугадъ, неизвѣстно куда и зачѣмъ.
   Дѣло опять не обошлось-бы безъ спора, еспи бы въ разговоръ не вмѣшался Гордонъ.
   -- Господа, сказалъ онъ, каждый изъ васъ правъ по своему, такъ что вы напрасно горячитесь; Донифанъ вполнѣ справедливо замѣтилъ, что на шкунѣ оставаться нельзя, но и Бріанъ правъ, утверждая, что идти наугадъ безуміе.
   -- Да почему же вы это находите безуміемъ, спросилъ Донифанъ, вѣдь все равно, куда бы мы ни пошли: на сѣверъ, на югъ или на востокъ: мы куда нибудь да придемъ.
   -- Только въ томъ случаѣ если мы на материкѣ, замѣтилъ Бріанъ, но вѣдь эта земля можетъ быть и островомъ.
   -- Вотъ это то намъ и необходимо узнать, отвѣчалъ Гордонъ, такъ что по моему твой совѣтъ Донифанъ покинуть яхту до изслѣдованіи этой земли...
   -- Да вѣдь яхта скоро сама насъ покинетъ, возразилъ До нифанъ, неужели вы думаете, что она выдержитъ тѣ страшныя бури, которыя будутъ свирѣпствовать здѣсь зимой и особенно на этомъ берегу.
   -- Я съ тобой согласенъ Донифанъ, отвѣчалъ Гордонъ стараясь успокоить своего упрямаго товарища, но все-таки нахожу неосторожнымъ покинуть яхту до изслѣдованіи этой земли.
   Донифанъ, сознавая всю справедливость доводовъ Гордона, долженъ былъ хоть и не охотно покориться.
   -- Я охотно отправлюсь на развѣдки, сказалъ Бріанъ.
   -- Я также готовъ идти, сказалъ Донифанъ.
   -- Каждый изъ насъ готовъ, возразилъ Гордонъ, но мнѣ кажется лучше будетъ отправиться на развѣдки одному или двоимъ, такъ какъ если мы пойдемъ всѣ, то придется брать съ собою маленькихъ, а это неблагоразумно да и неудобно.
   -- Жалко, что здѣсь нѣтъ поблизости никакой возвышенности, съ которой можно бы было осмотрѣть окрестности, исключая этой скалы, за которой вѣроятно также простираются пески и болота, замѣтилъ Бріанъ.
   -- Но намъ все-таки необходимо познакомиться съ этою мѣстностью, отвѣчалъ Гордонъ.
   -- Понятно необходимо, сказалъ Бріанъ, я думаю, что лучшимъ наблюдательнымъ пунктомъ будетъ вонъ тотъ мысъ, который замыкаетъ бухту съ сѣвера.
   -- Я также думаю, сказалъ Гордонъ, этотъ мысъ имѣетъ пожалуй больше трехсотъ футовъ высоты, такъ что съ него скорѣе чѣмъ со скалы увидишь что нибудь.
   -- Итакъ я предлагаю идти на мысъ, продолжалъ Бріанъ.
   -- Для чего только все это, возразилъ Донифанъ, я не знаю, что вы оттуда увидите.
   -- Какъ что, я думаю то и увидимъ, что тамъ есть, отвѣчалъ Бріанъ.
   Мысокъ о которомъ шла рѣчь, находился на концѣ бухты и отвѣсно спускался къ морю. Разстояніе отъ яхты до него было не болѣе восьми миль, если идти вдоль бухты, напрямикъ же не болѣе пяти миль. Гордонъ, опредѣляя высоту мыска въ триста футовъ, сдѣлалъ довольно вѣрный разсчетъ. Слѣдовательно достигнуть мыса не представляло большого труда, но возникалъ вопросъ: достаточно ли высокъ этотъ мысъ для того, чтобы можно было видѣть окрестности. Не встрѣтить ли взоръ наблюдателя какого нибудь препятствія. Но несмотря на эти, могущія встрѣтиться наблюдателю препятствія все-таки слѣдовало отправиться на вершину мыса, такъ какъ наблюдатель, если бы не смогъ осмотрѣть окрестностей, то во всякомъ случаѣ, мальчики узнали бы, что находится за мысомъ, продолжается ли берегъ или же за нимъ лежитъ океанъ.
   Итакъ, руководствуясь такими разсужденіями, мальчики рѣшили немедленно же отправить къ мысу экспедицію. Между тѣмъ Донифанъ, очень недовольный тѣмъ, что его совѣтъ не былъ принятъ, находилъ, что никакой пользы отъ этой экспедиціи не выйдетъ. Но не смотря на это всѣ ждали отъ предпріятія самыхъ блестящихъ результатовъ.
   Кромѣ того рѣшили не уходить съ яхты, пока не узнать навѣрное куда они выброшены, на островъ или на материкъ.
   Однако ко всеобщему сожалѣнію экспедицію нельзя было отправить сейчасъ же вслѣдствіе дурной погоды. Приходилось обождать нѣсколько дней, которые мальчики съумѣли хорошо использовать.
   Въ то же время Бріанъ занялся одеждой маленькихъ, о которыхъ считалъ долгомъ заботиться, такъ какъ съ каждымъ днемъ погода дѣлалась холоднѣе, то онъ рѣшилъ одѣть маленькихъ потеплѣе, для чего вытащивъ изъ трюма запасъ теплаго платья, при помощи Моко перешилъ и перекроилъ еге и затѣмъ заставилъ Доля, Костара, Дженкинса и Айверсона переодѣться въ приготовленную имъ теплую одежду, хотя и не очень изящную, да за то теплую.
   Эти маленькіе мальчики такъ, же какъ и всѣ остальные приносили много пользы общему дѣлу. Они подъ надзоромъ кого нибудь изъ старшихъ, большею частью Гарнета или Бакстера, постоянно повили рыбу или собирали раковины, что для нихъ было большимъ удовольствіемъ, а для всѣхъ пользою. Кромѣ того, развлекающіеся различною работою, они совсѣмъ не думали о своемъ положеніи, и понятно, не знали насколько оно печально и опасно. Они немного скучали о своихъ родителяхъ, но мысль что можетъ быть они ихъ больше никогда не увидятъ, не приходила имъ въ голову. Сервисъ, этотъ веселый и шалевливый, но охотно работавшій мальчикъ, также приносилъ всѣмъ много пользы, помогая Гордону и Бріану, не покидавшихъ яхту, поддерживая на ней необходимый порядокъ, особенно Сервисъ старался угодить Бріану, котораго очень любилъ.
   -- Но мы совсѣмъ забыли Жака брата Бріана. Что то онъ подѣлываетъ? Онъ какъ и Сервисъ усердно помогаетъ Бріану во всѣхъ работахъ, но съ нимъ произошла странная перемѣна, онъ теперь никогда ни съ кѣмъ не разговариваетъ, еле отвѣчаетъ на вопросы и вообще держитъ себя какъ то странно, однимъ словомъ не такъ какъ прежде. Замѣтивъ эту перемѣну въ своемъ младшемъ братѣ, Бріанъ очень безпокоился, тѣмъ болѣе, что прежде Жакъ всегда все ему разсказывалъ, теперь же отъ него едва можно было добиться нѣсколько словъ. Бріанъ былъ въ полномъ недоумѣніи, а потому страшно мучился. Можетъ быть Жакъ скрывалъ отъ него какой нибудь дурной поступокъ и его мучила совѣсть, тѣмъ болѣе что прежде краснощекій мальчикъ, теперь онъ былъ блѣденъ съ постоянно красными глазами. Очевидно онъ часто плакалъ. О чемъ? или онъ быль боленъ? Но чѣмъ же мы его будемъ лѣчить, съ тревогою думалъ Бріанъ. Пробоваль онъ распрашивать Жака о его здоровьѣ, но получалъ постоянно одинъ и тотъ же отвѣтъ: -- Не безпокойся братъ, я совершенно здоровъ. Тогда Бріанъ рѣшилъ пока оставить братишку въ покоѣ и только издали за нимъ наблюдалъ. Въ эти пасмурные дни отъ 11 до 15 марта, Донифанъ, Вилькоксъ, Веббъ и Кроссъ сильно разнообразили столъ юныхъ мореплавателей различной дичью. Эти четыре мальчика постоянно находились вмѣстѣ и составили какъ бы отдѣльную партію, это обстоятельство сильно безпокоило Гордона. Зная какъ опасны всякіе раздоры въ ихъ положеніи, Гордонъ не разъ подходилъ къ нимъ, уговаривая не заводить междоусобія и доказывая какой это для всѣхъ вредъ. Но всѣ его рѣчи о сближеніи Донифанъ и его товарищи принимали съ такою холодностью, что онъ къ концѣ концовъ рѣшилъ больше ничего не говорить въ надеждѣ, что впослѣдствіи сами обстоятельства заставятъ ихъ поступить иначе.
   Однако Донифанъ, Вилькоксъ, Веббъ и Кроссъ все-таки приносили много пользы охотой, которая шла у нихъ очень успѣшно. Донифанъ будучи отличнымъ стрѣлкомъ, былъ какъ быглавою юныхъ охотниковъ, изъ которыхъ одинъ только Веббъ владѣлъ ружьемъ довольно хорошо, но понятно ему было далеко до Донифана; Вилькоксъ хотя и умѣлъ стрѣлять, но плохо, почему и предпочиталъ ловить птицу силками, что умѣлъ дѣлать превосходно; Кроссъ же почти совсѣмъ не умѣлъ стрѣлять, а только апплодировалъ каждому удачному выстрѣлу Донифана.
   Во время охоты, охотникамъ много помогала собака Фаннъ, вытаскивая изъ воды упавшую туда дичь.
   Наконецъ 15 марта погода перемѣнилась къ лучшему. Тучи разсѣялись, выглянуло солнышко, освѣтивъ гребень скалы и небольшой лѣсокъ. Теперь настало время идти на развѣдки, такъ какъ солнце, прогнавшее туманъ, давало возможность видѣть окрестности на довольно далекомъ разстояніи. Первоначально мысль отправиться на развѣдки принадлежала Бріану, который и задумалъ предпринять это маленькое путешествіе одинъ. Конечно онъ съ удовольствіемъ пригласилъ бы съ собою и Гордона, но ему не хотѣлось оставлять шкуну и маленькихъ безъ надзора этого благоразумнаго товарища.
   Поглядѣвъ вечеромъ на барометръ и убѣдившись, что онъ стоитъ на "ясно", Бріанъ сообщилъ Гордону, что завтра съ восходомъ солнца онъ отправится на развѣдки. Для него ничего не стоило, какъ и для всякаго здороваго и сильнаго мальчика, пройти какихъ нибудь десять -- одиннадцать миль, считая туда и обратно. Такъ что по разсчетамъ Гордона, Бріанъ долженъ былъ вернуться къ вечеру того же дня на яхту. На другой день рано утромъ Бріанъ отправился на мысъ; Гордонъ, который только одинъ зналъ о путешествіи, проводилъ его, пожелавъ счастливаго пути.
   Молодой развѣдчикъ взялъ съ собою подзорную трубу, палку и на всякій случай револьверъ, изъ провизіи онъ. захватилъ сухарей, кусокъ солонины и фляжку съ водой пополамъ съ водкою. Первоначально дорога была хорошая и Бріанъ, идя довольно быстро, разсчитывалъ дойти до мыса къ восьми часамъ, если дальше не встрѣтится препятствія. Черезъ часъ пути онъ однако долженъ былъ сильно замедлить шагъ, такъ какъ ему стали попадаться все чаще и чаще по пути лужи, цѣпкія водоросли, обломки скалъ и т. п. Идти становилось все труднѣй и Бріанъ видѣлъ, что ему неуспѣть къ означенному времени на мысъ. Нѣтъ, я во что бы то ни стало долженъ поспѣть на мысъ до прилива, думалъ энергичный мальчикъ, потому что въ противномъ случаѣ я принужденъ буду сдѣлать большой крюкъ и понятно сильно опоздаю, мнѣ нужно спѣшить и спѣшить. Не обращая ни малѣйшаго вниманія на страшную усталость, ломившую все тѣло. Бріанъ напрягъ всѣ силы и ускорилъ шагъ. Онъ уже не обходилъ лужъ, а выбиралъ самую прямую дорогу, разувался и переходилъ ихъ босикомъ, если по дорогѣ попадались скалы, онъ взбирался на нихъ, не желая дѣлать обхода и тѣмъ терять драгоцѣннаго времени отлива. Добравшись до передовыхъ скалъ подступающихъ къ мысу, онъ замѣтилъ массу водяныхъ птицъ, число которыхъ съ каждымъ шагомъ увеличивалось. Видѣлъ онъ и нѣсколькихъ тюленей, подплывающихъ къ берегу и не выражавшихъ ни малѣйщаго страха при видѣ человѣка, изъ чего Бріанъ заключилъ, что людей здѣсь или совсѣмъ нѣтъ, или же послѣдніе по крайней мѣрѣ нѣсколько лѣтъ не посѣщали этихъ береговъ. Наконецъ, достигнувъ подножія мыса, онъ увидѣлъ огромную стаю пингвиновъ, почему и заключилъ, что ихъ отнесло гораздо южнѣе Новой Зеландіи, такъ какъ въ послѣдней эти птицы не водятся.
   Почувствовавъ страшную усталость, Бріанъ наконецъ рѣшился присѣсть и подкрѣпиться ѣдой, такъ какъ ему теперь осталось только подняться на мысъ. Усѣвшись на одинъ изъ утесовъ, вокругъ котораго уже плескались волны начавшагося прилива, онъ принялся утолять свой голодъ. Но отдыхая отъ своего тяжелаго пути, Бріанъ не переставалъ думать объ оставшихся товарищахъ и о своемъ и ихъ положеніи. Задавшись цѣлью заботиться объ общемъ спасеніи, онъ рѣшилъ остаться вѣрнымъ этой мысли до конца, хотя его сильно безпокоили Донифанъ и нѣкоторые изъ товарищей, потому что принятое этими мальчиками положеніе грозило постоянными раздорами, а съ ними и благополучію общаго дѣла. Долго раздумывалъ Бріанъ обо всемъ этомъ и наконецъ рѣшилъ твердо противится всякому дѣйствію, съ чьей бы стороны оно не было сдѣлано, но по его мнѣнію могущее принести вредъ товарищамъ. Затѣмъ много думалъ и о нравственной перемѣнѣ, совершившейся съ Жакомъ. Онъ былъ убѣжденъ, что тотъ скрываетъ отъ него какой нибудь дурный поступокъ, и теперь онъ думалъ какимъ бы способомъ заставить братишку сознаться и облегчить свою душу.
   Отдохнувъ и почувствовавъ, что силы къ нему вернулись. Бріанъ началъ подниматьси на утесъ. Мысъ, находившійся на самомъ краю берега, имѣлъ довольно странную форму. Издали казалось будто онъ примыкаетъ къ скалѣ находящейся посрединѣ берега. Въ дѣйствительности онъ не имѣлъ никакой связи съ послѣдней. Однако подъемъ былъ довольно труденъ, такъ приходилось ежеминутно перебираться черезъ огромные камни, иной разъ очень высокіе. Бріану, хотя съ трудомъ, но удалось пройти этотъ крайне опасный путь и избѣгнуть паденія только благодаря своей ловкости. Наконецъ, послѣ тяжелой работы руками и ногами, онъ достигъ вершины мыса и тотчасъ же направилъ свою трубку на востокъ.
   Мѣстность, простирающаяся на востокъ, носила низменный характеръ, котораго не измѣнили низкіе холмики разбросанные на всемъ пространствѣ равнины, простирающейся до самаго горизонта, такъ что съ этой стороны нельзя было опредѣлить граничитъ ли эта равнина съ моремъ или землей. Для рѣшенія этого вопроса нужно было организовать продолжительную экспедицію на западъ.
   Вдали по равнинѣ виднѣлись лѣса, за которыми скрывались текущіе къ берегу рѣчки. Повернувшись на сѣверъ, Бріанъ также не могъ опредѣлить границу берега, который уходилъ далеко впередъ ломаной линіей съ небольшимъ мысомъ на горизонтѣ. Съ южной стороны за другимъ мысомъ берегъ развѣтвлялся на сѣверо-востокъ и на юго-востокъ, ограничивая собою громадное пространство болота. Осматриваясь внимательно во всѣ стороны, Бріанъ не могъ рѣшить, не видя конца берега, гдѣ они, на островѣ или материкѣ. Если на островѣ, то вѣроятно на очень большомъ. Окончивъ осмотръ земли, Бріанъ повернулся на западъ и увидѣлъ передъ собою море ярко сверкавшее подъ косыми лучами склонявшагося на западъ солнца. Вглядываясь дальше онъ вдругъ вздрогнулъ и быстро поднесъ трубку къ глазамъ.-- "Корабли, закричалъ онъ.-- "Корабли плывутъ!" Дѣйствительно миляхъ въ пятнадцати отъ берега виднѣлись три черныя точки.
   Какое волненіе испытывалъ Бріанъ.-- "Боже, неужели это корабли". Неужели это въ самомъ дѣлѣ корабли. Твердилъ онъ, дрожащими отъ волненія руками, протирая стекла трубки, и затѣмъ снова принимаясь смотрѣть.-- Да, да, нѣтъ сомнѣнія, это корабли, говорилъ Бріанъ, но почему же не видно дыма или мачтъ, но не обязательно же это должны быть пароходы. Можетъ быть это парусныя суда. Но какъ имъ дать сигналъ, разстояніе слишкомъ велико, чтобы они ихъ замѣтили. А товарищи Бріана? Они вѣроятно и не видятъ своего спасенія, надо скорѣй бѣжать и сообщить о корабляхъ. Вечеромъ можно будетъ разложить костеръ, его то корабли вѣроятно замѣтятъ. Такъ думалъ Бріанъ разсматривая во всѣ глаза эти точки. Каково же было его удивленіе, когда онъ убѣдился, что точки неподвижны. Нѣсколько разъ наводилъ онъ на нихъ трубку, смотря какъ можно внимательнѣе и пристальнѣй. И въ концѣ концовъ ему пришлось убѣдиться, что это ничто иное какъ три островка, мимо которыхъ проходила вѣроятно и "Мэри", но тогда за туманомъ ихъ не было видно. Бѣдный Бріанъ! какъ сильно ему пришлось разочароваться. Но уже было болѣе двухъ часовъ дня, отливъ уже начался и Бріанъ рѣшилъ, что ему пора возвратиться на яхту.
   Однако, передъ тѣмъ какъ спуститься съ холма, ему захотѣлось еще разъ осмотрѣть окрестности, онъ навелъ трубку на востокъ и, и не раскаялся, что онъ остался нѣсколькими минутами дольше на холмѣ. Онъ увидѣлъ совершенно ясно за зеленой полоской лѣса, узенькую синюю полоску, которая тянулась съ сѣвера на югъ и концы которой терялись за темною массою лѣсовъ. Что это за полоса, подумалъ Бріанъ, нужно разсмотрѣть по внимательнѣй. И онъ принялся усердно разглядывать заинтересовавшую его синеватую полоску. Черезъ нѣсколько минутъ Бріанъ съ отчаяніемъ выронилъ трубку изъ рукъ. Море, вскричалъ онъ, на востокѣ море. Теперь не было сомнѣнія, что наши юные путешественники были выброшены на одинъ изъ необитаемыхъ острововъ Тихаго Океана, съ котораго имъ никогда не удастся уѣхать. Сердце его тревожно сжалось, при мысли о тѣхъ опасностяхъ, которыя ихъ ожидаютъ въ будущемъ. Но онъ, поборовъ себя, рѣшилъ не унывать пока, а постараться придумать что нибудь, что могло бы имъ облегчить ихъ будущую, полную опасностей, жизнь.
   Нѣсколько минутъ спустя Бріанъ уже былъ на песчаномъ прибережьи у подножія холма и быстро пустился въ обратный путь. А черезъ три часа онъ былъ на яхтѣ, гдѣ его нетерпѣливо ожидали оставшіеся товарищи.
  

ГЛАВА VI.

   Вечеромъ того же дня, послѣ ужина, Бріанъ сообщилъ своимъ старшимъ товарищамъ результаты своихъ изслѣдованій. Изъ его разсказовъ мальчики вывели слѣдующее заключеніе: на востокѣ, за группами лѣса, развѣдчикъ видѣлъ полосу воды, тянущуюся съ сѣвера на югъ. Изъ этого сдѣлали выводъ, такъ какъ по предположеніямъ Бріана это былъ океанъ, что земля, на которую были выброшены юные мореплаватели, есть ни что иное какъ островъ. Прійдя къ этому заключенію, мальчики сильно заволновались. Да какъ же и не волноваться, если это островъ, то имъ никакъ нельзя отсюда выбраться безъ посторонней помощи. Но откуда можетъ къ нимъ придти спасоніе. Правда можетъ быть какой нибудь корабль заѣдетъ на островъ; но вѣдь этого можетъ и не случиться, или если случится, то ужъ, вѣроятно не скоро. Было отчего придти въ отчаяніе.
   -- Но вѣдь Бріанъ можетъ быть ошибается, замѣтилъ Донифанъ, когда первое волненіе немного улеглось.
   -- Дѣйствительно, Бріанъ, вѣдь ты могъ принять за море какую нибудь гряду облаковъ, поддержалъ Донифана Кроссъ.
   -- Нѣтъ господа, къ сожалѣнію я не ошибся, я видѣлъ не облака или что нибудь другое, а именно полосу воды, отвѣчалъ Бріанъ.
   -- А какъ далеко? спросилъ въ свою очередь Вилькоксъ находится эта полоса.
   -- На разстояніи пяти -- шести миль отъ холма, отвѣчалъ Бріанъ.
   -- Но не видѣлъ ли ты за этой полосой, спросилъ Веббъ, какихъ нибудь горныхъ холмовъ.
   -- Нѣтъ, ничего не видалъ, исключая неба.
   Бріанъ отвѣчалъ на всѣ вопросы съ такою увѣренностью, что ни у кого не оставалось болѣе сомнѣній въ темъ, что они дѣйствительно на островѣ. Но Донифанъ будучи очень упрямымъ, особенно въ спорахъ съ Бріаномъ, продолжалъ утверждать, что могъ же Бріанъ ошибиться, онъ говорилъ: -- Какъ вы ни говорите, а по моему, Бріанъ можетъ ошибаться, и потому пока мы собственными глазами не убѣдимся въ...
   -- И прекрасно, сказалъ Гордонъ, я думаю тоже, что нужно пойти посмотрѣть эту полосу, такъ какъ намъ надо же на чемъ нибудь остановиться.
   -- Я съ тобою согласенъ, замѣтилъ Бакстеръ, но нужно торопиться, если только мы хотимъ двинуться до дурной погоды, я конечно говорю это про тотъ случай если мы на материкѣ.
   -- Завтра же мы и отправимся, отвѣчалъ Гордонъ, но понятно, если погода позволитъ, потому что пускаться въ эту дальнюю и довольно тяжелую экспедицію при дурной погодѣ я нахожу безуміемъ.
   -- Хорошо, отвѣчалъ Бріанъ, но когда мы придемъ къ противоположному берегу этого острова, то...
   -- Да если только мы на островѣ, замѣтилъ Донифанъ, пожимая плечами.
   -- Господа, что же Донифанъ постоянно споритъ, возразилъ Бріанъ, вѣдь я ужъ тебѣ сколько разъ повторялъ, что это островъ, что я видѣлъ собственными глазами море на востокѣ, обратился онъ къ Донифану.
   -- Да вѣдь ты же можешь и ошибаться, отвѣчалъ Донифанъ,-- ты вѣдь не папа непогрѣшимый.
   -- Конечно не папа непогрѣшимый, отвѣчалъ Бріанъ, теряя терпѣніе,-- но въ этомъ случаѣ я не ошибаюсь. А чтобы больше не спорить, я предлагаю тебѣ Донифанъ, идти вмѣстѣ со мною на изслѣдованіе этого моря .
   -- Да, я и пойду, отвѣчалъ Донифанъ.
   -- И мы тоже пойдемъ, вскричали нѣсколько человѣкъ изъ старшихъ.
   -- Хорошо, хорошо, остановилъ ихъ Гордонъ. Вы совсѣмъ напрасно горячитесь. Хоть мы и дѣти, но постараемся вести себя какъ взрослые. Вѣдь если мы всѣ пойдемъ на развѣдки, то кто же останется съ маленькими, которыхъ мы не можемъ взять съ собой. Нѣтъ, пусть къ морю идутъ Бріанъ и Донифанъ и еще кто нибудь двое.
   -- Я, сказалъ Вилькоксъ.
   -- И я, сказалъ Сервисъ.
   -- Ну вотъ и ладно. Четырехъ человѣкъ будетъ вполнѣ достаточно. Если вы почему нибудь запоздаете, то кто нибудь пойдетъ къ вамъ на-встрѣчу, остальные же останутся на яхтѣ. Помните господа, что яхта для насъ въ настоящее время все; и домъ, и очагъ, и лагерь, такъ что до тѣхъ поръ пока мы не убѣдимся на материкѣ ли мы, намъ не слѣдуетъ покидать ее, говорилъ Гордонъ.
   -- Я опять повторяю, что мы находимся на островѣ, сказалъ Бріанъ.
   -- Посмотримъ, возразилъ Донифанъ.
   Совѣты Гордона нѣсколько успокоили горячіе головы товарищей. Они понимали, а въ ихъ числѣ и Бріанъ, что необходимо хорошо изслѣдовать эту таинственную полосу, которую видѣлъ Бріанъ съ холма. Даже соглашаясь съ Бріаномъ, что эта полоса море, то и тогда необходимо было осмотрѣть его вблизи, потому что на немъ могли быть раскиданы острова, отдѣленные другъ отъ друга небольшими проливами, которые не трудно было бы переплыть и можетъ быть такимъ образомъ добрести до какого нибудь селенія или города. Зная что на западѣ, на всемъ пространствѣ отъ Новой Зеландіи до этой части Тихаго Океана нѣтъ никакой земли, мальчики надѣялись добраться до какой нибудь обитаемой земли лишь съ востока.
   Какъ уже было говорено, задуманную экспедицію къ таинственной полосѣ можно было предпринять только въ хорошую погоду. Кромѣ того, справедливо говорилъ Гордонъ о томъ, что имъ нужно перестать быть дѣтьми, отбросить всякое легкомысліе и поступать также, какъ и поступили бы въ ихъ положеніи взрослые, т. е. благоразумно и очень осторожно. Правильно сказалъ онъ и о томъ, что если они не прекратятъ раздоры и несогласія между собою, то имъ не миновать гибели. Руководствуясь такими соображеніями, Гордонъ далъ себѣ слово во что бы то ни стало поддерживать миръ и порядокъ между товарищами.
   Очень хотѣлось Донифану и Бріану, какъ можно скорѣй привести въ исполненіе свое намѣреніе, но къ величайшему сожалѣнію экспедицію пришлось отложить на неопредѣленное время, такъ какъ началась опять дурная погода съ мелкимъ дождемъ и сильнымъ вѣтромъ. Барометръ за послѣднее время сильно упавшій установился на "бурѣ" и скверной погодѣ не предвидѣлось конца. Конечно при такомъ положеніи дѣлъ было безуміемъ пускаться въ путь. Но стоило ли жалѣть объ этомъ неожиданномъ промедленіи? я думаю нѣтъ, мои юные читатели, потому что хотя всѣмъ и маленькимъ и большимъ хотѣлось узнать гдѣ они находятся, но все-таки, если бы даже они и узнали что находятся на материкѣ, развѣ могли бы они отправиться сейчасъ же въ путь наугадъ, неизвѣстно куда, въ такую скверную погоду? Конечно нѣтъ, потому что даже самые крѣпкіе изъ нихъ не вынесли бы такого тяжелаго пути при существующихъ обстоятельствахъ, не говоря уже о маленькихъ.
   И такъ имъ волей-неволей приходилось отложить задуманную экспедицію до болѣе благопріятнаго времени или вѣрнѣе всего до тѣхъ поръ пока не пройдетъ зимняя непогьда. Слѣдовательно они принуждены были примириться съ зимовкою на яхтѣ. Но несмотря на все это, Гордонъ все-таки попытался опредѣлить въ какую часть Тихаго Океана они были занесены бурею. Въ библіотекѣ яхты нашелся атласъ Стилера съ нѣсколькими картами Тихаго Океана. Прослѣдивъ тотъ путь, который должна была, по ихъ предположенію, пройти яхта, мальчики увидѣли что отъ Оклэнда до береговъ Америки, послѣ острововъ Помоту, находились только два острова, островъ Пасхи и островъ Хуан-Фернандецъ, который долгое время служилъ убѣжищемъ Селькирку или настоящему Робинзону. Къ югу до самаго Атлантическаго Океана не было ни клочка земли. На востокъ простирались у береговъ Чили острова Чилое или Мадре де Діосъ, а ниже ихъ острова Магелланова пролива и Огненной Земли, о которые разбиваются бурные волны мыса Горна. Если только "Мери" была занесена на одинъ изъ этихъ необитаемыхъ острововъ, то спасеніе юныхъ путешественниковъ было очень сомнительно, потому что прежде чѣмъ достигнуть обитаемыхъ провинцій Чили. Ла-Платы или же Аргентинской республики имъ бы пришлось пройти сотни миль по совершенно пустыннымъ мѣстностямъ, подвергаясь различнымъ опасностямъ. Конечно такое путешествіе было не по силамъ малолѣтнимъ пассажирамъ "Мери".
   Пораздумавъ обо всѣмъ этомъ, Гордонъ пришелъ къ заключенію, что прежде всего во избѣжаніе различныхъ случайностей необходимо дѣйствовать очень осмотрительно. Бріанъ и Бакстеръ вполнѣ были съ нимъ согласны и надо было ожидать, что и Донифанъ съ остальными товарищами присоединится къ мнѣнію этихъ благоразумныхъ мальчиковъ.
   Однако экспедиція на востокъ не была оставлена, а только отложена до болѣе благопріятнаго времени, такъ какъ лившій всѣ эти двѣ недѣли дождь и сильный вѣтеръ, дѣлали невозможной дорогу по лѣсамъ. Принужденные все время непогоды безвыходно сидѣть на яхтѣ, Гордонъ съ товарищами не оставались безъ дѣла. Много хлопотъ у нихъ было съ яхтой, которую они все время то конопатили, то чинили поврежденія, которыя ей постоянно наносили налетавшіе бури. Трещина въ бортѣ, которую яхта получила во время своего удара о берегъ все больше и больше расширялась, палуба протекала, несмотря на постоянное законопачиваніе и забиваніе дыръ. Однимъ словомъ ясно было видно, что яхта не можетъ дать мальчикамъ надежнаго убѣжища на зиму. Необходимо было отыскать гдѣ нибудь на противоположномъ берегу, какое нибудь мѣстечко защищенное отъ вѣтра и дождя, гдѣ бы можно было перезимовать, такъ какъ если яхта развалится среди зимы, то ужъ тогда будетъ поздно разыскивать какое бы то ни было убѣжище.
   Работая надъ починкой яхты, мальчики между прочимъ продолжали разбирать и складывать въ тюки весь багажъ, причемъ Гордонъ каждый тюкъ подъ особымъ нумеромъ заносилъ въ свою книжку, а также и все содержимое каждаго тюка. Выпадали дни когда наступало временное затишье. Въ такіе дни Донифанъ, Веббъ и Вилькоксъ сходили на охоту, маленькіе же подъ надзоромъ Гарнета, Кросса или Сервиса отправлялись ловить рыбу, которой здѣсь было очень много. И нужно было видѣть съ какимъ восторгомъ они вытаскивали на берегъ свои невода и удочки съ богатой добычей.
   -- Ай, сколько у меня. Смотрите, смотрите, какая крупная кричалъ Дженкинсъ.
   -- А у меня. У меня больше, кричалъ Айверсонъ, идите сюда кто нибудь, помогите мнѣ вытащить, я не могу одинъ.
   -- Онѣ выскочатъ отъ насъ, онѣ выскочатъ, отчаянно кричалъ Костаръ.
   И всѣ бросались на помощь.
   -- Ну малыши держите крѣпче, говорилъ кто нибудь изъ старшихъ подходя то къ одному, то къ другому, главное скорѣй вытаскивайте сѣти изъ воды.
   -- Я не могу, мнѣ не вытащить, кричалъ Костаръ, котораго тяжело нагруженная сѣть тащила въ воду.
   Тогда сбѣгались всѣ юные рыболовы и дружными усиліями вытаскивали наконецъ сѣти на берегъ. Однажды даже была поймана особенно цѣнная добыча, при поимкѣ которой произошелъ очень смѣшной случай. Въ этотъ день было 27 марта. Бріанъ, Гордонъ, Моко и Сервизъ работали по обыкновенію на яхтѣ, а маленькіе отправились въ заливъ ловить рыбу. Вдругъ оттуда на яхту донеслись отчаянные крики. Гордонъ, Бріанъ и всѣ бывшіе на яхтѣ со всѣхъ ногъ бросились къ заливу.
   -- Скорѣй, скорѣй, закричалъ имъ Дженкинсъ.
   -- Смотрите, смотрите, кричалъ Айверсонъ, нашъ Костаръ вздумалъ покататься верхомъ.
   -- Скорѣй Бріанъ, повторялъ Дженкинсъ, а то она отъ насъ убѣжитъ.
   -- Ой снимите меня, я боюсь ее, отчаянно кричалъ Костаръ сидя на какой то движущейся массѣ. Сзади его помѣстился Доль, крѣпко его державшій.
   Подбѣжавъ поближе, старшіе увидали, что движущаяся масса была ни что иное, какъ огромная черепаха, застигнута маленькими во время сна, она торопилась уйти отъ нихъ и воду. Рѣшивъ ее поймать, мальчики надѣли ей на шею веревку и попытались оттащить ее подальше отъ воды, но черепаха не давалась и не смотря на всѣ ихъ усилія продолжала пятиться въ воду. Изъ жалости Дженкинсъ посадилъ къ ней на щитъ Костара, сзади котораго помѣстился Доль, поддерживающій Костара, который съ ужасомъ слѣдилъ за приближеніемъ черепахи къ водѣ.
   -- Держись, Костаръ! Крикнулъ Гордонъ.
   -- Да смотри, чтобы твой конь не взбѣсился и не понесъ! крикнулъ въ свою очередь Сервисъ, громко расхохотавшись. Бріанъ также послѣдовалъ его примѣру, такъ какъ увидѣлъ, что нѣтъ никакой опасности. Но теперь надо было подумать, какъ бы поймать эту черепаху великана. Если они всѣ начнутъ тянуть за веревку, то это ничуть не поможетъ, такъ какъ черепаха была очень сильна и врядъ ли они-бы съ ней что нибудь подѣлали. Думали мальчики, какъ бы имъ загородить дорогу черепахѣ къ водѣ, тогда уже она будетъ поймана, только чѣмъ загородить?
   Кто то изъ мальчиковъ предложилъ выстрѣлить въ нее, на тотчасъ же получилъ отвѣтъ, что пуля никогда не пробьетъ щита черепахи.
   -- Я думаю, сказалъ, Гордонъ, самый простой способъ перевернуть ее на спину.
   -- Но она слишкомъ тяжела, возразилъ Серзисъ, мы ее пожалуй и не поднимемъ.
   -- Нѣтъ, жердями можно поднять, сказалъ Бріанъ, сейчасъ я принесу и мы попробуемъ.
   Черезъ нѣсколько минутъ онъ вмѣстѣ съ Моко принесли жердей и какъ разъ во время, потому что черепахѣ осталось совсѣмъ небольшое разстояніе, чтобы сползти въ воду. Гордонъ поспѣшилъ снять съ ея спины Костаро и велѣлъ всѣмъ взяться за деревья, и тянуть черепаху въ противоположную сторону чтобы задержать ее хоть немного до прихода Бріана и Моко. Но сколько они не напрягали силъ, черепаха продолжала ползти въ воду, и не приди во время Бріанъ и Моко съ жердями, она такъ и ушла бы въ воду. Подсунувъ подъ черепаху жерди мальчики, хоть и съ большими усиліями, но опрокинули ее на спину. Черепаха была поймана. Выбравъ минуту, когда она высунула голову, Бріанъ рубнулъ ее по головѣ топоромъ и убилъ на смерть.
   -- Ну, что ты ее еще боишься Костаръ? спросилъ онъ.
   -- Нѣтъ теперь мертвую не боюсь.
   -- А я думаю, что боишься, засмѣялся Сервисъ, навѣрное ты ее ни за что не будешь ѣсть.
   -- Да развѣ ее ѣдятъ? спросилъ Костаръ.
   -- Конечно.
   -- Тогда, если вкусно и я буду ѣсть, отвѣчалъ Костаръ.
   -- Это даже очень вкусно, сказалъ Моко.
   Всю черепаху цѣликомъ невозможно было перенести на яхту, пришлось разрубить ее на части. Эта процедура была довольна противна, но за это время мальчики научились многимъ непріятностямъ робинзоновой жизни. Покончивъ съ переноской мяса, во время которой Моко успѣлъ сготовить превосходный обѣдъ, состоявшій изъ черепаховаго супа и жаркого изъ того же мяса, Мальчикамъ очень понравилось мясо черепахи, несмотря на то, что Сервисъ далъ ему немного пригорѣть. Остатками отъ обѣда накормили Фаона, который долго послѣ облизывался, очевидно и ему очень понравилось мясо черепахи.
   Мяса оказалось болѣе полтора пуда, запасъ достаточный благодаря которому можно было съэкономить припасы, находящіеся на яхтѣ. Такимъ образомъ прошелъ мартъ и наступилъ апрѣль, съ которымъ появилась надежда на улучшеніе положенія. Барометръ началъ сильно подниматься, вѣтеръ дулъ уже не такъ рѣзко. По всему было видно, что хорошая, ясная погода не заставитъ себя долго ждать. Видя такую благопріятную для нихъ перемѣну, мальчики снова заговорили о задуманной экспедиціи.
   -- Мнѣ кажется, сказалъ Донифанъ, намъ лучше всего отправиться въ путь завтра, такъ какъ погода съ каждымъ днемъ становится лучше.
   -- Намъ кажется, ничто не мѣшаетъ, отвѣтилъ Бріанъ, я готовъ идти.
   -- Мнѣ помнится Бріанъ, сказалъ Гордонъ, что синяя полоска находится миляхъ въ шести-семи отъ мыса. Ты кажется такъ говорилъ?
   -- Да миляхъ въ шести, отвѣчалъ Бріанъ, но отъ нашего бивуака, пожалуй ближе, такъ какъ будто глубоко вдается въ землю.
   -- Такъ что вы пробудете въ отсутствіи не болѣе сутокъ? спросилъ Гордонъ.
   -- Да, конечно, если только мы по ту сторону скалы не встрѣтимъ лѣсовъ, отвѣчалъ Бріанъ.
   -- А чѣмъ намъ могутъ помѣшать лѣса? спросилъ Донафанъ?
   -- Ну не лѣса, такъ болота, рѣка или еще что нибудь, поэтому я думаю захватить на всякій случай провизіи на нѣсколько дней.
   -- И зарядовъ къ ружьямъ, замѣтилъ Вильноосъ.
   -- О это конечно, согласился Бріанъ, итакъ ты не долженъ безпокоиться Гордонъ, если мы не вернемся въ опредѣленное время.
   -- Ну, господа я все равно буду безпокоится во все время вашего отсутствія, но не стоитъ объ этомъ говорить. Однако помните, господа, что вы должны не только осмотрѣть синюю полосу, но и изслѣдовать весь тотъ берегъ, нѣтъ ли тамъ какого-нибудь убѣжища, гдѣ бы мы могли укрыться на зиму.
   -- Хорошо, хорошо Гордонъ, ужъ мы поищемъ, отвѣчалъ Бріанъ.
   Четыре мальчика не долго собирались. Къ вечеру того же дня они были совершенно готовы отправится въ эту трудную экспедицію. Очень хотѣлось Гордону идти съ ними, но благоразумный янки, расчелъ, что онъ здѣсь гораздо необходимѣй. Отозвавъ Бріана въ сторону Гордонъ поговорилъ съ нимъ по секрету взялъ съ него слово, по возможности избѣгать столкновенія съ Донифаномъ.
   Наступилъ вечеръ. Вѣтеръ совершенно утихъ и на очистившимся небѣ ярымъ свѣтомъ загорѣлись тысячи звѣздъ изъ которыхъ ярче всѣхъ горѣло созвѣздіе Южнаго Креста.
   Тяжело было мальчикамъ разставаться. Богъ знаетъ, что ожидало ихъ впереди? Невольно глаза всѣхъ обратились къ нему, а мысли къ родителямъ, сестрамъ и братьямъ, которыхъ можетъ быть имъ не придется больше увидѣть. Подъ вліяніемъ этихъ мыслей и чудной ночи, мальчиковъ охватило вдругъ благоговѣйное настроеніе, и ставши на колѣни лицомъ къ Южному Кресту, бѣдные мальчики принялись горячо молиться о ниспосланіи имъ помощи и спасенія.
  

VII.

   Утромъ на другой день Донифанъ, Бріанъ, Вилькоксъ и Сервисъ отправились въ экспедицію. На безоблачномъ небѣ ярко сіяло восходившее солнце и погода обѣщала быть благопріятной, такъ что бояться задержки или препятствія было совершенно напрасно. Если же что и могло задержать изслѣдователей, такъ только складки неизвѣстной мѣстности. Рѣшено было прежде всего направиться къ подножію уже извѣстной складки, и оттуда по мѣрѣ возможности взять кратчайшій путь къ интересовавшей мальчиковъ синей полосѣ. Распрощавшись съ остающимися развѣдчики пустились въ дорогу и вскорѣ скрылись за опушкой лѣса. Идя довольно быстро они въ скоромъ времени прошли послѣдній. Въ лѣсу имъ попадалась кое-какая дичь, но изслѣдователи не позволяли себѣ, несмотря на сильное желаніе, охотится. Они прекрасно понимали, что имѣя такое важное дѣло имъ не слѣдуетъ отвлекаться въ сторону. Развѣдчики хотѣли достигнувъ подножія холма пройти до его окончанія и перейти на другую сторону, если не найдется въ самой скалѣ хотя бы мало-мальски подходящаго перехода. Избравъ этотъ путь вдоль подножія, мальчики избрали хоть и не кратчайшій путь, но зато вѣрный. Пройти же три-четыре лишнихъ мили ничего не стоило для нашихъ изслѣдователей. Добравшись до скалы Бріанъ тотчасъ же нашелъ мѣсто до котораго онъ доходилъ съ Гордономъ въ первую экспедицію. Но здѣсь не было ни малѣйшаго пониженія, такъ что приходилось идти далѣе къ сѣверу въ надеждѣ тамъ отыскать какой нибудь переходъ. Весьма возможно, что поиски продолжатся цѣлый день, но лучшаго пока ничего не было и съ этимъ приходилось мириться. Сообразивъ все это Бріанъ посовѣтовался съ товарищами при чемъ разсказалъ имъ уже выше описанный планъ, который и былъ всѣми принятъ не исключая Донифана, которому также было ясно видно, что другого исхода нѣтъ. Покончивъ совѣщаніе мальчики тотчасъ же пустились въ путь. Идя въ продолженіи часа вдоль скалы, изслѣдователи не замѣтили ни малѣйшаго признака перехода. Такое положеніе вещей начало безпокоить Бріана, такъ какъ очевидно мальчики должны были идти до самаго мыса. Если это такъ, тогда возможно, что начавшійся приливъ не дастъ имъ подойти къ скалѣ, подобная же задержка равнялась потери самое малое шести часовъ.
   -- Господа, намъ необходимо идти поскорѣй, обратился тогда Бріанъ къ товарищамъ, приводя имъ уже разказанные доводы, въ противномъ случаѣ мы можемъ потерять много времени, благодаря приливу.
   -- Ну, что за ерунда приливъ!-- вскричалъ безпечный Вилькоксъ,-- если мы попадемъ въ это время, то только замочимъ ноги до колѣнъ не больше.
   -- Да вначалѣ-то намъ будетъ по колѣно, ну, а послѣ насъ совсѣмъ покроетъ, возразилъ Бріанъ, тамъ вода подымается по крайней мѣрѣ на шесть футовъ. Итакъ господа я настаиваю на томъ, чтобы прибавить шагу.
   -- Такъ я не понимаю, чего ты раньше молчалъ,-- вскричалъ Донифанъ,-- вѣдь ты проводникъ, и если мы опоздаемъ, то въ этомъ будешь виноватъ только ты.
   -- Прекрасно, пусть я буду виноватъ, отвѣчалъ спокойно Бріанъ, но несмотря на это я все-таки нахожу, что не къ чему тратить напрасно время. Но однако гдѣ-же Сервисъ? продолжалъ онъ оглядываясь.
   -- Сервисъ! Сервисъ!
   Но послѣдній, недавно зашедшій за выступъ скалы вмѣстѣ съ Фанномъ, не откликался.
   Встревоженные мальчики уже готовы были приняться за поиски, какъ вдругъ послышался крикъ Сервиса сопровождаемый лаемъ собаки. Донифанъ, Бріанъ и Вилькоксъ поспѣшно бросились на крикъ спрашивая себя на бѣгу: что могло случиться съ товарищемъ? Не подвергается ли онъ какой нибудь опасности.
   Обогнувъ выступъ они увидали Сервиса стоявшаго передъ обломкомъ скалы. Повидимому этотъ кусокъ отвалился уже давно, причемъ въ известковой скалѣ образовалось нѣчто вродѣ воронки, шедшей снизу скалы до самаго верха. Поверхность послѣдней была настолько неровной, что не представляло боль того труда взобраться по ней кверху.
   Перескакивая черезъ камни лежащія у входа въ воронку Донифанъ первый началъ взбираться по скалѣ.
   -- Обожди,-- крикнулъ ему Бріанъ, такъ какъ можно было ожидать, что обвалъ не кончился,-- осторожнѣе, къ чему безъ всякой нужды рисковать.
   Но Донифанъ, не обращая ни малѣйшаго вниманія на слова своего благоразумнаго спутника, быстро поднимался наверхъ. Онъ во что бы то ни стало хотѣлъ опередить своихъ товарищей, а главное ненавистнаго Бріана. Это было для него очень важно, такъ какъ иначе его самолюбіе сильно пострадало бы. Послѣдовавшіе за нимъ остальные мальчики, а также и онъ вскорѣ благополучно достигли гребня скалы.
   Донифанъ тотчасъ же навелъ трубку на разстилающіеся на востокѣ лѣса. Передъ нимъ открылась красивая панорама зелени и неба, которую Бріанъ видѣлъ съ мыса. Хотя въ меньшемъ размѣрѣ, такъ какъ мысъ былъ гораздо выше этой скалы.
   -- Что же ты тамъ видишь?-- спросилъ Вилькоксъ у Донифана.
   -- Ровно ничего! отвѣтилъ тотъ.
   -- Дай-ка я посмотрю,-- снова сказалъ Вилькоксъ, беря трубку.
   Посмотрѣвъ нѣкоторое время, онъ опустилъ трубу и сказалъ:
   -- Я тоже ничего не вижу!
   -- Да, мы никогда ничего не увидимъ,-- сказалъ Донифанъ, злорадно посмотрѣвъ на Бріана, потому что тамъ ничего нѣтъ. Возьми трубу Бріанъ и убѣдись самъ въ томъ, что ты ошибся.
   -- Къ чему мнѣ смотрѣть,-- возразилъ Бріанъ,-- я и теперь продолжаю утверждать, что видѣлъ на востокѣ полосу воды.
   -- Но, господа, это ужъ черезчуръ!-- вскричалъ Донифанъ:-- Мы не видимъ и малѣйшаго признака воды, а онъ все-таки стоитъ на своемъ.
   -- Ты совершенно напрасно волнуешься Донифанъ, сказалъ Бріанъ,-- нѣтъ ничего удивительнаго, что вы не видите синей полосы, такъ какъ скала эта значительно ниже мыса. Но будь вы со мною на мысѣ, вы безусловно увидали бы не далѣе какъ въ шести-семи миляхъ на востокъ воду. Тогда бы вы, конечно, не стали бы ее сравнивать ни съ небомъ, ни съ грядою облаковъ.
   -- Ну, разсказывать можно, что угодно,-- замѣтилъ Вилькоксъ.
   -- Но я не только разсказываю, а и предлагаю вамъ это доказать,-- проговорилъ Бріанъ.-- Пойдемте дальше, перейдемъ скалу и лѣса и затѣмъ пойдемъ все дальше, пока не придемъ...
   -- Прекрасно!-- насмѣшливо отвѣчалъ Донифанъ.-- Мы пойдемъ впередъ неизвѣстно куда и зачѣмъ... но потомъ-то что же?
   -- Конечно, если ты такъ смотришь на дѣло, Донифанъ,-- спокойно возразилъ ему Бріанъ, помня, что онъ обѣщался Гордону сдерживаться,-- то можешь не идти дальше. Мы съ Сервисомъ прекрасно дойдемъ и одни.
   -- Нѣтъ, нѣтъ и мы идемъ!-- вскричалъ Вилькоксъ.-- Трогаемся Донифанъ.
   -- Пойти-то пойдемъ,-- проговорилъ Сервисъ,-- но не мѣшаетъ предварительно подкрѣпить свои силы.
   Никто изъ мальчиковъ, конечно, не былъ противъ подобнаго предложенія, а потому они съ удовольствіемъ усѣлись за завтракъ, который былъ оконченъ менѣе чѣмъ въ полчаса.
   Подкрѣпившись, развѣдчики отправились далѣе. Въ началѣ они шли довольно быстро, такъ какъ почва была покрыта небольшой травой, и лишь кое-гдѣ попадались небольшіе каменистые бугорки, поросшіе мохомъ и лишаями. Но когда они прошли вершину скалы и начали спускаться на другую сторону, то тугъ имъ пришлось положить много труда и силъ, такъ какъ склонъ былъ чрезвычайно крутъ и, пожалуй, пришлось бы имъ возвращаться назадъ, не будь здѣсь полувысохшаго русла небольшой рѣчонки, которое и помогло имъ при спускѣ. Спустившись, они взошли въ лѣсъ, дорога въ которомъ была еще труднѣе. Приходилось идти по высокой, цѣпкой травѣ, которая покрывала всю почву, кромѣ же этого чуть не на каждомъ шагу попадались поваленныя очевидно бурями и временемъ деревья. Повидимому здѣсь никогда никто еще не ходилъ, кромѣ звѣрей, такъ какъ не видно было не только какой-нибудь тропинки, но и слѣда человѣка. Встрѣчая подобныя препятствія мальчики, понятно, не могли идти быстро, такъ какъ чуть не поминутно приходилось подобно піонерамъ Новаго Свѣта, прибѣгать къ помощи топора. Такимъ образомъ мальчики, подвигаясь впередъ крайне медленно, прошли всего только четыре мили съ утра и до вечера. По дорогѣ они замѣчали слѣды различныхъ звѣрей, но какихъ, они не могли узнать, такъ какъ хотя и видѣли даже ихъ самихъ вдали, но послѣдніе, очевидно очень пугливые, сейчасъ же убѣгали, не давая себя разсмотрѣть. Донифанъ, какъ страстный охотникъ, еле сдерживался, чтобы не выстрѣлить, такъ какъ прекрасно понималъ, какъ это было бы неосторожно.
   Въ лѣсу было много дичи. То и дѣло изъ подъ самыхъ ногъ мальчиковъ взлетали дикіе гуси, утки, куропатки и разныя другія птицы. Видя такое множество дичи, развѣдчики по крайней мѣръ могли сообщить товарищамъ, что если бы у нихъ и не хватило почему-нибудь запасовъ, находящихся на яхтѣ, то они все-таки обезпечены столомъ. Лѣсъ состоялъ изъ различныхъ породъ березъ и буковъ, между которыми однако попадались и кипарисы
   Было уже два часа, когда мальчики вышли на небольшую поляну, по которой текла неглубокая, но съ холодной и чрезвычайно чистой водой рѣчка. Утомленные развѣдчики рѣшили сдѣлать здѣсь привалъ. Тѣмъ болѣе, что имъ нужно было перейти на тотъ берегъ рѣчонки, чтобы держаться правильнаго направленія, а здѣсь это сдѣлать было очень удобно, такъ какъ русло послѣдней было усѣяно камнями. Нѣкоторые же изъ нихъ были расположены даже съ нѣкоторой симметріей, которая привлекла вниманіе мальчиковъ.
   -- Это однако интересно,-- замѣтилъ Донифанъ.
   И, дѣйствительно, камни были какъ бы уложены въ узкое шоссе.
   -- Это что-то въ родѣ плотины,-- сказалъ Сервисъ.
   -- Знаете, господа, надо хорошенько изслѣдовать это мѣсто,-- въ свою очередь замѣтилъ Вилькоксъ.
   -- Да, конечно, и какъ мнѣ кажется, здѣсь хотѣлъ кто-то устроить переправу,-- проговорилъ Бріанъ. Обязательно надо осмотрѣть этотъ каменный мостъ, можетъ-быть онъ дастъ намъ какія-либо указанія относительно туземцевъ.
   Мальчики тотчасъ же приступили къ осмотру, но несмотря на самыя тщательныя изслѣдованія -- не нашли ни малѣйшаго человѣческаго слѣда. Да и на самомъ дѣлѣ развѣ не могли эти камни въ теченіе долгаго времени накопиться здѣсь, а вода своимъ быстрымъ теченіемъ сдвинула ихъ вмѣстѣ и обточила. Все это было очень возможно и потому развѣдчики оставили осмотръ шоссе и обратили вниманіе куда направлялась рѣченка?
   Справившись по компасу Бріанъ увидѣлъ, что рѣка текла на сѣверо-востокъ, то есть въ сторону противоположную бухтѣ. Тогда у мальчиковъ явился вопросъ, куда она течетъ? Не впадаетъ ли она въ море которое видѣлъ Бріанъ съ мыса.
   -- Я думаю, сказалъ Донифанъ, что эта рѣка впадаетъ впослѣдствіи въ какую-нибудь большую, а уже та течетъ въ бухту.
   -- Это будетъ видно, отвѣчалъ Бріанъ избѣгая спора. Но такъ какъ пока рѣчка течетъ на востокъ, продолжалъ онъ, то я предлагаю отправиться дальше по берегу.
   Конечно мальчики тотчасъ же согласились съ нимъ и перейдя по плотинѣ на другую сторону, отправились далѣе. Дорога по берегу была довольно легкая, за исключеніемъ мѣстъ гдѣ деревья слишкомъ близко подходили къ водѣ. Въ такихъ мѣстахъ корни преграждали дорогу, а вѣтви перекидывались на другой берегъ, образуя надъ рѣкой зеленый шатеръ. Мальчики шли уже довольно долго и рѣчка все время не измѣняла направленія, не считая небольшихъ поворотовъ и извилинъ. До устья было повидимому еще далеко, такъ какъ теченіе не ускорялось, какъ это обыкновенно бываетъ при концѣ, а было также плавно, какъ и у шоссе. Однако къ вечеру около 6-ти часовъ мальчики съ сожалѣніемъ должны были разстаться съ рѣченкой, такъ какъ послѣдняя круто поворачивала къ сѣверу. Они конечно могли идти по берегу въ надеждѣ, что она впослѣдствіи снова направится на востокъ. Но это могло ихъ завести слишкомъ далеко, да и кромѣ того заставило бы потерять слишкомъ много времени. Такимъ образомъ, не желая отклоняться отъ прямого пути, развѣдчики рѣшили покинуть удобную береговую дорогу и углубиться опять въ лѣсъ придерживаясь извѣстнаго уже читателю направленія. Снова началась трудная дорога. Ноги мальчиковъ путались въ густѣйшей травѣ въ изобиліи покрывающей здѣсь землю. Дальше же трава была такъ высока, что покрывала развѣдчиковъ съ головой и они принуждены были, чтобы не потеряться, поминутно перекликаться. Идя цѣлый день мальчики по разсчетамъ должны были бы уже почувствовать близость моря, между тѣмъ до сихъ поръ не было ни малѣйшаго признака послѣдняго. Это обстоятельство сильно волновало Бріана, который уже началъ думать, что никакой голубой полосы не было и что онъ дѣйствительно ошибся. Но черезъ минуту онъ отталкивалъ отъ себя эту мысль. Нѣтъ, не можетъ быть, говорилъ онъ про себя, я не могъ ошибиться, вѣдь полоса была такъ ясно видна.
   Въ седьмомъ часу вечера старшіе мальчики посовѣтовавшись рѣшили сдѣлать остановку, хотя они и не дошли еще до границы лѣса, но стало сразу темно, да и развѣдчики сильно устали. Рѣшивъ провести ночь подъ деревьями, они поужинали бывшей съ ними говядиной, и хотѣли было разжечь костеръ, но побоялись какъ бы огонь не привлекъ вниманіе какого нибудь туземца. Итакъ мальчикамъ осталось только выбрать мѣсто ночлега. Сначала было они хотѣли улечся подъ большой березой, но Сервисъ указалъ товарищамъ на группу деревьевъ, изъ которыхъ переднее, очень толстое, имѣло горизонтальные вѣтви, падавшіе до земли и образовывающія такимъ образомъ нѣчто вродѣ бесѣдки, очень удобной для ночлега. Мальчики набросали туда сухихъ листьевъ и устроивъ себѣ изъ нихъ постели, завернулись въ теплыя одѣяла и заснули крѣпкимъ сномъ. Бодрствовать остался одинъ только Фаннъ, который однако вскорѣ послѣдоваль примѣру своихъ хозяевъ Однако, несмотря на усталость, собака нѣсколько разъ въ ночь вскакивала и ворчала. Очевидно невдалекѣ бродили дикіе звѣри, но къ бивуаку они не подходили.
   На другое утро развѣдчики проснулись въ семь часовъ. Первымъ изъ чащи вышелъ Сервисъ и тотчасъ же раздался его крикъ, перепугавшій всѣхъ товарищей:
   -- Господа! Бріанъ! Донифанъ! скорѣй! кричалъ онъ.
   -- Что тамъ такое? спросилъ встревоженно Бріанъ.
   -- Да что можетъ быть, отвѣчалъ Вилькоксъ, развѣ ты не знаешь Сервиса, вѣдь онъ постоянно кричитъ по пустому и безпокоитъ всѣхъ.
   -- Ладно, ладно, вы только посмотрите -- продолжалъ звать Сервисъ,--а послѣ и скажете напрасно я кричу или нѣтъ.
   Мальчики поспѣшили выйти изъ чащи и къ своему удивленію увидѣли, что они спали вовсе не въ пустой листвѣ, какъ думали вчера, а въ искусственно устроенной изъ листьевъ и хвороста бесѣдкѣ -- называемой у индѣйцевъ "чжупа". Бесѣдка была очень ветхая, очевидно она была построена уже давно и не упала только потому, что была прислонена къ дереву.
   -- Господа, но если есть бесѣдка,-- сказалъ Донифанъ, внимательно осматривая сооруженіе,-- то слѣдовательно здѣсь есть и люди.
   -- Если и не жители, то хотя одинъ житель, замѣтилъ Бріанъ, такъ какъ вѣдь кто нибудь да построилъ хижину.
   -- Я думаю туземцы хорошій народъ, сказалъ Сервисъ, по тому что построили для насъ очень удобный ночлегъ и я не прочь былъ бы съ ними поближе познакомиться.
   Конечно подобное замѣчаніе могъ сдѣлать только легкомысленный Сервисъ, такъ какъ пока еще ничто не указывало то, что если здѣсь есть жители, то они хорошіе люди.
   Весьма вѣроятно было, что туземцы посѣщающіе или посѣщавшіе этотъ лѣсъ были индѣйцы, если эта земля примыкала къ Африкѣ и полинезійцы возможно, что и людоѣды, если земля, на которую были выброшены мальчики, принадлежали къ одному изъ острововъ Океаніи. И понятно нельзя было предполагать, что индѣйцы или людоѣды хорошіе люди и расположены къ знакомству безъ задней мысли. Слѣдовательно юнымъ путешественникамъ грозила серьезная опасность. Нужно было если возможно скорѣе рѣшить вопросъ къ какому племени принадлежали хозяева этой хижины. Посовѣтовавшись мальчики согласились съ Донифаномъ, который предложилъ внимательно осмотрѣть хижину. Можетъ быть такимъ образомъ по какимъ нибудь найденнымъ предметомъ имъ и удастся опредѣлить, какіе люди построили бесѣдку и посѣщали или посѣщаютъ этотъ лѣсъ.
   Тотчасъ же всѣ приступили къ тщательному осмотру, но кромѣ черепковъ какого-то глинянаго горшка, найденныхъ Сервисомъ, они ничего не нашли. Осколки эти еще разъ доказали мальчикамъ, что въ бесѣдкѣ кто-то жилъ. Но кто? этотъ вопросъ они не могли рѣшить. Оставалось только продолжать путь, что они и сдѣлали.
   Руководствуясь компасомъ, они двинулись въ путь по направленію къ востоку. Теперь земля по которой они проходили замѣтно понижалась, образуя собою нѣчто вродѣ впадины. Приходилось идти очень медленно, такъ какъ вся дорога была покрыта густымъ кустарникомъ и цѣпкой травой. Нѣсколько разъ мальчики принуждены даже были браться за топоры и прокладывать себѣ дорогу. Наконецъ, послѣ двухъ часовой утомительной ходьбы, они вышли изъ лѣсу. Передъ развѣдчиками разстилалась обширная поляна покрытая верескомъ и дрокомъ. За нею тянулась полоса песку о которую тихо плескались волны той голубой полосы, которую Бріанъ видѣлъ съ мыса.
   Донифанъ опустилъ голову, трудно ему было признаться, что правъ не онъ, а ненавистный Бріанъ. Но послѣдній не думалъ выражать свое торжество. Онъ спокойно навелъ зрительную трубку на горизонтъ.
   Взглянувъ на берегъ, онъ увидалъ что на сѣверѣ, что послѣдній загибался влѣво; на югѣ же направо.
   Итакъ теперь уже не было сомнѣнія. Мальчики были выкинуты не на материкъ, а на островъ. Слѣдовательно о возвращеніи домой нечего было и думать безъ посторонней помощи.-- А когда она еще придетъ?-- На всемъ пространствѣ, которое можно было охватить вооруженнымъ глазомъ, не было замѣтно ни малѣйщаго признака земли. Очевидно островъ на которомъ находились юные мореплаватели былъ какимъ нибудь затеряннымъ уединеннымъ островомъ Тихаго океана. Молча и печально стояли мальчики на взморьѣ. Наконецъ, рѣшивъ позавтракать и тотчасъ же возвращаться на Мери, они расположились у подножія небольшого песчаннаго холма. Покончивъ съ завтракомъ который прошелъ очень грустно развѣдчики уже собрались двинуться въ обратный путь, какъ обернувшись взглянуть въ послѣдній разъ на море замѣтили Фанна который весело бѣжалъ къ водѣ.
   -- Фаннъ! Фаннъ! крикнулъ Донифанъ и свистнулъ.
   Но собака, не обращая вниманія, продолжала приближаться къ водѣ, обнюхивая сырой песокъ. Затѣмъ, не добѣжавъ до самаго края, Фаннъ вдругъ началъ жадно пить.
   -- Онъ пьетъ! онъ пьетъ! вскричалъ пораженный Донифанъ и въ нѣсколько прыжковъ очутившись у воды онъ зачерпулъ и попробовалъ. Вода оказалась прѣсной. Итакъ передъ изумленными мальчиками было не море, а огромное озеро.
  

ГЛАВА VIII.

   Теперь важный вопросъ, отъ котораго зависѣла дальнѣйшая судьба мальчиковъ, былъ рѣшенъ. Ясно было, что предполагаемое море не море, а озеро. Но теперь вставалъ новый вопросъ. Было ли это озеро материковое или островное? Развѣ не могло быть за этимъ озеромъ настоящее море, которое нельзя будетъ переплыть? Конечно больше шансовъ было за то, что озеро было материковое, такъ какъ оно было очень велико.
   -- Если это озеро материковое, то мы вѣроятно выброшены на американскій материкъ, замѣтилъ Бріанъ.
   -- Это было мое всегдашнее мнѣніе сказалъ Донифанъ, и какъ оказалось оно вполнѣ справедливо.
   -- Да но и голубая полоса видѣнная мною, отвѣчалъ Бріанъ, оказалась какъ я и говорилъ водою.
   -- Водою то водой, да не моремъ, а озеромъ. Эти слова обнаружили все скрытое въ Донифанѣ тщеславіе. Бріанъ конечно не сталъ съ нимъ спорить, тѣмъ болѣе, что для общей пользы было лучше, что онъ ошибся, такъ на материкѣ мореплаватели не были заперты и могли бы конечно со временемъ выбраться отсюда. Но для путешествія на востокъ слѣдовало выбрать другое время года, такъ былъ уже Апрѣль мѣсяцъ, а вѣдь зима въ южномъ полушаріи наступаетъ гораздо скорѣе, чѣмъ въ сѣверномъ. Однако и оставаться въ западной бухтѣ было нельзя, такъ какъ она была совершенно открыта отъ зимнихъ холодныхъ вѣтровъ. Слѣдовательно необходимо было покинуть "Мери" по возможности скорѣе. Такъ какъ мальчикамъ неудалось какъ они предполагали найти какой либо пещеры, въ которой они могли бы прозимовать, то развѣдчики и рѣшили посмотрѣть мѣстность близъ озера. Нельзя ли здѣсь какъ нибудь устроиться? Изслѣдованіе берега болѣе затянетъ ихъ возвращеніе дня на два и Гордонъ будетъ безпокоиться. Но несмотря на все это, мальчики рѣшили все-таки приступить къ осмотру, тѣмъ болѣе, что припасовъ у нихъ было еще смѣло на двое сутокъ. Но было еще одно обстоятельство, которое заставило мальчиковъ пуститься на дальнѣйшіе развѣдки. Не было сомнѣнія въ томъ, что эта часть острова если и необитаема, то, по крайней мѣрѣ посѣщаема туземцами. Такіе слѣды какъ шоссе и бесѣдка не допускали другого мнѣнія. И понятно, что прежде чѣмъ пріискивать мѣсто для зимовки, слѣдовало раньше узнать кто построилъ хижину и плотину, если это не туземцы. Возможно было предположить, что это былъ кто нибудь потерпѣвшій также какъ мальчики крушеніе. Въ такомъ случаѣ имъ можетъ удалось бы найти какое нибудь указаніе, какимъ образомъ этотъ человѣкъ выбрался отсюда.
   Понятно, что для всего этого, очень важнаго для юныхъ мореплавателей, стоило потерять два дня.
   Теперь когда развѣдчики рѣшили идти на поиски, передъ ними всталъ новый вопросъ: Куда идти? на сѣверъ или на югъ? Идя на югъ, они приблизились бы къ яхтѣ, а потому это направленіе и выбрано какъ болѣе удобное. Нужно ли будетъ имъ дойти до другого конца озера, они могли рѣшить въ дорогѣ смотря по обстоятельствамъ, а потому этотъ вопросъ былъ отложенъ въ сторону.
   Покончивъ со всѣми вопросами и выработавъ планъ пути, мальчики двинулись въ путь бодро шагая по кочкамъ, которыми была усѣяна вся равнина, окаймленная зеленью.
   Выступивъ въ девять часовъ мальчики прошли въ этотъ день двѣнадцать миль и не слишкомъ утомились, такъ какъ дорога была удобная.
   За весь день они не замѣтили ни малѣйшаго человѣческаго слѣда, ни струйки дыма не виднѣлось надъ деревьями. Изъ этого было видно, что если здѣсь прежде и жилъ кто нибудь, то теперь эта часть была совершенно необитаема.
   Изъ дикихъ звѣрей и жвачныхъ животныхъ мальчики не видали ни одной породы. Все было тихо и пустынно.
   Изрѣдка вдали показывались какія то птицы, но они такъ быстро скрывались, что не было возможности ихъ разсмотрѣть. Несмотря на это Сервисъ, увидя ихъ, воскликнулъ:
   -- Страусы!
   -- Мнѣ кажется они слишкомъ малы для острововъ, отвѣчалъ Донифанъ.
   -- Если только это страусы, сказалъ Бріанъ, а если мы на материкѣ, то...
   -- Да неужели ты и теперь сомнѣваешься, насмѣшливо перебилъ его Донифанъ.
   -- То этотъ материкъ американскій, продолжалъ Бріанъ, я только это и хотѣлъ сказать.
   Около семи часовъ вечера развѣдчики подошли къ рѣкѣ которая вытекала изъ озера и преграждала имъ путь.
   Переправляться черезъ нее приходилось вплавь, а дѣлать это въ быстро наступавшей темнотѣ было немыслимо.
   И потому мальчики рѣшили сдѣлать привалъ. Поужинавъ они расположить на ночлегъ подъ звѣзднымъ небомъ, на западѣ котораго закатывался молодой мѣсяцъ. Воздухъ былъ тихъ прохладенъ на берегу и на водѣ была также полная тишина. Улегшись подъ большимъ старымъ букомъ, мальчики заснули крѣпкимъ сномъ и кажется пушечные выстрѣлы не смогли бы, ихъ разбудить. Такъ же крѣпко спалъ и Фаннъ вдоволь набѣгавшійся за день. Ни онъ ни его хозяева не слыхали, ни воя шакаловъ, ни рева звѣрей. Однако звѣри близко не подходили и ночь прошла совершенно спокойно. На другой день едва только забрезжилъ свѣтъ, какъ Фаннъ вскочилъ и, ворчаніемъ началъ обнюхивать землю. Въ семь часовъ проснувшійся Бріанъ разбудилъ товарищей. Послѣдніе быстро вскочили, стряхивая съ себя остатки сна и съ любопытствомъ стали осматривать противоположный берегъ.
   -- Господа, а мы вчера очень кстати догадались остаться на этомъ берегу, вскричалъ Вилькоксъ, взгляните, если бы мы только переправились, то обязательно попали бы въ болото.
   -- Это вѣрно, отвѣчалъ Бріанъ, оказывается, что къ югу насколько хватаетъ глазъ простирается болото.
   -- Да но какая прекрасная вышла бы въ этомъ мѣстѣ охота, воскликнулъ Донифанъ, смотрите сколько тамъ утокъ, бекасовъ. Если бы мы здѣсь поселились на зиму, то столъ у насъ былъ бы обезпеченъ.
   -- Да мѣсто хорошое, если не найдемъ лучшаго, то почему бы намъ здѣсь и не устроится, отвѣчалъ Бріанъ, подходя къ правому берегу рѣки. Сзади возвышалась высокая стѣна, оканчивающаяся внизу крутымъ выступомъ. Два бока скалы, соединявшіеся почти подъ прямымъ угломъ, направлялись -- одинъ къ берегу рѣки, а другой къ озеру. Эта скала была не та самая, которая окаймляла Мэри-бей на сѣверо-востокѣ? Это можно было узнать впослѣдствіи, при болѣе подробномъ осмотрѣ мѣстности.
   Правый берегъ рѣки составляли подножія сосѣднихъ высотъ, лѣвый былъ чрезвычайно низокъ и переходилъ въ болото. По мнѣнію Бріана имъ необходимо было, прежде чѣмъ отправится на яхту, опредѣлить направленіе рѣчки. Это можно было сдѣлать не иначе, какъ взойдя на скалу. Первымъ дѣломъ нужно было изслѣдовать истокъ, который былъ не шире сорока футовъ, но впослѣдствіи рѣчка вѣроятно расширялась, такъ какъ по всей вѣроятности она принимала въ себя нѣсколько другихъ. Въ это время Вилькоксъ, подошедшій къ одному изъ нижнихъ выступовъ скалы, закричалъ:
   -- Смотрите! Смотрите!
   Мальчики бросились къ нему и взглянувъ по тому направленію, куда онъ указывалъ, увидѣли точь въ точь такое же шоссе какъ и первое.
   -- Теперь уже нѣтъ ни малѣйшаго сомнѣнія! замѣтилъ Бріанъ.
   -- Да, особенно взглянувъ на это, отвѣчалъ Донифанъ, указывая рукой на какіе то обломки, которые были повидимому отъ лодки.
   Въ это время Сервисъ внимательно разсматривавшій послѣдніе указалъ товарищамъ на одинъ изъ обломковъ. Это былъ повидимому кусокъ форштевня съ ввинченнымъ въ него желѣзнымъ кольцомъ, сильно изъѣденнымъ ржавчиной. Съ волненіемъ оглядывались мальчики, ежеминутно ожидая увидѣть владѣльца этой лодки. Но нигдѣ ничего не было видно. Очевидно много времени человѣкъ не появлялся здѣсь. Или онъ вернулся въ обитаемую часть или же погибъ гдѣ нибудь недалеко въ нищетѣ и одиночествѣ. Понятное волненіе охватило мальчиковъ, когда они увидали несомнѣнные слѣды человѣка. Въ это время вниманіе ихъ привлекъ Фаннъ. Собака должно быть что нибудь почуяла. Она усиленно махала хвостомъ, поминутно приподнимала уши и сильно рыла лапами землю.
   -- Господа, что это съ Фанномъ, вскричалъ Сервисъ, который первый замѣтилъ странное поведеніе собаки.
   -- Онъ очевидно что-то чуетъ, сказалъ Донифанъ, подходя къ собакѣ. Въ это время Фаннъ, сдѣлавъ стойку, вдругъ быстро ринулся къ группѣ деревьевъ, росшей у скалы, со стороны озера. Мальчики бросились за нимъ и нашли его у большого дерева, на корѣ котораго была сдѣлана надпись, расположенная такимъ образомъ Ф. Б. 1807. Молча и неподвижно остановились мальчики передъ деревомъ. Между тѣмъ Фаннъ бросился далѣе и исчезъ за угломъ выступа.
   -- Фаннъ, Фаннъ! ici, крикнулъ Бріанъ.
   Но Фаннъ не возвращался, за то послышался его громкій и быстрый лай.
   -- Теперь господа осторожнѣе! замѣтилъ Бріанъ, не будемъ расходится и давайте внимательно смотрѣть впередъ.
   Предосторожность эта была далеко не лишняя. Вѣдь собака могла замѣтить толпу туземцевъ? Напримѣръ дикихъ свирѣпыхъ индѣйцевъ, которыми переполнены пампасы Южной Америки.
   Принявъ всѣ предосторожности и держа ружья на готовѣ, мальчики осторожно приблизились къ выступу и завернувъ за него пошли по узкому берегу рѣки.
   Пройдя нѣсколько шаговъ, Данифанъ замѣтилъ на землѣ какую то вещь, которая оказалась заступомъ. Желѣзка, сильно проржавѣвшая, указывала на то, что послѣдній уже давно не употреблялся. У самой скалы были признаки когда то обработаннаго огорода, но теперь совсѣмъ заросшаго. Вдругъ снова раздался лай и къ мальчикамъ подбѣжалъ Фаннъ очевидно бывшій въ крайнемъ возбужденіи. Онъ то подбѣгалъ нимъ, вертѣлся около, то вдругъ снова убѣгалъ, оборачиваясь какъ бы приглашая ихъ слѣдовать за нимъ.
   -- Очевидно онъ нашелъ что нибудь важное, сказалъ Бріанъ, стараясь успокоить собаку.
   -- Идемъ! вскричалъ Донифанъ, посмотримъ куда онъ насъ приведетъ.
   Они послѣдовали за собакой. Но имъ недолго пришлось идти. Не болѣе какъ черезъ десять шаговъ Фаннъ остановился у кучи хвороста и группы кустарника, росшаго у самаго подножія скалы. Бріанъ, желая узнать нѣтъ ли въ кустахъ трупа человѣка или животнаго, раздвинулъ послѣдніе. Въ. тотъ же моментъ онъ отступивъ шагъ назадъ вскрикнулъ: Здѣсь отверстіе которое очевидно служитъ входомъ въ пещеру.
   -- Это очень возможно, замѣтилъ Донифанъ, но нѣтъ ли въ ней чего?
   -- Да это необходимо узнать, отвѣчалъ Бріанъ, принимаясь топоромъ расчищать отверстіе. Во время работы онъ прислушивался, не услышитъ ли какого нибудь шума въ пещерѣ, но тамъ было совсѣмъ тихо. Когда отверстіе было достаточно освобождено отъ кустарника, Сервисъ собрался было уже пролѣзть въ него, но Бріанъ остановилъ его.
   -- Нужно сначала посмотрѣть, какъ теперь поведетъ себя Фаннъ, сказалъ онъ слѣдя за собакой.
   Послѣдняя все время глухо ворчала, такъ что если бы въ пещерѣ былъ какой нибудь звѣрь, то онъ навѣрное вышелъ бы. Затѣмъ Бріанъ принялъ еще одну предосторожность передъ изслѣдованіемъ пещеры. Очень возможно было, что воздухъ пещеры былъ испорченъ или даже имѣлъ ядовитые газы. Чтобы узнать это, благоразумный мальчикъ бросилъ зажженный пучокъ сухой травы во внутренность пещеры. Пучокъ сгорѣлъ -- слѣдовательно воздухъ былъ вполнѣ чистъ.
   -- Теперь войдемъ? спросилъ Вилькоксъ.
   -- Да, конечно, отвѣчалъ Донифанъ.
   -- Сейчасъ, только дайте мнѣ устроить факелъ, сказалъ Бріанъ, отрубая смолистую вѣтку сосны и зажигая ее. Освѣщая себѣ путь этимъ примитивнымъ факеломъ, мальчики одинъ за другимъ пролѣзли въ пещеру.
   Входъ имѣлъ семь футовъ высоты и около двухъ ширины. Дальше же онъ быстро расширялся и переходилъ въ углубленіе которое и составляло пещеру вышиною футовъ въ десять и шириною въ двадцать. Весь полъ послѣдней былъ усыпанъ мелкимъ сухимъ пескомъ. Входя въ пещеру Вилькоксъ чуть не упалъ, наткнувшись на грубо сколоченную деревянную скамью стоявшую передъ столомъ того же матеріала и издѣлія. На немъ стояла различная убогая утварь, какъ то: глиняный кувшинъ, раковины, замѣнявшіе тарелки, изломанный и сильно заржавленный ножикъ, нѣсколько бочекъ, жестяная, также поржавленная, кружка. Противъ стола стоялъ сундукъ, очевидно самодѣльный; послѣдній былъ наполненъ локмотьями одежды.
   Не было сомнѣніе, что въ пещерѣ кто-то жилъ. Но кто? Гдѣ онъ теперь? Не умеръ ли онъ и теперь гдѣ нибудь въ углу своего жалкаго жилища? Вопросы которые волновали мальчиковъ. Оглядываясь далѣе они увидали стоявшую въ глубинѣ пещеры кровать. Рядемъ съ нею стоялъ грубый табуретъ на которомъ находились другая кружка и самодѣльный деревянный подсвѣчникъ въ которомъ виднѣлась обгорѣвшая свѣтильня. Въ первую минуту инстинктивно мальчики отодвинулись отъ кровати имъ всѣмъ пришла мысль что можетъ быть подъ рубищемъ, покрывшемъ постель -- лежитъ покойникъ. Наконецъ, кой какъ побѣдивъ въ себѣ чувство отвращенія, Бріанъ сдернулъ лохмотья. Кровать оказалось пустой. Нѣсколько минутъ спустя, глубоко взволнованные видѣннымъ, мальчики, были уже на воздухѣ. Между тѣмъ Фаннъ продолжалъ жалобно выть. Мальчики двинулись впередъ по берегу рѣки. Но не прошли они и двадцати шаговъ какъ чувство невольнаго ужаса приковало ихъ къ мѣсту. Въ нѣсколькихъ шагахъ отъ себя подъ букомъ, между его жилистыхъ корней ошеломленные мальчики увидали, человѣческія кости. Очевидно здѣсь жилъ хозяинъ пещеры и строитель плотинъ. Вѣроятно онъ давно уже попалъ сюда и долго здѣсь прожилъ. Несчастный даже не умеръ на своей постели.
  

ГЛАВА IX.

   Мальчики глубоко взволнованные молчали, Но кто же былъ этотъ умершій здѣсь человѣкъ?-- Вѣроятнѣе всего что онъ потерпѣлъ здѣсь, подобно мальчикамъ, крушеніе и не дождавшись помощи умеръ? Были ли у него товарищи? Какой онъ націи? Наконецъ вещи которые мальчики видѣли въ пещерѣ, были ли имъ взяты съ корабля или сдѣланы имъ самимъ? Такіе вопросы давали себѣ мальчики, хотя и сознавали, что отвѣта на нихъ они вѣроятно никогда не узнаютъ. Поуспокоившись немного, развѣдчики наконецъ пришли къ самому важному вопросу. Если эта земля не островъ, а материкъ, то почему же этотъ жившій здѣсь человѣкъ не попробовалъ добраться до какого нибудь города? Неужели на пути лежатъ такія трудности, которыя онъ не могъ преодолѣть и умеръ здѣсь близъ своей пещеры отъ болѣзни или отъ старости. Однако, посовѣтовавшись, мальчики рѣшили еще разъ тщательно осмотрѣть пещеру, въ надеждѣ отыскать тамъ какое нибудь цѣнное указаніе на волновавшіе ихъ вопросы. Да, наконецъ, слѣдовало осмотрѣть пещеру еще и потому, что она могла бы пригодится мальчикамъ для зимовки.
   -- Итакъ въ пещеру! сказалъ Бріанъ.
   Повернувъ обратно мальчики снова взошли въ пещеру въ сопровожденіи Фанна, освѣщая себѣ путь новой сосновой вѣткой. При входѣ имъ бросился въ глаза цѣлый пучокъ свѣчей сдѣланныхъ изъ сала со свѣтильнями изъ крученной пакли, котораго они раньше не замѣтили. Сервисъ тотчасъ же взялъ одну изъ нихъ и вдѣвъ ее въ подсвѣчникъ зажегъ. При свѣтѣ свѣчи, горѣвшей гораздо лучше ихъ примитивнаго факела, развѣдчики приступили къ подробному изслѣдованію. Необходимо было прежде всего ознакомиться съ расположеніемъ пещеры, такъ какъ въ ея обитаемости мальчики уже убѣдились. Она была ничто иное, какъ довольно обширное углубленіе въ скалѣ -- футовъ около двадцати въ ширину и тридцати въ длину. Углубленіе это образовалось повидимому еще въ эпоху геологическихъ образованій. Сырости въ ней совсѣмъ не было, хотя воздухъ проникалъ въ нее только черезъ одно отверстіе. Стѣны были сухи, точно гранитныя. Нигдѣ не было замѣтно водяныхъ капель изъ которыхъ въ базальтовыхъ пещерахъ образуются сталактиты. Кромѣ того входное отверстіе пещеры находилось съ такой стороны, что во внутренность ея не попадали морскіе вѣтры. Правда въ ней было темновато, но этому горю легко можно было помочь прорубивъ въ стѣнѣ пару отверстій для воздуха и свѣта. Понятно по своимъ размѣрамъ пещера не могла одновременно служить мальчикамъ и спальней и столовой, но вѣдь они и не собирались въ ней устраиваться на долгое время или навсегда. Имъ нужно было только какое нибудь убѣжище для зимовки, перезимовавъ же они намѣревались отправится до какого нибудь города Боливіи или Аргентинской республики. Слѣдовательно до того времени имъ нужно было жилище на какихъ нибудь шесть мѣсяцевъ, а на такой короткій срокъ можно было какъ нибудь устроиться и въ пещерѣ, несмотря на тѣсноту.
   Принявъ въ соображеніе все это Бріанъ рѣшилъ перейти къ осмотру находящихся въ пещерѣ вещей, которыхъ было очень немного. Очевидно обитатель пещеры не спасъ ничего отъ разбитаго корабля исключая нѣсколькихъ досокъ изъ которыхъ сколотилъ себѣ кой какъ столъ, скамейку, сундукъ и кровать. Изъ инструментовъ онъ также почти ничего не имѣлъ, если не считать топора, заступа, боченка изъ подъ водки, молока, ножницы, пилы да еще нѣсколько вещей изъ кухонной утвари. Вѣроятно, что все это онъ перевезъ на лодкѣ, которую развѣдчики видѣли разбитой у плотины. Да, онъ былъ гораздо несчастнѣе мальчиковъ, у которыхъ были подъ руками не только различные инструменты, но даже съѣстные припасы, а главное оружіе.
   Тѣмъ временемъ между дѣломъ у мальчиковъ прошелъ ужасъ, который имъ внушалъ скелетъ, они поняли, что находятся въ гораздо лучшихъ условіяхъ, чѣмъ ихъ предшественникъ. Но все-таки вопросъ: кто былъ этотъ человѣкъ? Давно ли онъ потерпѣлъ крушеніе? На послѣдній вопросъ можно было видѣть отвѣтъ на вещахъ, состояніе которыхъ указывало на то, что они уже прослужили много лѣтъ. Да и умеръ онъ уже давно, что можно было опредѣлить по состоянію костей. Продолжая тщательно осматривать каждый уголокъ, мальчики нашли еще складной ножикъ, лезвія котораго были сильно поломаны и зазубрены, компасъ, котелокъ и драекъ (этотъ инструментъ употребляется матросами для счаливанія перлиней). Изъ морскихъ и охотничныхъ приборовъ они ничего не нашли. Огнестрѣльнаго оружія также не было. Передъ мальчиками возникъ новый вопросъ: чѣмъ же онъ ловилъ дичь, навѣрное силками? На этотъ вопросъ вскорѣ мальчикъ нашли неожиданно для себя отвѣтъ.
   Вилькоксъ, роясь въ углу, увидалъ какіе то каменные шары.
   -- Господа, что это такое? обратился онъ къ товарищамъ, указывая на нихъ и на какой то длинный ремень лежавшій рядомъ.
   -- Гдѣ? спросилъ Сервисъ.
   -- Да вотъ эти шары, отвѣчалъ Вилькоксъ.
   Въ это время подошелъ Бріанъ и увидавъ на что показывалъ Вилькоксъ, вскричалъ,-- да это же охотничій снарядъ употребляемый у южно-американскихъ индѣйцевъ, называется онъ болой. Охотятся имъ слѣдующимъ образомъ: приближаясь къ животному бросаютъ его въ послѣдняго съ тѣмъ разсчетъ, чтобы онъ обвился около ногъ животнаго и тѣмъ лишить его возможности бѣжать, чтобы дать время подойти охотнику, который и убиваетъ его ножемъ или топоромъ. Индѣйцы владѣютъ этимъ снарядомъ съ поразительнымъ искусствомъ. Лежащій же рядомъ длинный ремень былъ ничѣмъ инымъ какъ арканомъ или по индѣйски лассо. Употребленіе его то же что и съ болой, но на болѣе близкомъ разстояніи.
   Очевидно оба снаряда сдѣлалъ несчастный житель пещеры чтобы какъ нибудь добыть себѣ пропитаніе. Но вопросъ: кто былъ житель пещеры? такъ и оставался пока не рѣшеннымъ. Нельзя было даже опредѣлить былъ ли онъ простымъ матросомъ или человѣкомъ интеллигентнымъ.
   Когда Бріанъ откинулъ одѣяло, то въ головахъ на стѣнкѣ мальчики увидали серебрянные карманные часы. Тутъ же висѣлъ и ключикъ также на серебрянной цѣпочкѣ.
   -- Посмотримъ который часъ! воскликнулъ Сервисъ. Мы все равно ничего не узнаемъ, отвѣчалъ Бріанъ снимая часы, они вѣроятно остановились уже давно, а возможно что еще до смерти хозяина.
   Съ этими словами онъ съ трудомъ открылъ крышку, петли которой были сильно заржавлены.
   -- Двадцать семь минутъ четвертаго, сказалъ Бріанъ взглянувъ на циферблатъ.
   -- На крышкѣ что то написано, замѣтилъ Донифанъ, можетъ эта надпись дастъ намъ какое нибудь указаніе.
   -- Возможно, отвѣчалъ Бріанъ, стараясь разобрать полустершуюся надпись.
   Наконецъ онъ прочелъ: Гельпейхъ, Сенъ-Мало. Это было конечно имя часового мастера. Но все-таки надпись сильно взволновала Бріана.
   -- Это мой соотечественникъ! вскричалъ онъ.
   Значитъ въ пещерѣ жилъ французъ, жилъ и бѣдствовалъ, покуда смерть не пришла къ нему на помощь.
   Вскорѣ еще новое доказательство, которое утвердило мальчиковъ въ томъ, что житель пещеры былъ французомъ. Осматривая кровать, Донифанъ поднялъ съ полу завалившуюся тетрадь съ пожелтѣвшими листами и карандашъ. Очевидно тетрадка служила ему дневникомъ. Къ сожалѣнію ничего изъ написаннаго здѣсь нельзя было прочесть исключая года, который былъ выставленъ на передней страницѣ и вполнѣ былъ тождественъ съ годомъ вырѣзаннымъ на деревѣ. Кромѣ того прочли еще имя и фамилію писавшаго.
   Имя было "Франсуа", а фамилія "Бодуэнъ". Опять начальныя буквы имени и фамиліи были тѣ-же, что и вырѣзанныя на деревѣ.
   Затѣмъ Бріану еще удалось разобрать повидимому названіе судна "Дюгэ-Труэнъ". Итакъ по тѣмъ признакамъ, которыя были у нихъ въ рукахъ, мальчики видѣли что Франсуа Бодуэнъ присталъ къ этому берегу пятьдесятъ три года назадъ и за все время онъ ни откуда не получилъ помощи. Но почему онъ не ушелъ куда нибудь дальше въ населенные мѣста? Очевидно были препятствія которыхъ онъ не могъ одолѣть. Удастся ли это нашимъ юнымъ мореплавателямъ? Трудно сказать. Теперь мальчики болѣе чѣмъ когда нибудь понимали свое опасное положеніе. Впрочемъ послѣдняя находка разрѣшила вопросъ почему Бодуэнъ не спасся. Просматривая тетрадку, Донифанъ увидалъ между листовъ аккуратно сложенную бумагу. Развернувъ ее онъ вскричалъ:
   -- Господа, карта!
   Дѣйствительно это была карта начерченная при помощи состава изъ воды и сажи. Должно быть это труды самого Бодуэна, замѣтилъ Бріанъ.
   -- Въ такомъ случай онъ былъ не простымъ матросомъ, сказалъ Вилькоксъ. Вѣроятно онъ одинъ изъ офицеровъ Дюгэ-Труэна.
   Разворачивавшій въ это время карту Донифанъ вскричалъ: Господи! неужели... неужели это.
   Товарищи бросились къ картѣ и заглянувъ въ нее тоже остановились ошеломленные. Да и было отчего.
   На картѣ безъ всякаго сомнѣнія изображена была та самая земля на которой находились мореплаватели. Съ одного взгляда можно было видѣть и Мери-бей и скалу и озеро за которымъ тянулись сплошные лѣса подходившіе къ другому берегу земли у котораго плескались волны безбрежнаго моря.
   Земля оказалась островомъ, а не материкомъ. Такимъ образомъ правъ оказался Бріанъ. Итакъ яхта была выброшена на островъ. Теперь вполнѣ понятно было почему Франсуа Бодуэнъ не спасся. Всѣ планы мальчиковъ объ экспедиціи въ какой нибудь изъ приморскихъ городовъ, разлетались прахомъ. Контуры острова были довольно вѣрно нанесены на карту. Понятно географическая сѣтка не была вполнѣ правильна, но вѣдь она была сдѣлана на глазомѣръ, безъ инструментовъ. И то ошибки ея были повидимому незначительны. Очевидно Бодуэнъ тщательно изслѣдовалъ островъ, такъ какъ всѣ болѣе или менѣе замѣчательные пункты были отмѣчены на картѣ.
   Не было сомнѣнія, что бесѣдка и первая плотина были построены имъ. По плану Бодуэна островъ имѣлъ продолговатую форму и немного походилъ на огромную бабочку съ развернутыми крыльями. Между Мери-беемъ и другой бухтой на востокѣ островъ съуживался. На югѣ была еще третья бухта болѣе открытая съ моря. Посрединѣ, окруженное густыми лѣсами, лежало озеро, имѣвшее въ длину 18 миль, а въ ширину пять.
   Понятно, теперь, почему подошедшіе съ западу развѣдчики не могли видѣть противоположнаго берега и приняли его за море. Изъ озера вытекали многочисленныя рѣки, та же, которая текла мимо пещеры, впадала въ Мери-бей. Возвышенность на островѣ была только одна, а именно скалистая гряда, шедшая наискось отъ мыса къ правому берегу рѣчки. Судя по картѣ сѣверная часть острова была пустынна и безплодна, по другую же сторону рѣки тянулось огромное болото, которое заканчивалось на югѣ острымъ мысомъ. На сѣверо востокѣ и юго-востокѣ шли длинныя линіи дюнъ, такъ что тотъ берегъ имѣлъ совершенно другой видъ, чѣмъ берегъ Мери-бея,
   По масштабу приложенному къ картѣ было видно, что длинны острова равнялась пятидесяти милямъ, считая съ сѣвера на югъ, ширина же двадцати милямъ.
   Мальчики не могли рѣшить хотя бы приблизительно къ какой группѣ Полинезійскихъ острововъ отнести ихъ островъ.
   Теперь, когда они знали, что сами ни за что не выберутся отсюда, а помощи повидимому ждать было неоткуда, мальчики рѣшили предложить товарищамъ перенести всѣ находящіяся въ ихъ распоряженіи вещи въ пещеру для устройства въ ней постояннаго жилища. Такъ какъ болѣе прочное убѣжище трудно было бы найти. Затѣмъ Бріанъ предложилъ двинуться въ обратный путь сегодня же, слѣдуя по теченію рѣки, которая какъ мы знаемъ текла въ бухту въ которой стояла яхта. Всѣ были согласны съ Бріаномъ, но передъ отходомъ рѣшили отдать послѣдній долгъ ихъ несчастному предшественнику.
   Они вырыли ему могилу и похоронили кости его подъ тѣмъ деревомъ на которомъ онъ вырѣзалъ свои иниціалы. Надъ могилой они поставили деревянный крестъ. Затѣмъ вернувшись въ пещеру завалили входъ ея каменьями, чтобы дикіе звѣри не прошли туда. Послѣ чего немного закусивъ и отдохнувши двинулись вдоль основанія скалы. Послѣ часа утомительной ходьбы они наконецъ достигли мѣста гдѣ лѣсъ былъ немного рѣже. Дорога была трудная, благодаря на каждомъ шагу попадавшимся поваленнымъ деревьямъ и густымъ кустамъ. Около четырехъ часовъ имъ пришлось оставить берегъ, тамъ имъ преградила дорогу трясина, идти по которой было опасно, приходилось ее обходить. Держа компасъ передъ собой, Бріанъ направился на сѣверо-востокъ чтобы сократить часть пути. Мальчики продолжали подвигаться очень медленно, такъ какъ дорога была также трудна какъ и раньше, если не труднѣе.
   Пройдя двѣ мили, они наконецъ обошли трясину, но возвращаться назадъ къ берегу рѣки Бріанъ счелъ ненужнымъ такъ какъ пришлось бы сдѣлать слишкомъ большой кругъ. Развѣдчики продолжали идти по лѣсу. Но послѣ трехъ часовъ утомительной ходьбы они убѣдились, что сбились съ пути.
   -- Это ничего, сказалъ Бріанъ, такъ или иначе, но мы дойдемъ до яхты. Попробуемте пойти на западъ...
   -- Да если только эта карта правильна замѣтилъ Донифанъ, который дѣлалъ видъ, что не особенно то довѣряетъ картѣ.
   -- Но почему ты думаешь, что она не вѣрна? возразилъ Бріанъ.
   -- А почему ты думаешь, что она вѣрна? отвѣчалъ Донифанъ.
   Очевидно онъ хотѣлъ завести споръ и Бріанъ рѣшилъ за лучшее промолчать.
   Въ восемь часовъ настала такая темнота, что въ двухъ шагахъ ничего нельзя было разглядѣть. Кругомъ былъ лѣсъ.
   Вдругъ въ просвѣтъ между деревьями показался ослѣпительный свѣтъ, и тотчасъ же потухъ.
   -- Это что? воскликнулъ Сервисъ.
   -- Мнѣ кажется это падающая звѣзда, отвѣчалъ Вилькоксъ.
   -- Нѣтъ Господа, это ракета пущенная съ яхты, сказалъ Бріанъ.
   -- Тогда значитъ это сигналъ, которымъ Гордонъ подалъ намъ! вскричалъ Донифанъ отвѣчая на него выстрѣломъ.
   Въ ту же минуту надъ лѣсомъ взвилась другая ракета, и мальчики ободренные направились въ сторону гдѣ блеснули ракеты. Черезъ три четверти часа они уже были среди товарищей крѣпко пожимавшихъ имъ руки и забросившихъ ихъ вопросами.
   Что видѣли? Не случилось ли съ вами чего нибудь, сигналъ который мальчики видѣли былъ дѣйствительно данъ Гордономъ, который подозрѣвалъ что они заблудились. Благодаря его находчивости развѣдчики могли эту ночь отдохнуть наконецъ послѣ ночевокъ въ лѣсу въ мягкихъ койкахъ "Мери".
   Однако на всѣ вопросы съ которыми встрѣтили товарищи развѣдчиковъ, послѣдніе попросили позволенія отложить разсказъ до утра, такъ какъ они сильно устали. Бріанъ сообщилъ сейчасъ только самое важное.
   -- Мы на островѣ! сказалъ онъ
   Вѣсть была не изъ хорошихъ, но всѣ мальчики были уже раньше подготовлены къ этому, благодаря развѣдки Бріана.
   Гордонъ же принялъ это сообщеніе совершенно спокойно, какъ бы говоря:
   -- Я этого ожидалъ и это меня нисколько не пугаетъ.
   Утромъ на слѣдующій день, когда еще маленькіе спали, старшіе мальчики, собравшись на носу яхты, слушали разсказъ Бріана и Донифана о экспедиціи. Развѣдчики разсказывали съ самыми мельчайшими подробностями и наконецъ по окончаніи разсказа представили остававшимся карту Бодуэна. По одному взгляду на нее Гордонъ и остальные убѣдились, что они на островѣ. Менѣе всѣхъ былъ смущенъ и обезпокоенъ этою вѣстью Гордонъ. Не имѣя отца и матери и зная что никто въ Новой Зеландіи особенно не безпокоится о немъ. Онъ задумалъ въ своемъ организаторскомъ умѣ устроить здѣсь колонію. Благодаря его увѣренности и спокойствію и остальные ободрялись. Онъ успокоивалъ ихъ говорилъ что устроитъ не только сносную, но даже хорошую зимовку, если только они будутъ слушаться его совѣтовъ. Судя по величинѣ, островъ вѣроятно былъ нанесенъ на карту Тихаго океана и тамъ его вѣроятно не трудно было бы отыскать.
   Но по тщательному изученію атласа Стилера, мальчики къ великому сожалѣнію не нашли ничего похожаго. Очевидно островъ не принадлежалъ ни къ одному изъ архипелаговъ Огненной Земли, ни къ островамъ Королевы Аделаиды, Кларенскимъ и др. Такъ какъ если бы онъ былъ въ одномъ изъ названныхъ архипелаговъ, то вѣроятно Франсуа Бодуэнъ отмѣтилъ бы это на своей картѣ, чего онъ однако не сдѣлалъ. Изъ этого слѣдовало, что островъ былъ уединенный, но какой -- мальчики не могли опредѣлить, не имѣя подъ рукой нужныхъ инструментовъ, и не зная, какъ это дѣлается.
   Слѣдовательно оставалось только придумать, какъ бы получше провести надвигающуюся зиму.
   -- Мое мнѣніе, сказалъ Бріанъ, поселиться въ пещерѣ, потому что это очень хорошее пристанище.
   -- Но можетъ быть ея размѣры негодятся для насъ, замѣтилъ Бакстеръ, помѣстимся ли мы въ ней?
   -- Нѣтъ она конечно для насъ мала и тѣсна, отвѣчалъ Донифанъ, но этому горю можно помочь продолбивъ въ скалѣ еще углубленіе, вѣдь инструменты у насъ есть.
   -- По моему пока что, нужно переселиться въ пещеру, сказалъ Гордонъ, и оставить ее такою какой она есть, первое время можно и потѣсниться, а потомъ видно будетъ, что нужно сдѣлать.
   -- Да нужно переселиться какъ можно скорѣе, сказалъ Бріанъ.
   Дѣйствительно объ этомъ необходимо было подумать. Что ни день, то яхта становилась все хуже и хуже. Благодаря сначала сильнымъ дождямъ, а затѣмъ столь же сильной жарѣ, кузовъ шкуны, а также и палуба сильно расшатались,
   Волны во время приливовъ нѣтъ нѣтъ и подмывали подъ нею песокъ, отчего она все глубже и глубже осѣдала въ песокъ.
   Если теперь налетитъ только хорошій шквалъ, то конечно отъ несчастной яхты останутся одни щепки.
   -- Необходимо было предупредить это.
   Мальчики могли, разобравъ Мери, извлечь изъ нее все, что имъ могло принести пользу, что и слѣдовало сдѣлать поскорѣе. Кромѣ того нужно было это сдѣлать такъ, чтобы все добытое ими изъ яхты и ея кузова успѣть свезти въ Френчъ-Денъ или Французскій гротъ, какъ они назвали пещеру Бодуэна.
   -- Яхту конечно разобрать необходимо проговорилъ Донифанъ обращаясь къ Гордону, но вѣдь намъ нужно же гдѣ нибудь это время пріютиться, какъ ты думаешь это устроить?
   -- Очень просто, отвѣчалъ Гордонъ,-- мы растянемъ себѣ палатку на берегу рѣки и пока поживемъ въ ней!
   -- Это прекрасный планъ, замѣтилъ Бріанъ, и поэтому нужно поторопиться привести его въ исполненіе.
   Бріанъ былъ конечно правъ, что нужно торопиться, потому что разгрузка яхты займетъ довольно много времени, между тѣмъ приближался Май мѣсяцъ, который въ южномъ полушаріи соотвѣтствуетъ нашему Ноябрю. Слѣдовательно нужно было ожидать холодовъ и по возможности скорѣе покончить съ разборкой, чтобы не оставаться въ палаткѣ въ Маѣ. Говоря что палатку нужно растянуть на берегу рѣки, Гордонъ сказалъ это не просто такъ на вѣтеръ, а потому что все взятое съ яхты нельзя было перевезти иначе какъ водой. Для этого мальчики рѣшили построить плотъ и во время приливовъ подниматься вверхъ по рѣкѣ.
   Еще во время экспедиціи Бріанъ убѣдился въ судоходности рѣчки въ верхнемъ теченіи, необходимо было теперь узнать какова она въ среднемъ теченіи. Для этого Бріанъ сѣвъ въ яликъ поплылъ вверхъ. Оказалось что вся рѣка судоходна.
   Тогда мальчики принялись строить лагерь и проработалинѣ сколько дней. Прежде всего они устроили палатку изъ жердей обтянутыхъ парусиной, а подъ нее сложили вещи снятые ими съ яхты. Плотъ же рѣшено было построить изъ остатковъ шкуны. Все время на счастье мальчиковъ погода стояла благопріятная, если же и дули вѣтры, то они были не береговыми, а морскими, слѣдовательно работѣ не мѣшали.
   Но такая благодатная погода продолжалась не долго, до половины Апрѣля. Въ другой же половинѣ этого мѣсяца погода испортилась, стало холоднѣе, подули сырые вѣтры, начались дожди. Словомъ зима начинала давать себя чувствовать и слѣдовательно приходилось поторапливаться съ переѣздомъ. Достали теплое платье и одѣли въ него малышей, опасаясь какъ бы послѣдніе не простудились, тѣмъ болѣе что Доль и Костаръ начали кашлять и жаловаться на насморкъ.
   Когда съ выгрузкой было покончено, мальчики приступили къ разборкѣ яхты. Прежде всего отодрали обшивку, затѣмъ разобрали палубу и срубили оставшуюся фокъ мачту. Эта работа заняла у нихъ все время до 28 Апрѣля. Къ этому числу все уже было перенесено и приготовлено къ перевозкѣ въ Френчъ-Денъ, оставалось только построить плотъ.
   -- Ну теперь можно приступить и къ постройкѣ плота, сказалъ Гордонъ.
   -- И я предлагаю строить его прямо на водѣ, сказалъ Бакстеръ, чтобы послѣ не терять времени и силъ для спуска его въ воду.
   -- Это хорошо придумано, отвѣчалъ Гордонъ, и мы это обязательно попробуемъ.
   На другой день начали постройку плота. Матеріаломъ служили обломки яхты, бревна кузова, распиленный на двое киль, фокъ мачта, обломокъ гротъ мачты, фока-рей, бушпритъ. Все это мальчики вложили въ основаніе плота. Постройка, какъ предложилъ Бакстеръ, производилась прямо на водѣ. Бревна скрѣпляли топорами и веревками. Когда основаніе было закончено, оно выглядѣло очень прочнымъ и какъ мы увидимъ, впослѣдствіи таковымъ и оказалось. Длиною оно было въ тридцать футъ -- шириною же въ пятнадцать. Проработавъ цѣлый день и вечеръ, утомленные мальчики наконецъ рѣшились отдохнуть. Привязавъ предварительно строющійся плотъ къ берегу они отправились въ палатку, гдѣ и заснули какъ убитые. Но это не помѣшало имъ на другой день подняться съ зарею и снова взяться за работу. Теперь, когда основаніе плота было готово, нужно было еще наложить полъ, для чего они употребили доски отъ палубы и обшивки. Наконецъ, послѣ трехъ дней этой утомительной работы, плотъ былъ законченъ.
   Вышелъ онъ очень прочнымъ, такъ что мальчики безъ опасенія могли приступить къ погрузкѣ его и переѣзду. 3 Мая они начали нагружать все свое имущество на плотъ. Въ нагрузкѣ участвовали всѣ не исключая и маленькихъ. Старались взять по возможности больше. Послѣ двухъ дней непрерывной работы плотъ былъ наконецъ нагруженъ, оставалось только отвязать удерживающіе его причалы и пустить вверхъ по рѣкѣ.
   Сильно утомленные работой мальчики расчитывали отдохнуть до вечера, но предусмотрительный американецъ, какъ только послѣдняя вещь была внесена на плотъ, задалъ имъ новую работу.
   -- Друзья, сказалъ онъ, мы уѣзжаемъ въ глубь острова, слѣдовательно не можемъ видѣть, если какой нибудь корабль пройдетъ милю. По моему нужно бы поставить на скалѣ мачту и вывѣсить на ней одинъ изъ нашихъ флаговъ, для того чтобы если какое нибудь судно пойдетъ мимо, то оно замѣтитъ флагъ и зайдетъ на островъ. Товарищи согласились съ Гордономъ. И вотъ снова имъ пришлось вмѣсто отдыха браться за работу. Доставъ высокій шестъ, мальчики не безъ труда втащили его на скалу и тамъ укрѣпили, повѣсивъ на него англійскій флагъ, которому Донифанъ отсалютовалъ выстрѣломъ изъ своего ружья.
   -- Кажется Донифанъ, замѣтилъ обращаясь къ Бріану Гордонъ, считаетъ этотъ островъ уже англійской собственностью.
   -- Меня очень удивитъ, отвѣчалъ Бріанъ, если мнѣ скажутъ, что этотъ островъ и безъ того не принадлежитъ англичанамъ.
   Гордонъ промолчалъ, но было замѣтно, что ему это непріятно. Нѣсколько разъ онъ говорилъ "мой островъ" и о "своемъ островѣ" изъ чего можно было заключить, что эту землю онъ считаетъ принадлежащей Америкѣ. 6 Мая мальчики, поднявшись рано утромъ, занялись послѣдними приготовленіями.
   Они убрали палатку и вмѣстѣ съ находящимися въ ней постелями перенесли на плотъ. Погода стояла хорошая и перемѣны не предвидѣлось, хотя ручаться было нельзя. Всегда могъ подуть сырой вѣтеръ съ моря и принести съ собою дождь.
   Послѣ нѣсколькихъ часовъ работы всѣ приготовленія были окончены. Настилка плота была такимъ образомъ приспособлена, чтобы на ней можно было провести нѣсколько дней. Провизіи также было заготовлено на два -- три дня, чтобы по дорогѣ не приходилось раскладывать огня. Наконецъ въ половинѣ девятаго мореплаватели взошли на плотъ уже съ тѣмъ чтобы размѣстится по своимъ мѣстамъ и ожидать прилива. Размѣстились они такъ: въ серединѣ сидѣли малыши, по краямъ же ближе къ водѣ встали съ шестами въ рукахъ, чтобы направлять плотъ старшіе мальчики.
   Въ девять часовъ начался приливъ, это было замѣтно потому, что плотъ началъ потрескивать и подниматься.
   Увѣрившись, что все готово, Бріанъ скомандовалъ.
   -- Вниманіе!
   -- Вниманіе! подхватилъ Бакстеръ.
   -- У насъ готово! отвѣчали Донифанъ и Вилькоксъ стоявшіе на носу.
   Тогда раздалась новая команда Бріана, которая и была немедленно исполнена.
   -- Отваливай! крикнулъ онъ.
   И плотъ, отвязанный отъ берега, медленно поплылъ вверхъ по рѣкѣ, слегка приподымаемый несшимъ его приливомъ. Сзади плота весело плылъ привязанный къ нему яликъ.
   Съ величайшею радостью увидали мальчики, что ихъ сооруженіе плыветъ. Если бы они выстроили настоящее судно то и тогда ихъ радость не могла бы быть больше.
   Съ плота были прекрасно видны оба берега рѣки, правый довольно высокій и лѣсистый -- лѣвый низкій и болотистый. Рѣшено было держаться праваго берега, такъ какъ у лѣваго мальчики боялись заѣхать въ песокъ и застрять. Черезъ два часа однако приливъ кончился и приходилось дѣлать остановку. По вычисленіямъ Бріана длинна рѣки равнялась шести милямъ, а въ два часа плотъ проплылъ одну милю. Слѣдовательно, если утромъ и вечеромъ мальчики будутъ проѣзжать по одной -- одной съ половиной мили, то въ день они не проѣдутъ болѣе трехъ миль. Кромѣ того между переѣздами предстояли большія остановки. Когда въ одинадцать часовъ приливъ кончился, мальчики поспѣшили причалить къ берегу и ждать вплоть до вечерняго прилива.
   -- Господа, сказалъ Гордонъ, по моему съ нашей стороны было бы большой неосторожностью продолжать плаваніе ночью. Мы совсѣмъ мало знаемъ эту рѣчку, такъ что пускаться плыть по ней когда кругомъ темно, да еще и на такомъ большомъ плоту, это значитъ прямо пустить ко дну весь нашъ драгоцѣнный для насъ грузъ.
   Гордонъ былъ правъ, это сознали всѣ мальчики. Хоть и скучно было ждать цѣлый день и еще ночь, но благоразуміе не допускало поступить иначе. Итакъ предстояла продолжительная остановка. Воспользовавшись этимъ Донифанъ тотчасъ же отправился на охоту въ сопровожденіи своихъ всегдашнихъ спутниковъ.
   Американецъ просилъ ихъ не слишкомъ удаляться отъ лагеря. Скрѣпя сердце охотники подчинились голосу благоразумія и исполнили просьбу Гордона. Тѣмъ болѣе что ихъ охотничье самолюбіе было вполнѣ удовлетворено. Они принесли нѣсколько утокъ, которыхъ Моко предложилъ спрятать для перваго завтрака въ Френчъ-Денѣ. Кой какъ скоротали день наступила ночь. Бакстерь, Кроссъ и Веббъ дежурилъ. Имъ поручено было слѣдить за веревками которыми былъ привязанъ плотъ къ дереву. На другой день въ девять часовъ плотъ, подгоняемый приливомъ, снова двинулся впередъ. Слѣдующая ночь была очень холодной, день также.
   Мальчики очень опасались, что рѣка замерзнетъ и изъ озера имъ навстрѣчу пойдетъ ледъ. Что тогда они будутъ дѣлать? Вѣдь они могли плыть только съ помощью прилива. Слѣдующая затѣмъ ночь также была очень холодная, но не такая вѣтренная какъ прошлая. На рѣкѣ показался тонкій ледокъ хотя и таявшій при малѣйшемъ прикосновеніи, но все таки служившій для мальчиковъ грознымъ предостереженіе зимы.
   Несчастные мореплаватели, несмотря на теплое платье, сильно озябли. Наконецъ, на третій день, благодаря приливу, продолжавшемуся дольше обыкновеннаго, имъ удалось проплыть остальное разстояніе. Съ окончаніемъ прилива они съ криками радости причалили почти къ самому входу Французской пещеры.
  

Глава XI.

   Наконецъ мальчики достигли цѣли.
   Высадка произошла благополучно.
   Особенно радовались маленькіе, которыхъ интересовала всякая перемѣна. Однако среди общей радости одинъ изъ малышей лакомка. Костаръ не забылъ объ обѣдѣ.
   Поймавъ юнгу, онъ отвелъ его въ сторону и таинственно сказалъ:-- слушай-ка Моко, гдѣ же тотъ вкусный обѣдъ, который ты намъ обѣщалъ?
   -- Извините ужъ, господинъ Костаръ, шутливо проговорилъ юнга, сегодня придется не обѣдать.
   -- Какъ не обѣдать? спросилъ удивленный малышъ, отчего?..
   -- Оттого, что я сегодня очень занятъ и некому готовить.
   -- Ахъ, а я такъ разсчитывалъ на обѣдъ.
   -- Ну ничего, утѣшилъ его Моко, хоть обѣда, и не будетъ, но вмѣсто него будетъ прекрасный ужинъ изъ жареной дичи.
   Обрадованный Костаръ дружески потрепалъ юнгу по спинѣ и отправился къ товарищамъ, которые играли по близости, такъ какъ Бріанъ запретилъ имъ уходить далеко отъ старшихъ.
   -- Ну а ты чего Жакъ не съ ними? обратился Бріанъ къ братишкѣ, который не вступалъ въ игру товарищей.
   -- Такъ, не хочется, братъ отвѣчалъ тотъ, мнѣ не интересно.
   -- А слѣдовало бы хоть немного побѣгать, замѣтилъ Бріанъ. Ты какой то странный сталъ... Можетъ быть ты что нибудь скрываешь отъ меня или ты боленъ?
   -- Нѣтъ, братецъ, я здоровъ, это просто такъ, уныло отвѣчалъ Жакъ.
   Это былъ постоянный отвѣтъ Жака брату на всѣ его вопросы. Онъ конечно не удовлетворялъ Бріана давшаго себѣ слово вывести малыша на свѣжую воду во чтобы то ни стало.
   Однако, если мальчики хотѣли устроится въ пещерѣ на ночь, то необходимо было работать скорѣе, такъ какъ предварительно внутренность пещеры нужно было показать тѣмъ изъ мальчиковъ, которые не были въ экспедиціи. Прикрѣпивъ плотъ къ берегу, Бріанъ предложилъ сейчасъ же отправится осматривать ихъ новое убѣжище. Снабдивъ Моко свѣтлымъ фонаремъ съ яхты, юные мореплаватели направились къ пещерѣ. Подойдя къ входу, они начала расчищать его отъ древесныхъ вѣтвей и камней, которые лежали въ томъ же порядкѣ, какъ ихъ оставили развѣдчики. Изъ этого было видно, что съ тѣхъ поръ никто не входилъ въ Френчъ-Денъ. Когда входъ былъ освобожденъ, мальчики съ ярко горѣвшимъ фонаремъ пролѣзли въ пещеру. Фонарь освѣтилъ ее гораздо лучше, чѣмъ сосновая вѣтки или свѣча Бодуэна.
   -- Однако здѣсь не слишкомъ много мѣста! сказалъ Бакстеръ осматриваясь.
   -- Пустяки, отвѣчалъ Гарнетъ, тѣмъ болѣе что мы свои койки можемъ подвѣсить къ стѣнѣ одна надъ другой, какъ на кораблѣ.
   -- Да можно и не вѣшать, замѣтилъ Вилькоксъ, а по просту разстелить и на полу.
   -- Но тогда совсѣмъ не будетъ мѣста, гдѣ бы можно пройти, замѣтилъ Веббъ.
   -- Значитъ придется обойтись безъ прохаживанія, отвѣчалъ Бріанъ, вотъ и все. Но можетъ ты придумалъ какъ намъ устроится иначе.
   -- Нѣтъ, но...
   -- Все дѣла заключается въ томъ, перебилъ его Сервисъ, что у насъ есть гдѣ укрыться отъ непогоды. Вѣдь не думалъ же ты Веббъ найти здѣсь хорошо обставленную квартиру съ кухней, столовой, спальней, ванной и т. п., такъ что...
   -- Да вотъ кстати, Кроссъ, гдѣ намъ устроить кухню.
   -- Ее можно построить около пещеры замѣтилъ Моко.
   -- Нѣтъ это неудобно, отвѣчалъ Бріанъ, намъ необходимо поскорѣе перенести плиту съ яхты въ пещеру, такъ чтобы она намъ служила не только для приготовленія обѣда, но также и для тепла.
   -- Ахъ какая гадость, кухня тамъ-же гдѣ мы ѣдимъ и спимъ! съ отвращеніемъ воскликнулъ Донифанъ.
   -- Вотъ еще, засмѣялся Сервисъ, ты можешь, если это такъ ужъ противно, нюхать разныя соли, лордъ Донифанъ.
   -- Что мнѣ будетъ нужно, то я и буду дѣлать, господинъ кухонный мужикъ, отвѣчалъ Донифанъ со злостью.
   Готова была вспыхнуть ссора, но тутъ Гордонъ поспѣшилъ вмѣшаться.
   -- Ну довольно господа! сказалъ онъ. Пріятно или непріятно, но намъ придется устроить кухню въ пещерѣ. Слѣдовательно объ этомъ и говорить нечего. Тѣснотѣ уже можно будетъ, мнѣ кажется помочь впослѣдствіи. Теперь уже, такъ какъ у насъ нѣтъ ничего другого, нужно взять эту пещеру такою, какой она есть.
   Мальчики принялись за разгрузку необходимыхъ вещей и работали такъ усердно, что къ обѣду всѣ койки внесены были въ пещеру и расмѣщены по мѣстамъ.
   По серединѣ былъ снятый съ яхты обѣденный столъ, на которомъ Гарнетъ съ помощью маленькихъ тотчасъ же разставилъ приборы для предстоящаго обѣда. Вскорѣ усѣлись за вкусный обѣдъ и нашли что на этотъ разъ юнга и Сервисъ превзошли себя въ поваренномъ искусствѣ.
   Готовили они на наскоро устроенной изъ камней плитѣ снаружи пещеры. Несмотря на это обѣдъ былъ превосходный.
   Маленькіе за обѣдомъ развеселились, чему Бріанъ былъ очень радъ, такъ что даже ни разу не остановилъ ихъ, хотя обыкновенно не позволялъ имъ слишкомъ разговаривать и смѣяться за столомъ.
   Утомленные за день работой мальчики тотчасъ же послѣ обѣда рѣшили лечь спать, но Гордонъ изъ религіознаго чувства предложилъ отправится всѣмъ передъ сномъ на могилу ихъ несчастнаго предшественника и прочесть тамъ молитву.
   Уже стемнѣло когда мальчики вышли изъ пещеры. Завернувъ за выступъ скалы, они остановились передъ небольшимъ бугоркомъ, на которомъ стоялъ деревянный крестъ, ставъ на колѣни передъ могилой, мальчики помолились за упокой души несчастнаго Франсуа.
   Вернувшись домой, всѣ улеглись спать, исключая Донифана и Вилькокса, которымъ была очередь дежурить. Они усѣлись у входа и поддерживали яркій огонь, какъ для устрашенія дикихъ звѣрей, такъ и для тепла.
   Слѣдующіе четыре дня мальчики употребили на разгрузку плота
   Приходилось торопиться, такъ какъ крѣпчавшій западный вѣтеръ предвѣщалъ періодъ дождей или снѣга. Слѣдовательно вещи подверженные порчи нужно было скорѣе внести въ пещеру. Эти нѣсколько дней, благодаря спѣшной работѣ, охотники не могли уходить далеко на охоту.
   Но такъ какъ на озерѣ было масса птицъ, то Донифанъ ежедневно приносилъ свѣжую дичь. Гордонъ былъ противъ усиленной охоты, такъ какъ она была сопряжена съ большой тратой пороха и пуль, т. е. такихъ запасовъ, которые необходимо было беречь и беречь. На эту тему онъ однажды заговорилъ съ Донифаномъ.
   -- Въ будущемъ намъ очень могутъ понадобиться эти заряды, сказалъ онъ.
   -- Это такъ, отвѣчалъ Донифанъ, но дѣло въ томъ, что и съѣстные припасы необходимо также беречь; вѣдь если они у насъ выйдутъ, намъ придется скверно. Тѣмъ болѣе если намъ какъ нибудь удастся покинуть этотъ островъ.
   -- Какъ? ты еще надѣешься уѣхать отсюда, съ удивленіемъ перебилъ его Гордонъ, развѣ мы сможемъ выстроить когда нибудь такое судно, которое годилось бы для плаванія по морю и могло бы увезти всѣхъ насъ?
   -- Конечно, и я не нахожу здѣсь ничего невозможнаго, отвѣчалъ Донифанъ, возможно что этотъ островъ материковый, да если онъ былъ и морскимъ, то и тогда я думаю слѣдовало бы попытаться спастись, такъ какъ я вовсе не имѣю ни малѣйшаго желанія послѣдовать примѣру Франсуа Бодуэна.
   -- Ну допустимъ, все это такъ, отвѣчалъ Гордонъ, однако, прежде чѣмъ думать объ оставленіи острова, необходимо пріучить себя къ мысли, что на немъ намъ придется прожить еще очень долго, можетъ быть многія годы.
   -- Это можетъ сказать только Гордонъ! вскричалъ Донифанъ. Изъ этихъ словъ я вижу, что ты готовъ чуть ли не сейчасъ основать здѣсь колонію.
   -- Да почему бы и нѣтъ, разъ мы ничего другого не можемъ сдѣлать!
   -- Такъ я тебѣ на это скажу, врядъ-ли ты найдешь для этого охотниковъ изъ насъ. И мнѣ кажется даже твой лучшій другъ Бріанъ не согласится на это.
   -- Это будетъ видно впослѣдствіи, отвѣчалъ Гордонъ, когда будетъ поднятъ этотъ вопросъ, а теперь объ этомъ говорить совсѣмъ не время. Да кстати я хотѣлъ поговорить съ тобой относительно твоего поведенія съ Бріаномъ. Извини, но ты прямо несправедливъ къ нему. Онъ очень хорошій товарищъ и всегда готовъ на всякое самоотверженіе.
   -- Пожалуйста, ты можешь и не продолжать, возразилъ Донифанъ съ презрѣніемъ, я прекрасно знаю и такъ, что онъ обладаетъ всѣми добродѣтелями, въ общемъ онъ герой.
   -- Да я этого не говорю вовсе, но я замѣтилъ это тебѣ, потому что твое отношеніе къ нему вноситъ между нами разладъ, который можетъ быть гибельнымъ для всѣхъ. И я не понимаю, Бріана всѣ уважаютъ и....
   -- Ну ужъ всѣ!
   -- Извини, по крайней мѣрѣ большинство и только ты, Вилькоксъ, Кроссъ и Веббъ почему то не ладите съ нимъ. Подумайте ка обо всемъ, что я тебѣ сказалъ и можетъ быть...
   -- Я все прекрасно обдумалъ, заносчиво отвѣчалъ Донифанъ.
   Изъ этого разговора Гордонъ видѣлъ, что самолюбивый Донифанъ не расположенъ слѣдовать его совѣтамъ. Это его сильно огорчило, такъ какъ онъ видѣлъ, что разладъ между послѣднимъ и Бріаномъ доставитъ въ будущемъ ни мало непріятностей всѣмъ.
   Какъ уже сказано было выше, разгрузка плота заняла нѣсколько дней.
   Конечно всѣ снятые съ яхты вещи не могли помѣститься въ пещерѣ и для нихъ мальчики рѣшили построить со временемъ навѣсъ, если имъ не удастся пробить углубленія въ скалѣ и расширить пещеру. Пока уже все по совѣту Гордона было сложено въ кучу около пещеры и прикрыто брезентами. 13 числа было приступлено къ установкѣ печи. Этимъ занялись Бріанъ, Бакстеръ и Моко. Они вкатили ее на каткахъ и установили у наружной стѣны ближе къ выходу, для того чтобы была сильнѣе тяга.
   Съ установкой дымовой трубы имъ таки пришлось повозиться, но этому помогъ Бріанъ, которому, хотя и съ трудомъ, удалось пробить отверстіе надъ бывшимъ уже въ пещерѣ отверстіемъ. Тотчасъ же по установкѣ ее затопили для пробы. Дымъ выходилъ отлично, что давало возможность топить плиту во всякое время и даже въ дурную погоду.
   Наконецъ на слѣдующей недѣлѣ, когда работы стало меньше, Донифанъ, Вилькоксъ, Кроссъ и Веббъ съ присоединившимися къ нимъ Сервисомъ и Гарнетомъ могли наконецъ удовлетворить свою охотничью страсть. Однажды, забравшись довольно далеко въ береговый лѣсъ, они нашли ясныя слѣды человѣческой работы, а именно: много глубокихъ ямъ прикрытыхъ хворостомъ. Животное попавшее туда не могло уже выскочить обратно. По состоянію ямъ было видно, что они вырыты очень давно. Въ одной изъ нихъ мальчики нашли даже кости какого-то животнаго, но какого-трудно узнать.
   -- Оно было однако очень большое, сказалъ Вилькоксъ спустившійся въ яму и разсматривавшій кости.
   -- Да и къ тому же четвероногое, замѣтилъ Веббъ, вонъ кости его четырехъ лапъ.
   -- Можетъ быть оно пятиногое, да только одна нога затерялась, возразилъ Сервисъ. Вѣдь можетъ быть это баранъ или козелъ изъ какой нибудь неизвѣстной породы пятино:ихъ.
   -- Вѣчно ты со своими шутками, замѣтилъ Кроссъ.
   -- Смѣяться не грѣшно, надъ тѣмъ, что кажется смѣшно, отвѣтилъ за товарища Гарнетъ.
   -- Вы говорите что хотите, а по моему, сказалъ Донифанъ, это животное, судя по головѣ и клыкамъ, очень большое и сильное. И если бы оно воскресло, то какъ мнѣ думается, Сервисъ врядъ ли сохранилъ тогда свое веселое настроеніе.
   -- Здорово! Ловко его поддѣлъ! воскликнулъ Кроссъ, всегда восторгавшійся удачными и неудачными отвѣтами, своего двоюроднаго брата.
   -- Значитъ по твоему это животное было изъ породы хищныхъ? спросилъ Кроссъ.
   -- Въ этомъ я не сомнѣваюсь!-- отвѣчалъ Донифанъ.
   -- Но какое же изъ нихъ? левъ? тигръ? съ тревогой -- спросилъ Кроссъ.
   -- Можетъ быть не левъ и не тигръ, а вѣроятно кугуаръ или ягуаръ.
   -- Нужно быть осторожнѣе,-- замѣтилъ Веббъ.
   -- И не уходить далеко отъ Френчъ-Дена -- добавилъ Кроссъ.
   -- Фаннъ ты понялъ?-- сказалъ Сервисъ обращаясь къ собакѣ, здѣсь есть хищные звѣри.
   Собака весело залаяла, какъ будто показывая этимъ, что она нисколько не боится
   Охотники собрались идти домой, въ это время Вилькоксу пришла въ голову мысль снова прикрыть яму валежникомъ.
   Эту мысль онъ сообщилъ товарищамъ.
   -- Дѣлай какъ хочешь,-- отвѣтилъ Донифанъ, я собственно не сдѣлалъ бы этого, такъ какъ люблю убивать звѣрей на волѣ, а не на днѣ ямъ.
   По этимъ словамъ въ Донифанѣ сразу былъ видѣнъ охотникъ до мозга костей. Однако Вилькоксъ со своей страстью къ ловушкамъ былъ гораздо практичнѣе своего старшаго товарища.
   При помощи нѣсколькихъ товарищей онъ нарубилъ вѣтокъ и прикрылъ ими яму. Конечно это былъ очень примитивный способъ охоты, но его съ успѣхомъ употребляютъ охотники въ Пампасахъ.
   Чтобы легче было найти яму, Вилькоксъ надламывалъ сучья до самой опушки лѣса. Покончивъ съ этимъ мальчики вернулись въ пещеру.
   Между тѣмъ охота приносила отличные результаты. Дичи было мною, какъ пернатой, такъ и четвероногой. Особенно много было утокъ и бекасовъ. Изъ четвероногихъ много было "tutucas" особая порода грызуновъ, затѣмъ рыжихъ зайцевъ съ черными хвостиками, "пекари" родъ кабановъ только въ миніатюрѣ, и наконецъ небольшія, но очень быстрыя косули.
   Изъ породы послѣднихъ Донифану удалось убить нѣсколько штукъ.
   Но охота на нихъ была изъ неудачныхъ, благодаря ихъ быстротѣ, такъ какъ убитая дичь далеко не оправдывала большой траты пуль и пороху.
   На этомъ основаніи Гордонъ сдѣлалъ снова замѣчаніе всѣмъ охотникамъ, но на Донифана и его друзей оно не произвело ни малѣйшаго впечатлѣнія.
   Въ одну изъ обычныхъ экскурсій охотники сдѣлали запасъ дикаго сельдерея и крессъ-салата. Обѣ эти травы были открыты Бріаномъ еще въ первую экспедицію къ озеру. Крессъ-салатъ былъ отличнымъ средствомъ противъ цынги. Съ этихъ поръ эти двѣ травы сдѣлались постоянной приправой къ кушаньямъ подаваемымъ въ Френчъ-Денѣ.
   Кромѣ дичи и припасовъ съ яхты, мальчики имѣли, благодаря тому, что озеро не замерзло, очень часто свѣжую рыбу преимущественно прекрасныхъ форелей и костистыхъ щукъ особенной породы.
   Однажды Айверсонъ поймалъ даже огромнаго лосося, который только послѣ долгой борьбы былъ вытащенъ на берегъ и съ торжествомъ принесенъ въ пещеру. Видя такое изобиліе рыбы въ озерѣ, мальчики задумали этимъ воспользоваться и запастись ёю на зиму. Яму-ловушку осматривали, но пока ничего еще не попалось, хотя на днѣ ея и былъ положенъ кусокъ мяса для привлеченія хищника. Однако по прошествіи пяти дней въ яму попалась добыча. Вотъ какъ это было. 17 Мая Бріанъ съ нѣсколькими товарищами отправился въ ближайшій къ скалѣ лѣсокъ, чтобы поискать тамъ какого-нибудь углубленія, куда бы можно было спрятать остальные вещи. Приближаясь къ ямѣ мальчика услыхали какіе то хриплые крики.
   Бріанъ побѣжалъ къ ямѣ, остальные за нимъ послѣдовали. Собака шла съ ними настороживъ уши и поджавъ хвостъ.
   -- Фаннъ, пиль! крикнулъ Донифанъ.
   Собака подбѣжала съ лаемъ къ ямѣ.
   Добѣжавъ до ямы Бріанъ и Донифанъ заглянули въ нее и крикнули товарищамъ:
   -- Скорѣй! скорѣй идите сюда!
   -- А тамъ не кугуаръ? освѣдомился Веббъ
   -- И не ягуаръ? съ тревогой спросилъ Кроссъ.
   -- Нѣтъ, нѣтъ, отвѣчалъ ДониФанъ -- это звѣрь двуногій -- страусъ.
   Дѣйствительно въ яму попался страусъ и мальчики могли порадоваться, что на островѣ водится подобная дичъ, такъ какъ мясо страуса очень вкусно, особенно на груди.
   Страусъ былъ средняго роста съ головой, похожей на утиную. Перья его были свѣтло-сѣраго цвѣта, словомъ это былъ обыкновенный южно-американскій страусъ или такъ называемый "нанду".
   -- Не худо бы взять его живымъ,-- замѣтилъ Вилькоксъ.
   -- По моему тоже,-- вскричалъ Сервисъ.
   -- Такъ давайте, попробуемъ,-- рѣшилъ Бріанъ.
   Вилькоксъ тотчасъ же опустился въ яму, хотя и рисковалъ быть раненымъ клювомъ или ногою птицы, такъ какъ страусы очень сильны. Наконецъ мальчикъ изловчился и накрылъ птицѣ голову курткой, послѣ чего страусъ совсѣмъ затихъ. Тотчасъ же ему связали ноги носовыми платками и дружными усиліями вытащили изъ ямы.
   -- Теперь ужъ онъ нашъ!-- воскликнулъ Веббъ.
   -- Нашъ-то нашъ, да на что онъ намъ?-- замѣтилъ Кроссъ.
   -- Какъ на что?-- отвѣтилъ Сервисъ, не любившій долго раздумывать,-- мы его приручимъ и будемъ ѣздить на немъ верхомъ. Я это устрою по примѣру Джека изъ Швейцарскаго Робинзона. Ужъ положитесь на меня.
   Однако не смотря на приведенный Сервисомъ примѣръ, мальчики сомнѣвались въ удачѣ. Но отвести страуса въ Френчъ-Денъ они могли и потому тотчасъ же направились къ пещерѣ. Увидавъ ихъ и птицу, которую они вели, Гордонъ было испугался, видя въ ней лишній ротъ, но вскорѣ успокоился, такъ какъ сообразилъ, что для страуса всегда хватитъ листьевъ и травы. Малыши же наоборотъ пришли въ восторгъ отъ страуса, и когда его привязали на длинную веревку, то съ удовольствіемъ, принялись его разсматривать, хотя близко подходить не рѣшались и держались отъ него на почтительномъ разстояніи. Узнавъ же, что Сервисъ хочетъ его приручить и послѣ кататься на немъ верхомъ, то восторгъ ихъ достигъ крайнихъ предѣловъ и они тотчасъ поспѣшили взять съ товарища слово -- покатать и ихъ, сажая сзади себя.
   -- Ладно, покатаю,-- отвѣчалъ Сервисъ,-- если только вы будете себя хорошо вести.
   -- Будемъ! Будемъ!-- вскричалъ Костаръ.
   -- А и ты Костаръ хочешь покататься?-- обратился къ нему Сервисъ.
   -- Конечно хочу,-- отвѣчалъ мальчикъ,-- если только съ тобой и держась за тебя,-- добавилъ онъ.
   -- И не побоишься, какъ помнишь тогда на черепахѣ!
   -- Такъ вѣдь то черепаха,-- отвѣчалъ Костаръ,-- страусъ въ воду не унесетъ.
   -- А онъ зато можетъ унести на воздухъ,-- замѣтилъ Доль и оба малыша призадумались. Съ того времени какъ наши мореплаватели устроились въ пещерѣ, они вели совершенно правильный образъ жизни. Гордонъ подумывалъ даже о томъ, чтобы раздѣливъ между всѣми правильно труды и занятія, продолжать прерванное ученье.
   -- У насъ есть къ тому возможность,-- говорилъ онъ,-- всѣ пособія съ нами. Мы должны заняться сначала повтореніемъ стараго, а затѣмъ попробовать идти дальше, кто сколько сможетъ. Кромѣ того намъ необходимо позаботиться объ маленькихъ и учить ихъ -- тѣмъ болѣе, что это зависитъ отъ отъ насъ.
   Всѣ были согласны съ его планомъ и условились выработать программу занятій и заботиться объ ея исполненіи. Мальчини понимали, что если у нихъ не будетъ опредѣленнаго занятія, то зимою будетъ страшная скука.
   Въ настоящее же время мальчиковъ сильно занималъ вопросъ, какимъ бы образомъ до наступленія зимы расширить пещеру, такъ какъ во Французской пещерѣ дѣйствительно было изъ рукъ вонъ тѣсно.
  

ГЛАВА XII.

   За все время мальчики дѣлая нѣсколько экскурсій по окрестностямъ, не разъ тщательно осматривали скалу, въ которой находилась ихъ пещера, въ надеждѣ отыскать хоть какое-нибудь углубленіе, но всѣ ихъ поиски оказались напрасными.
   Тогда они вернулись къ первоначальному плану, выдолбить въ стѣнѣ новое углубленіе рядомъ съ тѣмъ, въ которомъ жили. Скала состояла изъ гранита и известняка. Конечно съ гранитомъ мальчики ничего не могли сдѣлать. Что же касается известняка, то еще при установленіи печи они видѣли, что хотя и съ трудомъ, но все-таки Бріану удалось пробить отверстіе для дымовой трубы. Изъ этого можно было заключить, что известнякъ поддастся при тѣхъ инструментахъ, которые у нихъ были.
   Въ это время на цѣлую недѣлю погода испортилась. На островъ то и дѣло налетали сильные шквалы. Но на пещеру, благодаря ея положенію, они почти не имѣли непосредственнаго вліянія. Всю недѣлю шелъ дождь, такъ что на охоту уже далеко не ходили и охотники чаще бывали дома. Озеро и рѣка хотя еще не замерзли, но юные островитяне ожидали, что они не сегодня-завтра покроются льдомъ. Теперь, благодаря погодѣ, мальчики чаще собирались вмѣстѣ и обсуждали планъ расширенія пещеры.
   Наконецъ 27 Мая они принялись за работу. Рѣшено было сначала попробовать долбить правую стѣну.
   -- Лучше всего начать долбить эту стѣну,-- говорилъ Бріанъ,-- такъ какъ намъ можетъ быть удастся пробить другой выходъ изъ пещеры къ озеру, что очень удобно. Если бы мы почему-нибудь не могли выйти черезъ этотъ выходъ, у насъ всегда будетъ запасной, да кромѣ того тогда мы лучше сможемъ слѣдить за окрестностями.
   Затѣмъ Бріанъ развилъ передъ товарищами планъ, какимъ образомъ нужно приступить къ. работѣ. Планъ былъ слѣдующій: сначала необходимо пробить только узкое отверстіе и углубить его достаточно далеко въ скалу, а тогда уже изъ этого корридора начать выдалбливать другое помѣщеніе. Такимъ образомъ получатся два углубленія, соединенные корридоромъ, въ которомѣ по бокамъ можно выдолбить по темной кладовой. Планъ этотъ какъ самый удобный былъ всѣми единодушно принятъ.
   Приступили къ работѣ. Первые три дня она шла успѣшно и все было благополучно. Известнякъ отваливался цѣлыми кусками, которые тотчасъ же выносили.
   Корридоръ уже выдолбили въ пять футъ длины, какъ вдругъ случилось событіе, взволновавшее и заинтересовавшее всѣхъ.
   Работая въ пробитой трубѣ, Бріанъ вдругъ услыхалъ внутри скалы какой то гулъ. Тотчасъ же прекративъ работу онъ прислушался и совершенно ясно услыхалъ гулъ.
   Выбравшись изъ трубы, онъ сообщилъ находившимся въ пещерѣ Гордону и Бакстеру о слышанномъ гулѣ.
   -- Можетъ быть тебѣ это послышалось;-- замѣтилъ Гордонъ.
   -- Влѣзь самъ въ трубу,-- отвѣчалъ Бріанъ,-- приложи ухо къ стѣнѣ и ты услышишь тоже.
   Гордонъ проползъ въ трубу, но вскорѣ вылѣзъ и подтвердилъ слова Бріана.
   Бакстеръ также лазилъ въ трубу и тоже слышалъ гулъ.
   -- Чтобы это могло быть?-- спросилъ Бріанъ.
   -- Совсѣмъ не могу ничего понять,-- отвѣчалъ Гордонъ,-- надо сообщить объ этомъ остальнымъ и посовѣтываться съ...
   -- Сообщить необходимо,-- перебилъ Бріанъ,-- но только не маленькимъ, а то они перепугаются.
   Не успѣлъ онъ окончить своей фразы, какъ въ пещеру взошли всѣ товарищи, такъ какъ было время обѣда и такимъ образомъ отъ малышей ничего не удалось скрыть. Донифанъ, Веббъ, Вилькоксъ и Гарнетъ поочередно лазили въ трубу слушать, но ничего не слыхали, такъ какъ гулъ прекратился.
   Собака также было залѣзшая въ трубу, выскочила оттуда въ сильной тревогѣ съ ощетинившейся шерстью и оскаленными зубами. Фаннъ громко лаялъ, какъ бы отвѣчая на вновь раздавшійся гулъ.
   Этотъ странный гулъ встревожилъ старшихъ и не на шутку перепугалъ маленькихъ. Извѣстно вѣдь, что воображеніе всякаго англійскаго мальчика набито всевозможными таинственными легендами и вообще различными ужасами. Поэтому не удивительно, что Костаръ, Доль, Дженкинсъ и Айверсонъ приписывали этотъ гулъ чему-то сверхъестественному и потому улегшись спать въ сильномъ страхѣ, всю ночь бредили разными чудовищами.
   Старшіе же долго разговаривали о таинственныхъ звукахъ, которые то прекращались, то вновь начинались. Наконецъ всѣ улеглись спать кромѣ Моко и Бріана, которымъ выпала очередь дежурить.
   На другой день всѣ поднялись чуть свѣтъ и Бакстеръ съ Донифаномъ полѣзли въ трубу. Но сколько не прислушивались, они ничего не слыхали. Гулъ прекратился. Да и Фаннъ, вчера бросавшійся на стѣну и вообще ведшій себя неспокойно, теперь лежалъ смирно.
   -- По моему можно продолжать работу,-- замѣтилъ Бріанъ.
   -- Конечно,-- отвѣчалъ Бакстеръ,-- если же мы услышимъ что-нибудь подозрительное, то всегда можно во время остановить работу.
   -- Господа, а можетъ быть гулъ, который мы слышали,-- сказалъ Донифанъ,-- былъ ни чѣмъ инымъ, какъ шумомъ текущаго сквозь скалу потока.
   -- Если бы это былъ потокъ,-- замѣтилъ Вилькоксъ,-- то шумъ не прекращался бы.
   -- Совершенно вѣрно,-- отвѣчалъ Гордонъ,-- я думаю, что это былъ просто вѣтеръ въ какой-нибудь трещинѣ.
   -- Давайте поднимемся на плоскую вершину скалы и осмотримъ ее, можетъ быть тамъ мы найдемъ объясненіе этому гулу,-- предложилъ Сервисъ.
   Предложеніе его было принято единогласно и всѣ мальчики взобрались на вершину, но и тамъ ничего не нашли.
   Явленіе, такъ заинтересовавшее всѣхъ, такъ и осталось необъясненнымъ.
   Маленькіе были твердо увѣрены, что во всемъ этомъ замѣшана черная сила. Однако къ работѣ приступили и вскорѣ стѣна, которую пробивали, стала издавать не глухой звукъ, а такой, будто за ней находилась пустота.
   Мальчики принялись еще усерднѣе работать. Когда наступилъ обѣдъ, то Гордонъ замѣтилъ, что Фанна нѣтъ!
   Мальчики пустились на поиски. Звали, свистали... собака не появлялась. Бѣгавшіе на берегъ рѣчки и озера Донифанъ и Вилькоксъ и тамъ не нашли ни малѣйшаго слѣда собаки. Было уже девять часовъ вечера и тьма, окутавшая окрестности, заставила мальчиковъ прекратить поиски. Приходилось возвращаться въ Френчъ-Денъ безъ собаки.
   Съ тяжелымъ сердцемъ пообѣдали они и улеглись по своимъ койкамъ. Но несмотря на усталость, они долго не могли заснуть. Вдругъ среди тишины снова начался гулъ, но на этотъ разъ походившій не то на ворчанье, не то на жалобный вой.
   -- Это тамъ!-- вскричалъ Бріанъ, вскакивая и поспѣшно пролѣзая въ трубу.
   Старшіе повскакали съ коекъ блѣдные и взволнованные, младшіе съ головой закутались въ одѣяла.
   Въ это время Бріанъ вылѣзъ изъ трубы.
   -- Нѣтъ сомнѣнія, что въ скалѣ есть еще углубленіе,-- сказалъ онъ -- входъ же въ него находится у подножія...
   -- И ночью въ ту пещеру прячутся дикіе звѣри,-- договорилъ Гордонъ.
   -- Нужно бы сходить туда хоть завтра и посмотрѣть,-- сказалъ Донифанъ.
   Въ это время вмѣстѣ съ гуломъ послышался громкій лай.
   -- Не Фаннъ ли это?-- вскричалъ Вилькоксъ,-- можетъ быть онъ вступилъ въ борьбу съ какимъ-нибудь дикимъ звѣремъ.
   Бріанъ тотчасъ влѣзъ въ трубу и приложивъ ухо къ стѣнѣ прислушался. Но шумъ прекратился. Подождавъ немного и рѣшивъ завтра изслѣдовать подножіе скалы, мальчики улеглись спать. Ночь прошла спокойно.
   На другое утро не смотря на самые тщательные розыски мальчики ничего не открыли. Собака также не нашлась. Рѣшили снова приняться за работу. Бріанъ и Бакстеръ принялись долбить стѣну и работали такъ усердно, что за утро удлинили трубу на два фута. Нѣсколько разъ они прекращали работу и прислушивались, но ничего не слыхали. Позавтракавъ, мальчики снова приступили къ работѣ, но приняли всѣ мѣрѣ предосторожности на случай если бы изъ пробитаго работниками отверстія выбѣжало какое-нибудь животное. Прежде всего удалили малышей изъ пещеры. Затѣмъ у входа въ трубу трое мальчиковъ Донифанъ, Вилькоксъ и Веббъ стали съ ружьями и револьверами, готовые пустить ихъ въ ходъ какъ только понадобится
   Вдругъ ломъ Бріана проломилъ стѣну, Въ ту же минуту въ открывшее отверстіе бросилось какое-то животное и въ нѣсколько скачковъ очутилось въ пещерѣ. Это былъ Фаннъ.
   Прежде всего онъ бросился къ ведру съ водой и жадно принялся пить. Утоливъ жажду онъ, весело помахивая хвостомъ, сталъ прыгать передъ своимъ хозяиномъ. Слѣдовательно все обстояло благополучно. Захвативъ съ собою фонарь, Бріанъ и остальные полѣзли въ пробитое отверстіе, за которымъ царствовала абсолютная темнота.
   Оказалось, что это была такая же пещера, какъ и Французская, только немного подлиннѣе. Но гдѣ же былъ въ нее входъ? Вѣдь прошелъ же въ нее какъ-нибудь Фаннъ.
   Въ это время Вилькоксъ споткнулся о что-то холодное и мягкое. Бріанъ поднесъ фонарь и освѣтилъ трупъ шакала.
   -- Шакалъ!-- крикнулъ Бакстеръ.
   -- Да, убитый нашимъ храбрымъ Фанномъ,-- отвѣчалъ Бріанъ.
   -- Теперь и объясняется слышанный нами гулъ,-- сказалъ Гордонъ.
   Но черезъ какое же отверстіе попадали въ пещеру шакалы? Его необходимо было найти.
   Тогда Бріанъ вышелъ изъ пещеры и сталъ обходить скалу съ озера, перекликаясь съ товарищами. Такимъ образомъ ему удалось найти входъ, черезъ который въ углубленіе проникали шакалы.
   Но онъ былъ теперь заваленъ обвалившейся стѣной. Очевидно, когда за шакалами въ пещеру полѣзъ Фаннъ, то часть стѣны обвалилась такъ, что собака не могла выбраться обратно.
   Радость мальчиковъ была велика. Да какъ и не радоваться, когда все такъ благополучно окончилось.
   Углубленіе было готово, такъ что пробивать его въ скалѣ было не нужно. Фаннъ вернулся и входъ въ пещеру былъ найденъ. Собравшись во вновь открытой пещерѣ, школьники огласили ее громкими радостными криками, которымъ Фаннъ вторилъ веселымъ лаемъ. Немного успокоившись, мальчики принялись за работу.
   Необходимо было изъ трубы сдѣлать сносный корридоръ, который бы соединялъ обѣ пещеры. Рѣшено было изъ новой пещеры устроить спальню и рабочую комнату, а изъ Френчъ-Дена кухню, буфетъ и столовую. Покончивъ съ корридоромъ, мальчики перенесли койки и установили желѣзныя печи. Затѣмъ; выдолбивъ широкій выходъ на озеро, придѣлали къ нему дверь, снятую съ яхты. Наконецъ пробили два окна и работа была окончена, она заняла время около двухъ недѣль и закончилась какъ разъ во время, такъ какъ наступили сильные, настоящіе зимніе холода.
   Когда все было приведено въ порядокъ, Гордонъ предложилъ выработать программу занятій, такъ какъ нельзя было знать, долго ли придется мальчикамъ пробыть на островѣ и нельзя было изъ-за матеріальныхъ потребностей забывать духовные. Но прежде чѣмъ заняться программой, пришлось заняться еще другимъ,
   Десятаго мая вечеромъ собравшись въ залѣ мальчики говорили о томъ, какъ бы хорошо и удобно было дать различнымъ мѣстамъ острова названія.
   -- Вотъ хорошо, обязательно нужно дать названія!-- вскричалъ Айверсонъ,-- знаете давайте выдумаемте хорошенькія названія, которыя...
   -- Какъ это дѣлали всѣ дѣйствительные и не дѣйствительные робинзоны!-- насмѣшливо сказалъ Веббъ.
   -- Но, господа,-- замѣтилъ Гордонъ,-- кто же мы, какъ не робинзоны?
   -- Еще бы, даже цѣлый пансіонъ робинзоновъ!-- вскричалъ со смѣхомъ шутникъ Сервисъ.
   -- Да намъ и вообще необходимо дать названія важнѣйшимъ мѣстамъ во избѣжаніе путаницы.
   Всѣ согласились съ этимъ вполнѣ уважительнымъ замѣчаніемъ и приступили къ придумыванію.
   -- Мнѣ кажется, господа,-- сказалъ Донифанъ,-- что бухту, гдѣ разбилась наша шхуна, не слѣдуетъ переименовывать, а такъ и оставить ей названіе Мери-бей, къ которому мы уже привыкли.
   -- Конечно оставить!-- закричали всѣ.
   -- Понятно,-- сказалъ Кроссъ.
   -- Теперь, господа.-- сказалъ Бріанъ,-- я предлагаю оставить за нашей пещерой названіе Френчъ-Дена, въ честь нашего бѣднаго предшественника.
   -- Согласны! Согласны! Оставить!-- отвѣчали всѣ, такъ, какъ предложеніе было очень хорошее и даже Донифанъ ничего не возразилъ, хотя всегда противорѣчилъ Бріану.
   -- Теперь какое названіе мы дадимъ рѣкѣ, впадающей въ Мери-бей?-- спросилъ Гордонъ.
   -- Давайте назовемъ ее Зеландской рѣкой въ память о нашей родинѣ,-- сказалъ Бакстеръ.
   Всѣ единодушно согласились.
   -- А озеро какъ назвать?-- спросилъ Гарнетъ.
   -- Назовемъ его -- Семейнымъ озеромъ,-- предложилъ Донифанъ,-- въ память нашихъ семействъ.
   -- Хорошо! Идетъ!-- раздались крики.
   Затѣмъ дали еще много названій различнымъ мѣстамъ. Такъ скалу назвали Аукландъ-гиллемъ, а мысъ -- Мысомъ ложнаго моря.
   Кромѣ того были и названія лѣсовъ и болотъ, напр. Южные лѣса, Южные болота, Французскій мысъ, Англійскій мысъ... и т. д.
   На островѣ теперь находились представители трехъ національностей: Америки, Англіи и Франціи.
   -- А какое названіе мы дадимъ острову?-- спросилъ кто-то.
   -- Я знаю какое!-- вскричалъ Костаръ.
   Такое заявленіе малыша было встрѣчено смѣхомъ и со всѣхъ сторонъ на бѣднаго мальчика посыпались насмѣшки.
   -- Что, Костаръ, не думаешь ли ты назвать тотъ островъ островомъ малютки.
   -- Господа, обождите, не смѣйтесь надъ мальчикомъ,-- сказалъ Бріанъ,-- мнѣ кажется, онъ хочетъ сказать что-то дѣльное. Говори же Костаръ, не бойся!
   -- Я... я хотѣлъ бы... назвать,-- говорилъ, заикаясь, сконфуженный мальчикъ,-- назвать этотъ островъ... въ честь нашего пансіона, островомъ... Ричмондъ.
   -- Браво! Ура!-- раздалось со всѣхъ сторонъ.-- Ай-да, Костаръ! Хорошо придумалъ, молодецъ!
   -- Теперь товарищи,-- сказалъ Бріанъ,-- когда названіе острову дано, необходимо выбрать намъ руководителя и вообще человѣка, который управлялъ бы колоніей.
   -- Начальника?-- поспѣшно съ тревогой спросилъ Донифанъ.
   -- Да,-- отвѣчалъ Бріанъ,-- такъ какъ тогда только возможенъ настоящій порядокъ.
   -- Да, да, намъ обязательно нужно начальника,-- закричали всѣ.
   -- Тогда давайте избирать,-- сказалъ Донифанъ,-- но только на одинъ годъ.
   -- Да и съ правомъ переизбиранія,-- сказалъ Бріанъ.
   -- Конечно. Но кого же намъ выбрать?-- тревожно спросилъ Донифанъ.
   Самолюбивый мальчикъ очень боялся, какъ бы не выбрали Бріана. Но скоро его страхъ разсѣялся.
   -- Кого же, какъ не Гордона? сказалъ Бріанъ,-- онъ самый благоразумный изъ насъ.
   -- Да, да, Гордона,-- раздался единодушный крикъ.-- Да здравствуетъ Гордонъ! Ура!
   Американецъ началъ было отказываться отъ предложенной ему чести, такъ какъ больше любилъ устраивать, чѣмъ командовать. Но сообразивъ, что можетъ быть для общей пользы лучше будетъ, если онъ приметъ мѣсто вождя, онъ согласился.
   Такъ былъ избранъ первый начальникъ въ колоніи на островѣ Ричмондѣ.
  

ГЛАВА XIII.

   Наконецъ наступилъ май мѣсяцъ, а съ нимъ и такъ долго жданная мальчиками зима. Съ наступленія послѣдней островитяне въ продолженіи цѣлыхъ пяти мѣсяцевъ не будутъ имѣть возможности предпринимать хотя бы маленькія экскурсіи, а слѣдовательно имъ предстояла страшная скука.
   Во избѣжаніе послѣдней и для домашняго порядка внутренней жизни колонистовъ молодой американецъ приступилъ къ составленію программы занятій.
   Понятно, что фаггизмъ не входилъ въ программу, такъ какъ всѣ усилія Гордона были направлены на то, чтобы всѣ мальчики смотрѣли на себя какъ на взрослыхъ и понятно такъ же и поступали бы.
   Такимъ образомъ фагги были совершенно уничтожены въ Французской пещерѣ. Затѣмъ вся программа за этимъ исключеніемъ осталась та же, какой была въ пансіонѣ.
   Въ программѣ, занятія старшихъ и младшихъ были строго опредѣлены.
   Такъ какъ въ библіотекѣ, снятой съ яхты, научныхъ книгъ, исключая путешествій, было очень не много, то конечно старшіе мальчики не могли достаточно пополнить свои знанія.
   И потому ихъ программа была довольно краткой. За то они должны были быть учителями и воспитателями малышей, программа которыхъ была разработана очень широко. Однако, составляя ее, старшіе имѣли въ виду силы дѣтей и потому старались устроить такъ, чтобы ученіе имъ не было въ тягость. Кромѣ того не пренебрегли и развитіемъ тѣла, т. е. физическими упражненіями.
   Программа была слѣдующая: два часа утромъ и два часа вечеромъ мальчики должны были работать въ общей залѣ. Затѣмъ Донифанъ, Бріанъ, Кроссъ, Вилькоксъ, Веббъ и Бакстеръ поочередно занимались съ младшими по математикѣ, географіи, исторіи и англійскому языку.
   Кромѣ того два раза въ недѣлю устроены должны быть вечера по исторіи, какъ отечественной, такъ и естественной.
   На обязанности же Гордона, какъ начальника колоніи, было слѣдить за точнымъ исполненіемъ программы, не подлежащей измѣненію, если это послѣднее не будетъ признано всѣми нужнымъ, вслѣдствіе какихъ-нибудь обстоятельствъ. Но кромѣ всего этого колонистамъ нужно было считать проходившее время. У нихъ былъ календарь съ яхты и его вручили Бакстеру, часы же Вилькоксу, такъ какъ это были самые аккуратные мальчики. Аккуратность же была здѣсь необходима. Отсчитывая дни, нужно было каждый прошедшій день отчеркивать такъ какъ въ противномъ случаѣ была бы путаница. Часы же необходимо было ежедневно заводить, чтобы они не остановились. Наблюденія за барометромъ и термометромъ были поручены Веббу. Кромѣ того колонисты рѣшили вести дневникъ, куда бы записывалось все, что происходитъ въ колоніи. Дневникъ взялся вести Бакстеръ, что ему съ удовольствіемъ и дали.
   Осталось еще сказать нѣсколько словъ о стиркѣ бѣлья. Кто же его будетъ стирать? Правда Моко умѣлъ прекрасно стирать, но развѣ могъ юнга успѣть и постирать и готовить. Конечно нѣтъ. Тогда рѣшено было, несмотря на отвращеніе, что старшіе мальчики поочередно будутъ исполнять обязанности прачки.
   На другой день было воскресенье.
   День, который такъ чтимъ у англичанъ и американцевъ. Въ этихъ земляхъ даже въ большихъ городахъ жизнь по воскресеньямъ почти совершенно замираетъ. Никакая работа не допускается -- таковъ обычай.
   Несмотря однако на это, колонисты сдѣлали въ этотъ день исключеніе и отправились погулять на берегъ озера. Но такъ какъ погода была довольно холодная, то вскорѣ они возвратились домой и съ удовольствіемъ размѣстились въ теплой и уютной рабочей комнатѣ. День этотъ они закончили концертомъ при чемъ аккордеонъ Гарнета игралъ роль аккомпанимента, подъ который остальные пѣли. Лучшій голосъ былъ у Жака, но мальчикъ отстранявшійся за послѣднее время отъ игръ и теперь не захотѣлъ пѣть, какъ его не просили. Концертъ законченъ былъ молитвой, послѣ которой всѣ улеглись спать и вскорѣ заснули какъ убитые, оставивъ Фанна сторожить и вполнѣ полагаясь на его бдительность. Однако становилось все холоднѣе и холоднѣе. Въ Іюлѣ стоградусный термометръ уже не показывалъ меньше десяти градусовъ ниже нуля. Когда южный вѣтеръ переходилъ въ западный, приносившій снѣгъ который густымъ покровомъ ложился вокругъ пещеры, то мальчики часто выходили поиграть въ любимую англичанами игру -- снѣжки. При этомъ многимъ доставалось довольно сильно. Однажды, во время игры, Кроссъ бросилъ снѣжокъ и попалъ въ голову Жака, не принимавшаго участія въ игрѣ, а только проходившаго мимо. Ударъ былъ настолько силенъ, что мальчикъ вскрикнулъ. На крикъ прибѣжалъ Бріанъ.
   -- Я не нарочно попалъ,-- оправдывался Кроссъ,-- это ему попало совсѣмъ случайно.
   -- Я вѣрю,-- сказалъ Бріанъ,-- но не слѣдовало кидаться съ такой силой.
   -- А Жаку не надо было здѣсь вертѣться,-- возразилъ Кроссъ,-- разъ онъ не играетъ.
   -- Э, изъ-за всякой ерунды, столько разговоровъ!-- воскликнулъ Донифанъ.
   -- Допустимъ, что это ерунда,-- отвѣчалъ Бріанъ, замѣчая по тону Донифана, что послѣдній ищетъ ссоры,-- но не смотря на это я все-таки попрошу Кросса въ слѣдующій разъ не кидать такъ сильно.
   -- Да вѣдь онъ нечаянно,-- произнесъ Донифанъ.
   -- Я не понимаю Донифанъ,-- сказалъ Бріанъ,-- зачѣмъ ты вмѣшиваешься въ чужой разговоръ. Вѣдь я не тебѣ говорю, а Кроссу, такъ что это до тебя не касается.
   -- Если ты это говоришь такимъ тономъ, то наоборотъ, касается и очень близко.
   -- А ну когда и какъ угодно,-- отвѣчалъ Бріанъ, складывая на груди руки.
   -- Сейчасъ же!-- вскричалъ Донифанъ.
   Но въ это время подошедшій Гордонъ рознялъ противниковъ и не допустилъ до драки. Разобравъ дѣло, онъ обвинилъ Донифана, который удалился что-то ворча, однако ослушаться не смѣлъ.
   Двое сутокъ не переставая шелъ снѣгъ. Гарнетъ и Сервисъ, чтобы позабавить маленькихъ, слѣпили изъ снѣга чучело съ громадной головой и безобразнымъ ртомъ. Оно было довольно страшное, такъ что Доль и Костаръ боялись близко къ нему подходить, въ особенности вечеромъ. Они только издали бросали въ него снѣжками.
   -- Вотъ такъ трусы!-- говорили Айверсонъ и Дженкинсъ, хотя и сами не совсѣмъ спокойно посматривали на чучело.
   Но въ концѣ іюня и въ началѣ іюля снѣгу напало такъ много, что пришлось прекратить забавы и не отходить далеко отъ пещеры.
   До 9 іюня мальчики просидѣли въ пещерѣ, какъ бы въ заключеніи. Въ это время чудно шли учебныя занятія. Программа строго исполнялась. Бесѣды аккуратно происходили по назначеннымъ днямъ. Въ этихъ бесѣдахъ болѣе всѣхъ выдѣлялся Донифанъ, который имѣлъ даръ слова. Но его чванство успѣхами отнимало у этихъ успѣховъ по крайней мѣрѣ полъ цѣны. Правда мальчики не выходили на воздухъ и собирались послѣ занятій въ общей залѣ, но отъ этого ихъ здоровье ничуть не пострадало, благодаря хорошей вентиляціи, отъ которой хотя нѣкоторые и схватили насморкъ, кашель и болѣзнь горла, однако польза ея была несомнѣнна. Тѣмъ болѣе, что ни одна изъ болѣзней не приняла серьезной формы
   Теперь у колонистовъ возникъ вопросъ о водоснабженіи. Раньше они брали воду прямо изъ рѣчки во время отлива, чтобы вода не имѣла солоноватаго вкуса. Теперь же нужно было подумать какъ доставать воду, когда рѣка замерзнетъ. Бакстеръ тогда предложилъ сдѣлать водопроводъ изъ цинковыхъ трубъ взятыхъ съ яхты, и провести воду прямо въ пещеру. Мальчики попробовали и имъ это удалось. Относительно же свѣта по вечерамъ мальчики были покойны, такъ какъ запаса масла должно было хватить на всю зиму. Кромѣ того мальчики рѣшили надѣлать свѣчей изъ сала, сохраняемого для этого Моко. Приходилось только экономничать съѣстными припасами, такъ какъ охотиться было нельзя. Къ пещерѣ иногда подходили шакалы, которыхъ Донифанъ прогонялъ выстрѣлами. Какъ то разъ они подошли къ самому входу, но ихъ во время прогнали. Съ этого времени стали заставлять входъ, чтобы звѣри не могли проникнуть ночью во время сна. Хотя Фаннъ и такъ не подпустилъ бы ихъ близко, давъ знать о ихъ приближеніи лаемъ.
   Не мало заботъ было колонистамъ и со страусомъ, для котораго доставали траву изъ подъ снѣга иногда глубиною въ нѣсколько футовъ.
   -- Какого же хорошаго за то коня я изъ него сдѣлаю! говоритъ Сервисъ, хотя еще ему ни разу не удалось даже сѣсть верхомъ.
   Утромъ 9 Іюля Бріанъ, вышедшій на воздухъ замѣтилъ, что вѣтеръ перемѣнился изъ западнаго въ южный. Было очень холодно. Французъ тотчасъ вернулся въ пещеру и сообщилъ о томъ Гордону.
   -- Я этого ожидалъ и боялся, отвѣчалъ послѣдній. Очевидно намъ мѣсяца полтора придется протерпѣть этотъ холодъ.
   -- Тогда значитъ шкуна уклонилась гораздо южнѣе, чѣмъ мы думали, замѣтилъ Бріанъ.
   -- А между тѣмъ на нашихъ картахъ въ этой части нѣтъ ни одного острова? отвѣчалъ Гордонъ.
   -- Я положительно не знаю, благодаря этому, какъ мы поступимъ, если намъ представится возможность уѣхать съ острова? Въ какую сторону мы направимся? замѣтилъ Бріанъ.
   -- Какъ? ты все еще надѣешься уѣхать съ острова? съ удивленіемъ спросилъ Гордонъ.
   -- Конечно, Гордонъ, отвѣчалъ Бріанъ, и какъ только намъ удастся построить сносную лодку, я тотчасъ же пущусь изслѣдовать окружающія насъ воды.
   -- Хорошо, но это еще не скоро, отвѣчалъ Гордонъ, такъ что постараемся прежде устроить получше нашу колонію.
   -- Гордонъ, ты забылъ, что у насъ тамъ остались родственники и родители.
   -- Да, да, но вѣдь не такъ уже намъ здѣсь худо, У насъ, все есть. Чего же больше?
   -- Э, нѣтъ далеко не все. Намъ нужно еще много чего. Да вотъ напримѣръ у насъ вышли всѣ дрова...
   -- Такъ что же, отвѣчалъ Гордонъ. Подъ бокомъ у насъ цѣлый лѣсъ, можно нарубить хоть сейчасъ.
   Сказавъ это, Гордонъ пошелъ посмотрѣть на термометръ и увидѣлъ, что послѣдній показываетъ пять градусовъ тепла въ пещерѣ, несмотря на то, что печь была жарко натоплена.
   Термометръ вывѣсили на воздухъ и онъ показалъ 17 градусовъ холода. Это былъ сильный морозъ.
   Однако послѣ перваго завтрака всѣ отправились въ лѣсъ за дровами, захвативъ съ собою, по совѣту Моко, опрокинутый кверху ножками обѣденный столъ, который служилъ имъ санями. Такъ какъ на рукахъ таскать дрова не было никакой возможности.
   Все время до второго завтрака мальчики рубили дрова. Послѣ завтрака снова возвратились къ этой работѣ, такимъ образомъ къ обѣду привезли въ пещеру столъ до верху нагруженный топливомъ.
   Это продолжалось цѣлую недѣлю, такъ что у мальчиковъ оказался порядочный запасъ дровъ.
   Между тѣмъ холодъ все усиливался и вначалѣ августа термометръ показывалъ 27 градусовъ ниже нуля. Гордонъ запретилъ кому бы то ни было выходить изъ пещеры. Въ Френчъ-Денѣ были приняты всевозможные мѣры къ поддержанію теплоты.
   Двѣ трудныхъ недѣли пришлось пережить колонистамъ. Сильно мальчики страдали отъ недостатка движенія и Бріанъ съ безпокойствомъ посматривалъ на поблѣднѣвшія лица маленькихъ. Однако, благодаря согрѣвающимъ и спиртнымъ напиткамъ, никто не заболѣлъ.
   16 Августа наконецъ вѣтеръ перемѣнился и градусникъ показывалъ только 12 градусовъ мороза. Это было не страшно. Тогда Бріанъ, Донифанъ, Сервисъ, Вилькоксъ и Бакстеръ задумали сдѣлать небольшую прогулку въ Мери-бей. Рѣшено было въ тотъ же день возвратиться обратно. Эта экскурсія была предпринята съ цѣлью замѣнить старый флагъ новымъ и взглянуть не появились ли тюлени. Кромѣ того Бріанъ хотѣлъ прибить къ мачтѣ доску съ указаніемъ дороги къ пещерѣ. Это на тотъ случай, если какой-нибудь мимо проходящій корабль замѣтитъ флагъ и высадитъ матросовъ. Гордонъ разрѣшилъ сдѣлать экскурсію, но съ тѣмъ, чтобы мальчики вернулись въ тотъ же день.
   Мальчики выступили рано утромъ 19 августа. Погода была хорошая. Шестимильный путь не пугалъ здоровыхъ мальчиковъ. Небольшой отрядъ подвигался впередъ довольно скоро. Дойдя до трясины, названную Богвудскимъ болотомъ, мальчики пошли прямо черезъ нее, такъ какъ она замерзла. Въ 9 часовъ утра они уже были на взморьѣ.
   -- Какая масса птицъ! вскричалъ Вилькоксъ, указывая на пингвиновъ, стоявшихъ правильными рядами.
   -- Ишь, точно солдаты выстроились! замѣтилъ Сервисъ.
   -- Въ этихъ птицъ не стоитъ стрѣлять. Это пингвины, сказалъ Бакстеръ.
   Между тѣмъ пингвины и не думали улетать, а продолжали спокойно оставаться на мѣстахъ. Ихъ смѣло можно было бить палками. Такъ близко они къ себѣ подпускали.
   Донифанъ хотѣлъ было этимъ воспользоваться и приняться за никому ненужное избіеніе. Но Бріану кой-какъ удалось уговорить его.
   Вскорѣ мальчики увидѣли и тюленей, жиръ которыхъ былъ такъ нуженъ въ пещерѣ для освѣщенія. Тюлени играли на берегу, но при видѣ колонистовъ съ комичными прыжками попрыгали въ воду.
   Закусивъ взятой изъ дому провизіей, мальчики отправились дальше осматривать мѣстность.
   Почти все взморье представляло изъ себя ровный бѣлый коверъ.
   Птицъ кромѣ пингвиновъ никакихъ не было, очевидно они скрылись во внутрь острова, такъ какъ здѣсь для нихъ нечего было ѣсть. Повѣсивъ на мачтѣ флагъ и прибивъ дощечку съ указаніемъ дороги, мальчики отправились въ обратный путь и возвратились домой около четырехъ часовъ, какъ только начало темнѣть. Тотчасъ же они сообщили Гордону все, что видѣли и онъ рѣшился, какъ только позволитъ погода, устроить большую охоту на тюленей.
   Между тѣмъ зима кончалась.
   Въ концѣ августа и началѣ сентября вѣтеръ дулъ съ моря и несъ тепло. Снѣгъ растаялъ, ледъ на озерѣ съ шумомъ треснулъ. Начался ледоходъ по рѣчкѣ и 10 сентября она совершенно очистилась. Такъ прошла зима. Благодаря хорошей организаціи никто изъ мальчиковъ не былъ боленъ. Занятія шли хорошо, такъ что Гордону не пришлось никого наказывать за исключеніемъ Доля, да и то одинъ разъ.
   Доль нѣсколько разъ отказывался учить задаваемые уроки. Гордонъ не разъ читалъ ему нотаціи, но малышъ все-таки не слушался. Тогда на общемъ совѣтѣ рѣшено было его высѣчь.
   Въ англійскихъ школахъ не сажаютъ на хлѣбъ и воду, а сѣкутъ. Такимъ образомъ англичане не имѣютъ къ розгѣ такого отвращенія, какъ французы. И конечно Бріанъ сталъ бы протестовать противъ порки, но во-первыхъ: ему не хотѣлось подрывать авторитетъ Гордона и идти противъ него, во-вторыхъ онъ зналъ, что англійскіе школьники вовсе не стыдятся тѣлеснаго наказанія. Такимъ образомъ Доля высѣкли. Сѣкъ Вилькоксъ по приказу Гордона. Наказаніе было настолько дѣйствительно, что его больше не пришлось повторять.
   10 сентября исполнилось полгода, какъ мальчики попали на островъ.
  

ГЛАВА XIV.

   Съ наступленіемъ весны мальчики увидѣли скорое осуществленіе нѣкоторыхъ плановъ, которые они построили за зиму.
   Съ запада не было земли. Но почему бы не поискать, нѣтъ ли земли на востокѣ, сѣверѣ или югѣ? Судя по картѣ Бодуэна, островъ былъ совершенно одинокій, но у француза не было ни подзорной трубы, ни даже бинокля, такъ что онъ не могъ видѣть далеко.
   Съ Аукландъ-гилля невооруженнымъ глазомъ можно было видѣть всего на нѣсколько миль кругомъ. Возможно, что островъ и принадлежитъ къ какому-нибудь архипелагу. Судя по картѣ, островъ имѣлъ въ серединѣ ширины около двѣнадцати миль.
   При этомъ берегъ противъ бухты Мери былъ сильно изрѣзанъ бухтами. Слѣдовательно изслѣдованія прежде всего нужно было направить сюда. Но раньше того нужно было осмотрѣть пространство между Аукландъ-гиллемъ, озеромъ и лѣсами. Хотя уже весна по календарю наступила, но было еще холодно. Къ тому же начались равноденственныя бури. Вѣтеръ врывался въ пещеру и приносилъ съ собою рѣжущій холодъ. Въ довершеніе всего дичь исчезла, рыбы опустились на дно и не попадались въ сѣти.
   Несмотря на все это у мальчиковъ было масса дѣла. Нужно было снова сдѣлать запасъ дровъ, а такъ какъ снѣгъ стаялъ, то столомъ, какъ повозкой, нельзя было пользоваться.
   Тогда Бакстеръ задумалъ устроить повозку. Взявъ пару одинаковыхъ колесъ, снятыхъ съ брашпиля яхты, онъ попробовалъ спилить зубцы. Когда это неудалось, то Бакстеръ забилъ промежутки кусками дерева и обтянулъ колеса желѣзной шиной. Ихъ вдѣли на желѣзную ось, къ которой придѣлали деревянную платформу. Какъ видите, повозка очень первобытная, но все-таки повозка. Хорошо если бы имѣть пару вьючныхъ животныхъ, которые бы возили ее. Но такихъ на островѣ не было, да и судя по страусу Сервиса, если бы и были, ты врядъ ли ихъ удалось бы выдрессировать.
   Страусъ Сервиса, несмотря на то, что прожилъ съ мальчиками всю зиму, остался такимъ же дикимъ, какъ и былъ. Къ себѣ онъ никого не подпускалъ и постоянно старался оторваться. Однако Сервисъ не хотѣлъ оставить своей цѣли и употреблялъ къ прирученію всѣ силы, постоянно ссылаясь на Джека и его страуса.
   -- Вѣдь приручилъ же наконецъ Джекъ своего страуса? говорилъ онъ.
   -- Такъ между тобой и Джекомъ, твоимъ страусомъ и его страусомъ есть громадная разница, говорилъ Гордонъ.
   -- Въ чемъ же? спросилъ Сервисъ.
   -- Да въ томъ, что ты со своей птицей существуешь въ дѣйствительности, а Джекъ въ воображеніи писателя, отвѣчалъ Гордонъ.
   -- Но все-таки я заставлю страуса повиноваться или по крайней мѣрѣ сказать мнѣ, почему онъ не хочетъ слушаться! воскликнулъ упрямецъ.
   -- Я думаю тебѣ его скорѣе удастся заставить говорить, чѣмъ приручить, засмѣялся Гордонъ.
   Не обращая вниманія на шутки товарищей, Сервисъ все-таки продолжалъ возиться со страусомъ. Онъ сдѣлалъ ему по примѣру Джека сбрую съ передвижными наглазниками.
   Между тѣмъ мальчики заняты были устройствомъ своего жилища. Дни становились все теплѣе и теплѣе. Теплая одежда, аккуратно вычищенная, была убрана и мальчики одѣлись въ лѣтніе костюмы. Съ наступленіемъ лѣта у колонистовъ ожила надежда, что можетъ быть на островъ зайдетъ какое-нибудь судно и увезетъ ихъ на родину. Въ концѣ октября предпоинимали много экскурсій.
   Собственно это были охотничьи прогулки, отъ которыхъ сильно улучшился столъ колонистовъ. Нападали охотники на слѣды хищныхъ животныхъ, но звѣрей не видѣли. Наконецъ, 26 октября, утромъ, Сервисъ рѣшилъ попробовать своего страуса. Онъ его взнуздалъ и рѣшилъ сѣсть верхомъ.
   Конечно, всѣ собрались взглянуть на это.
   Малыши, хоть и съ завистью, но не безъ тревоги смотрѣли на приготовленія своего товарища. Большіе старались уговорить Сервиса оставить ту затѣю, но онъ никого не слушалъ.
   Гарнетъ и Бакстеръ держали страуса, глаза котораго были закрыты наглазниками.
   Усѣвшись, наконецъ, послѣ нѣкоторыхъ усилій, на спину, Сервисъ, не совсѣмъ твердымъ голосомъ, велѣлъ имъ пускать. Страусъ стоялъ неподвижно. Но какъ только Сервисъ приподнялъ наглазники, онъ стрѣлою помчался къ лѣсу. Крѣпко сдвинувъ бока нанду колѣнями, юноша несся съ быстротою вѣтра. Напрасно онъ старался остановить или хоть повернуть своего длинноногаго коня, тотъ не слушался. Тогда Сервисъ опустилъ наглазники, но нанду, встряхнувъ головой, сбросилъ съ себя сбрую и взбрыкнувшись, сбросилъ всадника, а самъ, въ тотъ-же моментъ, скрылся въ густомъ лѣсу. Къ упавшему подбѣжали мальчики, но Сервисъ къ счастью упалъ на мягкое мѣсто и потому остался цѣлъ.
   -- Глупая птица! Дура! Попадись только мнѣ!-- говорилъ сконфуженный Сервисъ.
   -- Ну больше то она тебѣ не попадется,-- засмѣялся Донифанъ.
   -- Вѣроятно Джекъ получше тебя, умѣлъ ѣздить верхомъ,-- замѣтилъ Веббъ.
   -- Все это не то,-- отвѣчалъ Сервисъ, дѣло въ томъ, что нужно было сначала лучше приручить его, а ужъ потомъ дрессировать.
   -- Полно Сервисъ,-- сказалъ Гордонъ,-- все равно ты бы ничего съ нимъ не подѣлалъ, такъ не стоитъ и жалѣть о потерѣ его.
   Въ ноябрѣ установилась хорошая погода. Рѣшено было ею воспользоваться и предпринять экспедицію для изслѣдованія западнаго берега Семейнаго озера.
   5 ноября изслѣдователи отправились.
   Въ экспедицію вошли Гордонъ, Донифанъ, Бакстеръ, Билькоксъ, Сервисъ, Веббъ и Кроссъ. Вооруженіе ихъ состояло изъ ружей, револьверовъ, охотничьихъ ножей и нѣсколькихъ топориковъ. Такъ какъ, справившись съ картой, Гордонъ видѣлъ, что имъ придется переходить двѣ рѣчки, то молодой американецъ позаботился захватить съ собой каучуковую лодку, которая складывалась, какъ чемоданъ. Высчитавъ по картѣ, сколько верстъ можетъ быть длина западнаго берега, мальчики узнали, что немного болѣе восемнадцати миль. Очевидно, на экспедицію потребуется самое меньшее три дня. Захвативъ съ собой собаку, мальчики тронулись въ путь и вскорѣ, идя ровнымъ шагомъ, оставили за собой тотъ предѣлъ, до котораго они раньше доходили. Пройдя нѣкоторое время, они наткнулись на очень высокую траву, способную съ головой покрыть взрослаго человѣка. Здѣсь они увидали множество норъ землероекъ. Донифанъ поспѣшилъ приготовить ружье, но Гордонъ остановилъ его.
   -- Донифанъ, береги пожалуйста заряды,-- сказалъ онъ.
   -- Но если здѣсь найдется что нибудь годное намъ на обѣдъ,-- сказалъ Донифанъ.
   -- Если здѣсь есть грызуны,-- замѣтилъ Вилькоксъ,-- то ихъ можно поймать безъ траты пороха.
   -- Какъ это?
   -- Да попросту выкурить ихъ изъ норъ,-- отвѣчалъ Вилькоксъ.
   Тотчасъ же рѣшили попробовать. Надергали сухой травы и зажгли ее передъ входомъ въ норы. Черезъ нѣсколько минутъ дѣйствительно изъ отверстій выскочили штукъ двѣнадцать грызуновъ мѣстной породы, такъ называемые Tutuco.
   Часть изъ нихъ была убита топориками, а другіе были задушены Фанномъ.
   -- Вотъ такъ жаркое у насъ будетъ!-- вскричалъ Гордонъ,-- эти грызуны обладаютъ очень- вкуснымъ мясомъ.
   -- Я буду ихъ жарить!-- вскричалъ Сервисъ,-- и посмотрите, какое жаркое я вамъ подамъ.
   Послѣ получаса ходьбы мальчикамъ наконецъ удалось выбраться изъ травы, сильно замедлявшей шагъ. Теперь они очутились на берегу, который былъ покрытъ песчанными дюнами изъ такого мелкаго песка, что при малѣйшемъ вѣтрѣ онъ подымался цѣлымъ облакомъ. Пройдя еще нѣкоторое время, сдѣлали привалъ. Расположившись подъ великолѣпной зонтообразной пальмой, мальчики, между двумя камнями, развели огонь и Сервисъ принялся хозяйничать. Выпотрошивъ пару tutuco онъ ихъ зажарилъ. Когда жаркое было готово, всѣ принялись за завтракъ, который и былъ вскорѣ уничтоженъ. Двухъ грызуновъ вполнѣ хватило на всѣхъ, такъ что у мальчиковъ не только осталась нетронутой провизія, взятая изъ дому, но еще была свѣжая къ обѣду.
   Покончивъ съ завтракомъ, мальчики переправились черезъ находившуюся здѣсь рѣчку въ бродъ и отправились далѣе. Такъ какъ чѣмъ дальше шли, тѣмъ болотистѣе становился берегъ, то мальчики повернули къ лѣсу. Въ лѣсу было много птицъ идту, такъ что Донифанъ до тѣхъ поръ приставалъ къ Гордону, пока тотъ не разрѣшилъ ему разъ пустить въ ходъ ружье. Ему посчастливилось убить пекари. Однако Гордонъ не хотѣлъ углубляться въ лѣсъ, гдѣ было бы труднѣе идти, а придерживаться опушки.
   Вскорѣ они наткнулись на другую рѣку, шириною футовъ въ сорокъ. Эта рѣчка вытекала изъ озера и впадала въ море, ниже Мери-бей. Здѣсь опять сдѣлали привалъ, но уже съ ночевкой. Въ этотъ день колонисты прошли двѣнадцать миль -- это было хорошо. Поужинавъ, начали придумывать названіе рѣчки и назвали ее "рѣка привала" или, по англійски, Стопъ-риверъ. Затѣмъ, поговоривъ еще немного, улеглись спать, оставивъ дежурить Вилькокса и Донифана, которые слѣдили, чтобы не потухъ огонь. На другой день, съ восходомъ солнца, собрались идти дальше. Но для этого нужно было перейти рѣчку. Поискали броду, но не нашли. Приходилось воспользоваться лодкой. Такъ какъ послѣдняя могла выдержать только одного человѣка, то понятно, что переправа затянулась и лодка семь разъ ходила отъ одного берега до другого
   Дальше берегъ былъ уже совершенно сухой, такъ что Гордонъ повернулъ къ озеру, до котораго они и дошли къ десяти часамъ.
   Сдѣлавъ привалъ и закусивъ мальчики направились къ сѣверу.
   Повидимому имъ еще порядочно оставалось до конца озера, какъ вдругъ Донифанъ вскричалъ:
   -- Вотъ и другой берегъ!
   Всѣ взглянули въ ту сторону и увидѣли группу деревьевъ надъ водой.
   -- Поторопимся, чтобы дойти до мѣста до темноты,-- проговорилъ Гордонъ.
   Къ сѣверу тянулись необозримыя песчанныя пространства. Очевидно вся сѣверная оконечность Ричмонда представляла изъ себя безплодную равнину. Гордонъ назвалъ ту мѣстность Песчанной степью или Сэнди-дезертъ. Около трехъ часовъ противоположный берегъ сталъ виденъ совершенно ясно.
   Благодареніе Богу, что мальчиковъ буря не выкинула на этотъ берегъ, такъ какъ здѣсь они не нашли бы ничего похожаго на ихъ теперешнее жилище. Не видя ничего, никакихъ средствъ къ существованію, мальчики, конечно, потеряли бы всякую энергію и безусловно погибли бы.
   Но теперь изслѣдователи принялись обсуждать вопросъ стоитъ ли еще осматривать эту сторону?
   Не отправиться ли имъ туда, гдѣ есть лѣсъ, который изслѣдовать гораздо полезнѣе. Однако всѣ согасились съ мнѣніемъ Донифана, что все-таи слѣдуетъ дойти до конца озера, тѣмъ, болѣе, что осталось такъ мало идти.
   Вечеромъ отрядъ остановился близъ небольшой бухты въ сѣверной части Семейнаго озера. Выставивъ часовыхъ, мальчики улеглись спать на одѣялахъ, постеленныхъ на пескѣ.
  

ГЛАВА XV.

   Переправившись черезъ рѣчку мальчики поднялись на песчаную дюну, откуда можно было видѣть довольно далеко.
   Прежде всего они направили трубку на сѣверъ и увидѣли, что до самаго взморья тянется песчаная пустыня, какъ было обозначено на картѣ Бодуэна.
   Слѣдовательно продолжать путь впередъ не стоило.
   -- Куда же мы теперь направимся? спросилъ Кроссъ.
   -- Я думаю повернуть назадъ, сказалъ Гордонъ
   -- Но на дорогу надо закусить, замѣтилъ Сервисъ.
   -- Устрой ка это, проговорилъ Веббъ.
   -- Господа, мнѣ кажется, намъ лучше было бы идти другой дорогой домой! сказалъ Донифанъ.
   -- Я тоже объ этомъ думалъ, отвѣчалъ Гордонъ, надо попробовать.
   -- И лучше всего идти лѣвымъ берегомъ Семейнаго озера, продолжалъ Донифанъ.
   -- Это будетъ слишкомъ далеко, возразилъ Гордонъ, вѣдь судя по картѣ намъ нужно будетъ пройти около сорока миль, слѣдовательно мы опоздаемъ на пять дней домой, да и то если намъ не встрѣтятся препятствія.
   -- Но вѣдь все равно, рано или поздно, а осмотрѣть надо ту часть острова, отвѣчалъ Донифанъ.
   -- Обязательно, но эту экспедицію мы предпримемъ въ другой разъ, отвѣтилъ Гордонъ.
   -- Однако не идти же намъ старой дорогой? воскликнулъ Кроссъ.
   -- Мы и не пойдемъ, сказалъ Гордонъ. Сейчасъ мы направимся по берегу озера до Стопъ-ривера, затѣмъ, переправившись черезъ нее, пойдемъ вдоль скалистой гряды.
   Опустившись съ дюны, мальчики позавтракали и отдохнувъ, отправились назадъ.
   Погода была чудная. На голубомъ небѣ не видно было ни одного облачка. Легкій вѣтерокъ пріятно обвѣвалъ лица мальчиковъ и чуть замѣтно рябилъ зеркальную поверхность озера.
   Гордонъ желалъ, чтобы такая погода продержалась бы хоть дня полтора надѣясь въ это время дойти до пещеры.
   Двинувшись въ путь въ шесть часовъ, мальчики къ одиннадцати были уже на берегу Стопъ-ривера. Въ этотъ день они, не особенно утомившись, прошли девять миль. Черезъ рѣчку переправились въ каучуковой лодкѣ.
   -- Вотъ и лѣсъ, сказалъ Гордонъ, когда переправа была закончена. Теперь Бакстеръ тебѣ есть гдѣ показать свою ловкость съ болой и лассо.
   -- Э, развѣ этими снарядами можно поймать какое нибудь животное! презрительно замѣтилъ Донифанъ, какъ страстный охотникъ не признававшій никакого оружія кромѣ ружья.
   -- Посмотримъ, улыбаясь сказалъ Гордонъ.
   Проходя по лѣсу, Гордонъ замѣтилъ широкій кустъ, обладавшій густою листвою и колючками. Въ немъ онъ сейчасъ же узналъ trulca.
   -- Плоды этого куста въ большомъ употребленіи у индѣйцевъ, замѣтилъ онъ.
   -- А если это ѣдятъ индѣйцы, вскричалъ Сервисъ, перебивая Гордона, то и я ихъ попробую!
   И не успѣлъ Гордонъ его остановить, какъ уже онъ раскусилъ два-три плода.
   -- О, да какая же это гадость! вскричалъ Сервисъ, выплевывая ихъ и дѣлая ужасныя гримасы.
   Товарищи расхохотались и Гордонъ сказалъ:-- Видишь ли, ты не далъ мнѣ договорить, а ужъ принялся пробовать. Индѣйцы вовсе не ѣдятъ ихъ, а настаиваютъ изъ нихъ питье. Когда у насъ выйдетъ весь брэнди, то мы его замѣнимъ настоемъ изъ этихъ плодовъ.
   Взявъ нѣсколько экземпляровъ съ собой, мальчики отправились далѣе. Вскорѣ однако Гордонъ остановился передъ небольшимъ деревомъ.
   -- Вотъ, сказалъ онъ, листья этого дерева замѣнятъ намъ чай, когда онъ весь у насъ выйдетъ.
   Дѣйствительно, молодой американецъ нашелъ такъ называемое чайное дерево или что называется у ботаниковъ pernettіа. Листья его чрезвычайно ароматны и даютъ довольно вкусный настой.
   -- Надо будетъ на зиму запастись этими листьями, продолжалъ Гордонъ.
   Забравъ нѣсколько листьевъ съ собой, изслѣдователи двинулись дальше и къ четыремъ часамъ уже достигли сѣвернаго склона скалы. Двигаясь впередъ, они прошли не болѣе двухъ миль, какъ услышали шумъ потока бѣгущаго по камнямъ. Потокъ былъ настолько мелокъ, что его смѣло можно было перейти въ бродъ.
   -- Мнѣ кажется, что это та самая рѣчка, которую мы переходили въ первую экспедицію къ озеру, сказалъ Донифанъ.
   -- Та, на которой положена плотина? спросилъ Гордонъ.
   -- Конечно. Благодаря этому мы и назвали ее Денкъ-крикъ.
   -- Гордонъ рѣшилъ сдѣлать здѣсь привалъ, такъ какъ становилось темно.
   -- Сегодня послѣдняя наша ночь подъ открытымъ небомъ, завтра мы уже будемъ въ Френчъ-Денѣ, замѣтилъ Гордонъ.
   Сервисъ тотчасъ же занялся приготовленіемъ ужина, а Гордонъ и Бакстеръ пошли снова въ лѣсъ. Первый въ надеждѣ отыскать еще какое нибудь полезное растеніе, второй же попробовать свое искусство съ болой и лассо.
   Пройдя не болѣе ста шаговъ по лѣсу, Гордонъ замѣтилъ какихъ то животныхъ, на которыхъ и указалъ Бакстеру,
   -- Это козы? тихо спросилъ Бакстеръ.
   Должно быть, отвѣчалъ шопотомъ американецъ. Ну, покажи теперь, какъ ты умѣешь обращаться со своими инструментами.
   -- Съ удовольствіемъ поохочусь, отвѣчалъ Бакстеръ. Смотри! крикнулъ онъ и лассо, со свистомъ разсѣкая воздухъ, обвилось вокругъ шеи одной изъ козъ, къ ногамъ которой жались два козленка. Все стадо испуганно шарахнулось въ сторону, въ тотъ же мигъ граціозныя животные исчезли въ чащѣ.
   -- Ура! закричали Гордонъ и Бакстеръ подбѣгая къ пойманной козѣ.
   -- Это по всей вѣроятности вигонь! воскликнулъ Гордонъ, когда подошелъ близко.
   -- А даютъ вигони молоко? спросилъ Бакстеръ.
   -- Еще бы, да еще какое вкусное, отвѣчалъ Гордонъ.
   -- Если такъ, то да здравствуютъ вигони! прокричалъ Бакстеръ.
   Стащивъ козу въ лагерь, мальчики привязали ее къ дереву. Послѣ чего поужинавъ улеглись спать. Дежурить остался Донифанъ. Ночью мальчиковъ разбудилъ громкій, противный вой. Вскочивъ, они увидѣли вдали какую то движущуюся и воющую, темную массу, которая приближалась къ лагерю.
   -- Это что?! спросилъ Вилькоксъ.
   -- Какіе нибудь хищные звѣри: кугуары или ягуары, отвѣчалъ Гордонъ.
   -- Ну мы ихъ съумѣемъ хорошо встрѣтить, замѣтилъ Донифанъ, приготовляя ружье въ то время, какъ его товарищи схватились за револьверы.
   -- Старайтесь стрѣлять навѣрняка, чтобы не тратить по пусту пороха, сказалъ Гордонъ.
   Пока шли всѣ эти приготовленія, воющая масса уже была передъ самымъ лагеремъ. Прицѣлившись Донифанъ выстрѣлилъ; что-то застонало и вся масса бросившись въ сторону исчезла въ кустахъ.
   Гордонъ и Донифанъ вышли взглянуть, кого убилъ послѣдній. Но подойдя къ тому мѣсту, гдѣ находились звѣри въ моментъ выстрѣла, они увидали только лужу крови и кровавые слѣды ведущіе вглубь лѣса. Очевидно животное было только ранено и убѣжало. Его не стали розыскивать, такъ какъ благодаря темнотѣ, царившей внѣ привала, трудно было разсмотрѣть что-нибудь. Мальчики снова улеглись спать и на этотъ разъ спокойно проспали до утра. Утромъ, закусивъ, двинулись дальше,. ведя съ собой вигонь съ двумя козлятами.
   Около одиннадцати часовъ, мимо юныхъ путешественниковъ промчалось большое стадо какихъ то животныхъ. Бакстеръ, изловчившись снова бросилъ лассо и одно изъ животныхъ было поймано. Оно было довольно большого роста и немного похоже на верблюда. Гордонъ тотчасъ же узналъ въ немъ гуанако -- животное чрезвычайно полезное при перевозкѣ тяжестей. Итакъ экспедиція на сѣверъ Семейнаго озера была очень удачна. Мальчики нашли много полезныхъ растеній и кромѣ того вели съ собой вигонь для молока и гуанако для ѣзды. Послѣдній былъ чрезвычайно кротокъ и не задерживалъ мальчиковъ на дорогѣ, такъ что къ шести часамъ они уже были дома, встрѣченные восторженными криками, съ нетерпѣніемъ ихъ ожидавшихъ товарищей.
  

ГЛАВА XVI.

   Послѣ многочисленныхъ разспросовъ и разсказовъ съ обоихъ сторонъ, Бріанъ отдалъ отчетъ начальнику колоніи въ томъ что за это время дѣлалось въ колоніи. Оказалось, что все было благополучно. Всякій исполнялъ возложенные на него обязанности, малыши учились охотно и все время вели себя хорошо, такъ какъ любили Бріана, чудный характеръ котораго постоянно хвалилъ Гордонъ. Однимъ словомъ Бріанъ былъ бы совершенно счастливъ, если бы его не безпокоило поведеніе Жака, продолжавшаго уклоняться отъ игръ и общества товарищей и постоянно находившагося въ какомъ то мрачномъ настроеніи духа. Не разъ онъ обращался къ братишкѣ съ вопросами, но тотъ постоянно отговаривался чѣмъ нибудь. Наконецъ Бріану удалось добиться, что Жакъ сознался, что чувствуетъ за собой страшную вину, но какую сказать не можетъ.
   -- Ты меня простишъ, но другіе не простятъ, говорилъ онъ въ отвѣтъ на всѣ уговоры Бріана.
   -- Какъ тутъ замѣшаны другіе? Что же ты сдѣлалъ?
   -- Не могу сейчасъ сказать, послѣ когда нибудь, но только не теперь, говорилъ бѣдный мальчикъ заливаясь слезами.
   Видя такое упорство, Бріанъ не сталъ настаивать, но не переставалъ тревожиться о братишкѣ.
   9 Ноября колонисты приступили къ общимъ работамъ, которыхъ было много. Необходимо было поставить много ловушекъ для четвероногой дичи и птицъ, затѣмъ построить загородку для домашнихъ животныхъ, изъ которыхъ у нихъ были вигонь и гуанако, но современемъ они надѣялись увеличить въ нѣсколько разъ свой скотный дворъ. Благодаря Бакстеру, обладавшему какъ любитель, большими знаніями столярнаго и плотничьяго ремеслъ, работа быстро подвигалась впередъ и вскорѣ скотный и птичій дворы были готовы. Домашній скотъ мальчиковъ вскорѣ началъ умножаться. Въ устроенныя въ лѣсу ловушки попались, одинъ гуанако и двѣ вигони самецъ и самка.
   Еще поймали также въ ловушку одного нанду, но съ нимъ Сервисъ имѣлъ столько же успѣха сколько и съ первымъ. Затѣмъ сталъ населяться и птичій дворъ. Было поймано нѣсколько фазановъ и утокъ, которые быстро привыкли къ своему птичнику, благодаря хорошимъ пищѣ и уходу. Теперь у мальчиковъ, былъ обильный запасъ не только молока, но и яицъ. Моко могъ наконецъ показать свое кулинарное искусство во всемъ его блескѣ и дѣйствительно удивлялъ колонистовъ, а въ особенности малышей, разнообразіемъ блюдъ и соусовъ. Только въ одномъ чувствовался сильный недостатокъ -- это въ сахарѣ. Но вскорѣ Гордонъ придумалъ, чѣмъ можно было его устранить. Онъ нашелъ дерево, называющееся сахарнымъ кленомъ. Сокъ этого дерева послѣ давленія сгущался и получалось сахаристое вещество, конечно сильно уступавшее качествомъ сахару, но все-таки вполнѣ замѣнявшее его. Кромѣ того, найденные Гордономъ, плоды trulca также пошли въ ходъ, изъ нихъ дѣлали очень вкусный напитокъ вродѣ сидра. Листья чайнаго дерева давали чай... почти не уступавшій китайскому.
   Итакъ островъ, на который были выброшены мальчики, давалъ имъ все необходимое для сноснаго существованія. Небыло только свѣжихъ овощей и ихъ пришлось замѣнить консервами, взятыми со шкуны. Правда, Бріанъ пробовалъ культивировать, нѣкоторые изъ овощей растущихъ здѣсь въ дикомъ состояніи, но вслѣдствіе полной неудачи, оставилъ эту затѣю.
   Кромѣ того, благодаря постоянной охотѣ, мальчики всегда, имѣли къ столу свѣжую дичь. Однако вскорѣ колонисты замѣтили, что у птичника появился какой то страшный врагъ, дѣлающій постоянно дерзкія ночныя нападенія. Оказалось что эта были лисицы. Рѣшено было сдѣлать на нихъ охоту, и вотъ въ одну темную ночь, мальчики, захвативъ Фанна, подстерегли лисицъ и убили ихъ штукъ пятнадцать.
   Наконецъ, въ половинѣ октября была снаряжена экспедиція въ Мери-бей, съ цѣлью добыть тюленьяго жира, который необходимъ былъ колонистамъ, какъ освѣтительный матерьялъ, такъ какъ свѣчи, сдѣланные Бодуэномъ, уже приходили къ концу, масло же которое было взято съ яхты, давно уже все вышло. Изъ всего сказаннаго видно, что экспедиція была серьезная, а потому и приготовленія къ ней были особенно тщательны.
   Въ устроенную еще раньше повозку впрягли двухъ гуанако, которыхъ Сервисъ и Гарнетъ предварительно выдрессировали, такъ, что животныя послушно возили повозку -- только не давали еще садиться на себя верхомъ.
   Нагрузивъ свой оригинальный экипажъ провизіей, мальчики, захвативъ съ собой даже маленькихъ, всѣ отправились въ путь.
   Путь къ Мери-бею прошелъ спокойно и вскорѣ колонисты остановились лагеремъ на томъ самомъ мѣстѣ, гдѣ была ихъ первая стоянка во время разгрузки и разборки яхты.
   Тюленей въ бухтѣ было много, слѣдовательно оставалось только начать охоту, что мальчики и сдѣлали послѣ завтрака. Вооружившись ружьями и револьверами всѣ колонисты, за исключеніемъ маленькихъ и Моко, оставленнаго за ними присматривать, отправились на облаву. Донифана, какъ лучшаго охотника, выбрали руководителемъ, и по его плану пробрались на самый край берега, чтобы отрѣзать тюленямъ дорогу къ морю.
   Размѣстившись полукругомъ въ тридцати шагахъ одинъ отъ другого, мальчики по данному Донифаномъ сигналу, разомъ выстрѣлили изъ ружей. Испуганные тюлени бросились къ морю, но тутъ ихъ встрѣтили залпомъ изъ револьверовъ. Охота удалась какъ нельзя лучше, двадцать животнымъ лежали на берегу.
   Отдохнувъ послѣ охоты, мальчики принялись за крайне непріятное, но неизбѣжное дѣло,-- разнятіе убитыхъ тюленей на части и вывариванія изъ нихъ жира. Для этого животныхъ разрубали на куски и клали въ котелъ, подвѣшенный надъ костромъ жиръ вываривался и всплывалъ наверхъ, колонисты собирали его и наполняли имъ привезенныя съ собой бочки. Вонь была страшная, но, несмотря на это, нужно было добыть сало. Даже бѣлоручка, "лордъ Донифанъ" и тотъ, поборовъ свое отвращеніе, работалъ наравнѣ съ другими. Болѣе двухъ дней продолжалось топленіе жира и когда наконецъ было закончено, то всѣ нашли, что теперь у нихъ освѣтительнаго матеріала даже слишкомъ много. На этомъ основаніи рѣшили нѣкоторое время не трогать тюленей, чтобы не запугать ихъ. Такъ какъ въ противномъ случаѣ они могли и вовсе перестать посѣщать Мери-бей.
  

ГЛАВА XVII.

   Утромъ на слѣдующій день, нагрузивъ бочки съ жиромъ на телѣгу, отправились обратно въ Френчъ-Денъ, куда и прибыли въ шесть часовъ вечера.
   Обратная дорога была спокойна, приключеній никакихъ не было. Несмотря на то, что путь далеко былъ нелегкій для тяжело нагруженной телѣги, тѣмъ не менѣе гуанако исправно тащили ее впередъ. Мальчики, на особенно трудныхъ мѣстахъ, жалѣя силы животныхъ, помогали имъ и такимъ образомъ благополучно добрались до дому.
   Пріѣхавъ домой, разгрузивъ телѣгу и отведя гуанако въ стойла, мальчики легли спать, утомленные трудной дорогой. На другой и слѣдующій дни вновь возобновили прерванныя занятія, такъ что все въ пещерѣ пошло по старому. Пробовали зажигать добытый жиръ, оказалось что хотя онъ и даетъ довольно слабый свѣтъ, но этого свѣта было вполнѣ достаточно для освѣщенія пещеры, такъ что теперь мальчики могли не бояться, что во все время зимы ихъ пещера будетъ погружена во мракъ.
   Однако подходилъ праздникъ, очень чтимый англичанами, именно -- Рождество. Гордонъ рѣшилъ провести его какъ можно торжественнѣе, какъ бы посылая этимъ привѣтъ своимъ роднымъ и знакомымъ.
   Американецъ объявилъ, что 25 и 26 декабря никакихъ занятій и работъ не будетъ и 25 кромѣ того обѣщалъ парадный: обѣдъ, который Моко рѣшилъ изготовить на славу, такъ что Доль и Костаръ уже заранѣе облизывались, а Сервисъ и Моко постоянно вели какіе то таинственные переговоры.
   Наконецъ наступилъ такъ долго ожидаемый праздникъ. Еще вечеромъ наканунѣ, колонисты разукрасили входъ въ пещеру флагами, что придало ей праздничный видъ. Въ первый день. Рождества, рано утромъ, мальчиковъ разбудилъ пушечный выстрѣлъ, сдѣланный Донифаномъ изъ одной изъ двухъ снятыхъ со шкуны пушекъ. Одѣвшись въ праздничные одежды, мальчики взаимно поздравили другъ друга съ наступившимъ Великимъ днемъ. Гордону же, какъ начальнику колоніи, даже преподнесенъ былъ довольно порядочный адресъ, недурно прочитанный Костаромъ. Затѣмъ всѣ отправились на прогулку и гуляли до самаго завтрака, послѣ котораго также гуляли и играли въ различные игры на Спортъ-терассѣ. Различныхъ принадлежностей для всевозможныхъ игръ у нихъ было много, такъ какъ все это имѣлось на яхтѣ и мальчики тщательно сохранили эти приборы.
   Однимъ словомъ, колонисты очень весело провели этотъ праздникъ. За весь день не случилось ни одной ссоры, хотя правда Донифанъ со своими тремя товарищами Веббомъ, Кроссомъ и Вилькоксомъ держался въ сторонѣ и не обращалъ вниманіе на совѣты Гордона, несмотря на это, все таки праздникъ удался какъ нельзя лучше. Раздавшійся второй выстрѣлъ изъ пушки, прекратилъ игры и собралъ всѣхъ въ Сторъ-румѣ вокругъ накрытаго по праздничному стола. По серединѣ покрытаго бѣлой скатертью стола, была поставлена елка, посаженная въ большой горшокъ и украшенная соединенными флажками трехъ державъ: Англіи, Франціи и Америки.
   Когда всѣ размѣстились по мѣстамъ, начался обѣдъ. На этотъ разъ дѣйствительно Моко и Сервисъ превзошли самихъ себя въ своемъ искусствѣ. Чего-чего здѣсь только не было, и тушеные кролики-агути, сальме изъ тинаму, жаркое -- заяцъ съ ароматическими травами, утка, зажаренная на манеръ фазана -- съ раскрытыми крыльями и приподнятымъ клювомъ, нѣсколько блюдъ овощей и въ заключеніе всего роскошный пуддингъ въ видѣ пирамиды съ изюмомъ. По окончаніи обѣда, на столѣ появились различныя вина, ликеры, чай и кофе.
   Когда принялись за вина, Бріанъ всталъ и предложилъ тостъ въ честь Гордона, въ отвѣтъ на который Гордонъ отвѣтилъ тостомъ за всю колонію и за родителей всѣхъ колонистовъ. Затѣмъ вдругъ всталъ Костаръ и предложилъ отъ имени всѣхъ мальчиковъ тостъ въ честь Бріана, такъ нѣжно и съ такимъ вниманіемъ заботившагося о нихъ. Это вышло очень трогательно и Бріанъ былъ потрясенъ до глубины души. Громогласное и единодушное "ура!". встрѣтило этотъ тостъ маленькихъ и только въ одномъ сердцѣ оно не нашло себѣ отклика, это было сердце Донифана -- завистливый мальчикъ не могъ переносить, когда въ его присутствіи хвалили другого -- да еще Бріана.
   Черезъ недѣлю наступилъ. Новый годъ (въ южномъ полушаріи онъ бываетъ лѣтомъ). Десять мѣсяцевъ прошло съ тѣхъ поръ, какъ мальчики были выброшены на островъ. Правда, теперь ихъ положеніе улучшилось, у нихъ было все необходимое для сноснаго существованія, но все-таки они были вдали отъ родины и родителей, одни на пустынномъ, уединенномъ островѣ, безъ надежды когда либо вернуться къ своимъ близкимъ. Неужели имъ придется еще провести зиму на островѣ? А можетъ быть и не одну? Снова терпѣть страшные холода, а можетъ быть и болѣзни? Почемъ знать, эта зима прошла благополучно, но въ слѣдующую можетъ открыться между ними какая нибудь болѣзнь, что тогда будетъ съ бѣдными мальчиками? Не лучше ли будетъ построить лодку, и въ ней отправиться двоимъ или троимъ на поиски земли? Нѣтъ, это конечно не годилось, успѣха быть не могло, а кончилось бы только гибелью взявшихся за это дѣло.
   Нельзя было построить и достаточно большого корабля, чтобы уѣхать всѣмъ съ острова. Слѣдовательно приходилось сидѣть и ждать помощи извнѣ и работать для безбѣднаго существованія колоніи. Однако, такъ какъ у колонистовъ времени было много, то они по предложенію Бріана, задумали теперь же осмотрѣть восточный берегъ Семейнаго озера, въ надеждѣ найти тамъ что нибудь для себя полезное. Поговоривъ съ Бріаномъ, Гордонъ поручилъ ему исполненіе экспедиціи. Рѣшено было, что Бріанъ поѣдетъ на яликѣ, править которымъ будетъ Моко. Кромѣ того съ Бріаномъ ѣхалъ Жакъ, котораго первый нарочно взялъ съ собой, чтобы наединѣ выспросить у него что его мучитъ.
   Гордонъ сообщилъ о предпринимаемой экскурсіи товарищамъ. Донифанъ, узнавъ, что она поручена Бріану, обидѣлся, почему не выбралъ Гордонъ его. Но американецъ возразилъ ему на это, что, такъ какъ иниціатива принадлежитъ Бріану, то слѣдовательно и выполненіе плана долженъ былъ исполнить онъ.
   -- Такъ значитъ, Гордонъ, ты меня считаешь ни на что негоднымъ?-- отвѣчалъ Донифанъ. Я это такъ и запомню.
   -- Донифанъ, ты не справедливъ ко мнѣ и Бріану,-- возразилъ Гордонъ, вѣдь...
   Но Донифанъ не пожелалъ дослушать до конца и повернувшись ушелъ прочь вмѣстѣ со своими друзьями. Зато Моко очень радовался, узнавъ, что и онъ назначенъ въ экспедицію съ Бріаномъ. Жакъ также радовался, что поѣдетъ съ братомъ. Прежде всего осмотрѣли яликъ и Моко привѣсилъ къ мачтѣ косой парусъ. Затѣмъ каждый изъ мальчиковъ вооружился револьверомъ, кромѣ того, Бріанъ захватилъ съ собой еще два ружья. Нагрузивъ яликъ провизіей, колонисты 4-го числа проводили отъѣзжающихъ. Время для экскурсіи было выбрано удачно. Погода стояла чудная, дулъ юго-западный вѣтеръ, довольно быстро несшій маленькій яликъ по озеру, такъ что вскорѣ товарищи, оставшіеся на берегу и слѣдившіе за нимъ глазами, видѣли только одну черную точку, которая вскорѣ пропала.
   Между тѣмъ юные колонисты выѣхали на середину озера. Моко сидѣлъ у руля, Бріанъ въ серединѣ, а Жакъ впереди около мачты.. Нѣкоторое время мальчики видѣли Аукландскія возвышенности, но вскорѣ они пропали, береговъ уже не было видно, совсѣмъ какъ въ открытомъ морѣ. Однако, вскорѣ вѣтеръ совсѣмъ упалъ и обезсиленный парусъ безпомощно заполоскался у мачты.
   -- Ахъ, какъ жаль, что вѣтерь не продержался весь день!-- воскликнулъ Бріанъ, мы бы тогда доѣхали до берега.
   -- Но было бы еще болѣе жалко,-- замѣтилъ юнга, еслибы подулъ противный вѣтеръ.
   -- Э да ты я вижу философъ, Моко.
   -- Еотъ ужъ не знаю, господинъ Бріанъ,-- отвѣчалъ Моко, что значитъ слово философъ. Я не люблю только роптать на то, что случается со мной, вотъ и все. А философъ я или нѣтъ, этого не знаю.
   -- Вотъ это-то и есть философъ, что ты говоришь.
   -- А если такъ, то значитъ философъ, отвѣчалъ юнга. Однако, намъ недурно было бы господинъ Бріанъ, продолжалъ онъ, взяться за весла, чтобы засвѣтло достигнуть берега.
   -- Прекрасно, мы будемъ грести, а Жакъ править рулемъ.
   -- Если господинъ Жакъ умѣетъ хорошо править, тогда мы быстро доѣдемъ.
   -- Ты мнѣ указывай какъ это нужно дѣлать и я научусь,-- отвѣчалъ Жакъ.
   Наскоро закусивъ, мальчики помѣнялись мѣстами и Моко съ Бріаномъ, опустивъ болтавшійся безъ всякой пользы парусъ, взялись за весла. Жаку велѣно было держать немного на сѣверо-востокъ по компасу. Жакъ внимательно всматривался на востокъ, не покажется ли противоположный берегъ. Черезъ некоторое время юнга, взглянувшій въ подзорную трубу объявилъ, что виденъ берегъ. Вскорѣ Бріанъ подтвердилъ его слова, а черезъ часъ показались уже верхушки деревьевъ, росшихъ на очень низкомъ берегу, этимъ и объяснялось то обстоятельство, что Бріанъ съ мыса не разглядѣлъ ихъ. Кромѣ того, это указывало еще и на то, что на островѣ не было другихъ возвышенностей кромѣ Аусландъ-гилля. Не болѣе трехъ миль отдѣляли путешественниковъ отъ берега. Здѣсь вода совершенно гладкаго озера была настолько прозрачна, что на глубинѣ пятнадцати футъ видны были различныя растенія, между которыми плавало множество рыбъ различныхъ породъ. Послѣ дружныхъ усилій Бріана и Моко, яликъ наконецъ приблизился къ берегу, но такъ какъ послѣдній былъ слишкомъ высокъ, яликъ не могъ къ нему причалить и мальчикамъ пришлось проѣхать еще съ полъ мили вдоль берега, пока они не нашли маленькой бухточки гдѣ и пристали.
   Проѣзжая вдоль берега, колонисты увидѣли рѣку, отмѣченную на картѣ.
   -- Какъ вы думаете, господинъ Бріанъ, обратился юнга къ Бріану, не должны ли мы дать этой рѣкѣ названіе?
   -- Да, конечно, отвѣчалъ Бріанъ, давайте назовемъ ее Восточной рѣкой, потому что она течетъ по этому направленію.
   -- Вотъ это удачное названіе, замѣтилъ Моко, а теперь я думаю намъ нужно спуститься по ней до устья.
   -- Только не сейчасъ, это успѣется завтра, отвѣчалъ французъ, а сегодня мы переночуемъ здѣсь на берегу.
   Мальчики, прикрѣпивъ лодку къ берегу, вышли изъ нея, захвативъ съ собой оружіе и съѣстные припасы. Вскорѣ на берегу подъ деревьями былъ разложенъ костеръ, вокругъ котораго помѣстились юные колонисты, собираясь поужинать холоднымъ мясомъ и сухарями, взятыми изъ Френчъ Дена. Закусивъ они разстелили свои одѣяла и улеглись спать.
   Ночь прошла спокойно, хотя вдали и слышался одно время, какой-то вой.
   Проснувшись на другой день въ шестомъ часу, Бріанъ разбудилъ товарищей и, усѣвшись въ яликъ, мальчики въѣхали въ рѣчку, чтобы доѣхать до ея устья. Восточная была гораздо уже Зеланда, но зато теченіе ея было быстрѣе, такъ что яликъ шелъ самъ, безъ веселъ, хотя въ этомъ имѣлъ значеніе начавшійся отливъ. Оба берега были покрыты густымъ лѣсомъ, между деревьями котораго виднѣлось довольно много пробковаго дуба.
   -- Пристанемъ къ берегу, господинъ Бріанъ, и осмотримъ этотъ лѣсъ,-- предложилъ юнга.
   Бріанъ согласился, тѣмъ болѣе, что необходимо было развѣдать, есть ли въ этомъ лѣсу дичь или нѣтъ.
   Выбравшись на берегъ, они углубились въ лѣсъ. Оказалось, что лѣсъ изобилуетъ не только пернатою дичью, но и четвероногими. Мимо Бріана быстро промчалось нѣсколько страусовъ, вигоней и гуанако. Будь на мѣстѣ француза Донифанъ, онъ не утерпѣлъ бы и поохотился, но Бріанъ жалѣлъ порохъ, тѣмъ болѣе, что припасовъ у нихъ съ собой было довольно. Усѣвшись опять въ яликъ, мальчики поплыли дальше и около одиннадцати часовъ замѣтили, что лѣсъ постепенно начинаетъ рѣдѣть, появились многочисленные просвѣты, запахло соленымъ и черезъ нѣсколько минутъ, въ просвѣтѣ деревьевъ замелькала голубая полоса моря. Моко причалилъ яликъ къ лѣвому берегу и мальчики выскочили на берегъ.
   Восточный берегъ острова былъ совершенно не похожъ на западный. Правда, здѣсь также была бухта и какъ разъ напротивъ Мери-бея, но берега этой послѣдней были не низкіе, песчанные, а наоборотъ высокіе и усѣянные массою скалъ, изобилующихъ пещерами, вполнѣ пригодными для жилья. Выбрось море мальчиковъ на этотъ берегъ, имъ скорѣй удалось бы сохранить яхту, спрятавъ ее въ небольшомъ естественномъ рейдѣ, глубина котораго была вполнѣ достаточной даже во время отлива. Бріанъ окинулъ взглядомъ бухту и разстилающееся за ней море. На немъ не видно было ни одного корабля, ни дыма, ни паруса. Море было совершенно пустынно.
   Напрасно Бріанъ и Моко, вооружившись подзорной трубой, пристально всматривались въ горизонтъ. Они не открыли ни малѣйшаго признака земли.
   Однако молодой французъ и не ждалъ ничего другого, такъ какъ былъ увѣренъ, что по близости острова нѣтъ никакой твердой земли. Мальчики рѣшили дать бухтѣ названіе и Бріанъ назвалъ ее бухтой Разочарованія или по англійски -- Дисепшёнъ-Зей.
   -- Одно я вижу,-- сказалъ Бріанъ,-- съ этой стороны намъ нечего ожидать помощи.
   -- Э, не все ли равно, господинъ Бріанъ,-- отвѣчалъ Моко, откуда придетъ помощь, только бы она пришла. Какой бы дорогой не вернуться домой, только бы вернуться, а что мы раньше или позже, но мы уѣдемъ съ острова въ этомъ я твердо увѣренъ. Однако, не пора ли закусить?
   -- Да, давай завтракъ... А когда ты думаешь намъ начать подъемъ вверхъ по рѣкѣ?
   -- Если мы захотимъ воспользоваться приливомъ,-- отвѣчалъ Моко, то намъ нужно сейчасъ ѣхать.
   -- Нѣтъ, я хочу еще осмотрѣть берегъ и море съ этой скалы.
   -- Тогда придется подождать вечерняго прилива, который начнется не раньше, какъ около десяти.
   -- Хорошо, такъ мы и сдѣлаемъ, если только ты не боишься плыть ночью.
   -- Нѣтъ, чего же бояться, мы не подвергаемся никакой опасности, тѣмъ болѣе, что сегодня будетъ луна.
   -- Итакъ, значитъ въ нашемъ распоряженіи находятся цѣлыхъ двѣнадцать часовъ, которыми мы и воспользуемся чтобы осмотрѣть окрестности.
   Все время отъ завтрака до обѣда мальчики осматривали берегъ, покрытый лѣсомъ, въ которомъ было много дичи.
   Въ два часа, когда солнце перешло зенитъ, Бріанъ рѣшилъ, что теперь самое удобное время для наблюденія надъ моремъ. Для этой цѣли колонисты взобрались на намѣченную раньше Бріаномъ скалу, господствующую надъ бухтой. Со скалы виднѣлись лѣса, тянувшіеся до самаго озера. На югѣ почва была покрыта желтоватыми песчанными дюнами, на сѣверѣ бухта заканчивалась низменнымъ мысомъ, за которымъ тянулась лесчанная равнина. Повидимому островъ Ричмондъ былъ плодороденъ только въ своей средней части, орошаемой множествомъ вытекающихъ изъ озера рѣчекъ. Бріанъ навелъ трубку на востокъ, но и здѣсь ничего новаго не увидалъ, всюду было море, море и море. Если бы въ семи, восьми миляхъ отъ острова находилась земля, то онъ отчетливо разглядѣлъ бы ее въ трубу. Но нигдѣ не видно было даже малъйшаго признака материка. Мальчики уже собирались, послѣ цѣлаго часа тщетныхъ наблюденій, спуститься со скалы, какъ вдругъ Моко воскликнулъ:
   -- Посмотрите-ка, господинъ Бріанъ, что это тамъ такое?
   Взявъ изъ рукъ юнги трубу и направивъ ее по указанному направленію, Бріанъ увидалъ небольшое бѣлое пятно на горизонтѣ.
   -- Не знаю, что это можетъ быть, гора? Но нѣтъ, она не можетъ имѣть такой формы. Чтобы это могло быть?-- говорилъ Бріанъ, разсматривая пятнышко.
   Однако вскорѣ солнце сѣло и съ нимъ вмѣстѣ исчезло и пятнышко, такъ что мальчики и не узнали, что это было такое.
   Окончивъ съ осмотромъ мѣстности, мальчики возвратились къ устью рѣки, гдѣ стоялъ ихъ яликъ. Жакъ набралъ хворосту и развелъ костеръ, а Моко принялся за приготовленіе ужина.. Поужинавъ, Бріанъ и Жакъ, въ ожиданіи прилива, пошли пройтись по взморью. Моко же отправился прогуляться по лѣвому берегу, гдѣ было много съѣдобныхъ шишекъ остро-конечной ели. Черезъ нѣсколько времени возвратившись къ ялику, Моко увидалъ, что братьевъ еще не было. Онъ ничуть этимъ не обезпокоился, такъ какъ Бріанъ и Жакъ должны были быть гдѣ-нибудь по близости. Вдругъ онъ услыхалъ чей-то плачъ, а вслѣдъ за нимъ чей-то громкій голосъ. Вообразивъ, что съ братьями случилось какое-нибудь несчастіе, Моко бросился на голоса. Но едва онъ обѣжалъ скалу, какъ остановился какъ вкопанный. Вотъ что онъ увидѣлъ: Жакъ стоялъ на колѣняхъ передъ братомъ и горько плача умолялъ Бріана о прощеніи.
   -- Несчастный, такъ это ты всему виною! Такъ потому ты сторонишься товарищей -- вскричалъ Бріанъ.
   Но юнга не далъ ему договорить.
   -- Знаю все, господинъ Бріанъ,-- сказалъ онъ,-- и мнѣ думается, что его нужно простить.
   -- Простить!-- вскричалъ Бріанъ, я-то прощу, но простятъ ли, другіе?
   -- Навѣрно простятъ... Впрочемъ, лучше если они даже и знать объ этомъ не будутъ. Вы этого имъ не скажете. Что же касается до меня, господинъ Бріанъ, то я нѣмъ какъ рыба -- проговорилъ благородный негритенокъ.
   -- Спасибо тебѣ, мой добрый Моко!-- вскричалъ Бріанъ, крѣпко пожимая руку великодушному юнгѣ.
   Наконецъ, около десяти часовъ начался прибивъ. Мальчики усѣлись въ яликъ и теченіе ихъ быстро повлекло по рѣкѣ.
   Взошедшая луна освѣщала путь колонистамъ. До половины перваго яликъ быстро плылъ, подгоняемый приливомъ, но послѣ часу начался отливъ, такъ что пришлось взяться за весла. Въ слѣдующій часъ проплыли не больше мили. Видя, что лучше подождать прилива, чѣмъ попусту мучиться на веслахъ, Бріанъ. предложилъ причалить къ берегу и устроиться на ночлегъ. Проведя еще одну ночь подъ открытымъ небомъ, изслѣдователи въ шесть часовъ утра на другой день были уже въ Семейномъ озерѣ. Юнга поставилъ парусъ, пользуясь легкимъ попутнымъ вѣтеркомъ. Вскорѣ яликъ приблизился къ Френчъ-Дену и былъ замѣченъ Гарнетомъ, ловившимъ рыбу.
   Пристававшій къ пристани яликъ былъ встрѣченъ Гордономъ, извѣщенномъ о прибытіи товарищей.
  

ГЛАВА XVIII.

   Когда изслѣдователи прибыли въ пещеру и, закусивъ, отдохонули, всѣ мальчики собрались въ залѣ, чтобы выслушать отчетъ объ экспедиціи. Бріанъ подробно описалъ мѣстность восточнаго берега, теченіе Восточной рѣки, пещеры, чрезвычайно удобныя, по его мнѣнію, для житья. Вообще онъ объяснилъ товарищамъ, что восточный берегъ гораздо удобнѣе для поселенія, чѣмъ западный, однако теперь уже не стоило перебираться изъ Французской пещеры. Что же касается земли, то Бріанъ сообщилъ, что по близости нѣтъ никакихъ признаковъ земли. Онъ не забылъ упомянуть о бѣловатомъ пятнышкѣ, видѣнномъ имъ на востокѣ, но, по его мнѣнію, это еще вовсе не указывало, на то, что невдалекѣ была земля. Однимъ словомъ, молодой французъ разсказалъ товарищамъ всѣ подробности экспедиціи, умолчавъ только объ объясненіи съ Жакомъ.
   Итакъ снова надежды мальчиковъ не оправдались и имъ приходилось запастись терпѣніемъ и мужествомъ, чтобы ожидать сомнительной помощи извнѣ. Сами же они не въ силахъ были уйти съ острова, почему имъ и не оставалось ничего болѣе, какъ сидѣть и ждать, да стараться по возможности улучшить бытъ колоніи. Между тѣмъ лѣто приходило къ концу и нужно было снова сдѣлать приготовленія къ предстоящей зимѣ. Снова принялись мальчики за свои разнообразные и подчасъ тяжелые труды. Между прочимъ, Вилькоксъ замѣтилъ, что по рѣкѣ идетъ много семги. Колонисты пустили въ ходъ сѣти и сдѣлали порядочный запасъ этой рыбы на зиму. Однако, для ея сохраненія необходимо было много соли, для чего мальчики стали тщательно собирать морскую соль, остающуюся послѣ испаренія морской воды въ ямѣ, нарочно для этого вырытой на берегу моря. Весь февраль прошелъ въ этихъ трудахъ. Во время работъ Бріанъ снова показалъ себя неутомимымъ труженикомъ, даже теперь онъ сталъ будто болѣе усерднымъ, если только это было возможно. Но товарищи, а особенно Гордонъ, замѣтили въ немъ странную перемѣну. Онъ, подобно своему брату Жаку, сталъ несообщительнымъ и постоянно удалялся отъ общества товарищей. Кромѣ того, какая бы опасная или трудная работа не была, Бріанъ всегда поручалъ ее Жаку и мальчикъ съ видимой охотой исполнялъ все. Замѣчая все это, Гордонъ пришелъ къ заключенію, что Жакъ объяснился съ братомъ. Но въ чемъ состояло это объясненіе онъ не зналъ, распрашивать же Бріана американецъ считалъ себя не вправѣ.
   Въ началѣ марта, Донифанъ задумалъ осмотрѣть Южныя болота. Для этой цѣли Бакстеръ сдѣлалъ нѣсколько паръ ходуль и вотъ Донифанъ, въ сопровожденіи двухъ своихъ друзей Вилькокса и Вебба, отправился на изслѣдованіе.
   Переправившись на другой берегъ рѣчки на лодкѣ, трое друзей на.ходуляхъ пошли по болоту, сопровождаемые Фанномъ который для бѣганья по трясинѣ не нуждался въ ходуляхъ.
   Добравшись до твердой земли мальчики поснимали ходули, чтобы поохотиться за дичью, которой въ этихъ мѣстахъ была пропасть.
   Вернулись они домой въ восторгѣ отъ экспедиціи и въ надеждѣ вскорѣ опять повторить ее.
   Въ это время Гордонъ принималъ всѣ мѣры для приготовленія и заготовленія различныхъ запасовъ въ Френчъ-Денѣ. Необходимо-было запастись топливомъ и вотъ пара гуанако, запряженные въ телѣгу, двѣ недѣли подрядъ возили изъ лѣсу дрова. Въ концѣ концовъ запасъ топлива былъ сдѣланъ. Что же касается до освѣщенія, то заготовленнаго тюленьяго жира хватитъ съ избыткомъ на всю зиму. Однако физическая работа не мѣшала колонистамъ придерживаться программы умственнаго труда. По очереди старшіе занимались съ младшими. Во время вечернихъ научныхъ бесѣдъ, Донифанъ всегда старался блеснуть своими знаніями, что конечно было непріятно товарищамъ, отчего послѣдніе поглядывали на него очень косо за исключеніемъ впрочемъ трехъ его постоянныхъ друзей: Вебба, Кросса и Вилькокса.
   Несмотря на все это, Донифанъ твердо надѣялся, что когда, черезъ два мѣсяца, кончится срокъ начальничества Гордона, то на его мѣсто будетъ выбранъ никто другой какъ онъ -- Донифанъ.
   Онъ даже считалъ, по своему огромному самолюбію, что эта должность должна была бы быть предоставленной ему еще: раньше, что она ему принадлежитъ по праву.
   Друзья этого мальчика Веббъ, Вилькоксъ и Кроссъ поддерживали въ немъ эту мысль и въ тоже время усердно старались дѣйствовать на товарищей, подготовляя почву для выборовъ. Они не сомнѣвались, что усилія ихъ увѣнчаются успѣхомъ и Донифанъ будетъ избранъ начальникомъ колоніи.
   Но все это только такъ казалось этимъ мальчикамъ, потому что они видѣли то, что хотѣли видѣть, а не видѣли того, что было въ дѣйствительности. А было вотъ что: несмотря на все стараніе трехъ друзей и приверженцевъ Донифана, далеко на большинство голосовъ было за послѣдняго.
   Гордонъ, какъ юноша умный и наблюдательный, конечно видѣлъ все это и хотя онъ и имѣлъ право быть вторично выбраннымъ, но его не особенно прельщала честь переизбранія. Онъ зналъ, что благодаря своей строгости и слишкомъ большой практичности, онъ оттолкнулъ многихъ отъ себя. Донифанъ также видѣлъ это и задумалъ этимъ воспользоваться. Гордона не любили маленькіе и главнымъ образомъ за то, что онъ часто былъ скупъ на лакомства и строгъ относительно чистоты, и опрятности. Такъ онъ могъ ворчать цѣлый день о потерянной пуговицѣ или за изорванное или грязное платье. Онъ требовалъ, чтобы оторвавшіяся пуговицы тщательно сохранялись и затѣмъ вновь пришивались. Если же кто нибудь изъ маленькихъ терялъ пуговицу или же рвалъ платье, ходилъ въ грязномъ платьѣ или съ грязными руками, за это Гордонъ наказывалъ виновнаго, лишая его сладкаго блюда.
   Но часто заступникомъ маленькихъ передъ Гордономъ являлся Бріанъ. Чаще всего ему приходилось просить за Доля и Костара, хотя не мало также и за остальныхъ шалуновъ.
   Этимъ то Бріанъ и пріобрѣлъ себѣ любовь маленькихъ. Но онъ былъ любимъ не только маленькими, а и остальными товарищами. Сервисъ и Моко въ немъ души не чаяли и постоянно говорили о томъ, какое настанетъ хорошее время, когда ихъ любимецъ будетъ избранъ президентомъ.
   Между тѣмъ, какъ кругомъ всѣ только и говорили о предстоящихъ выборахъ и о томъ, кого выберутъ, Бріанъ ничуть всѣмъ этимъ не интересовался. Ему было все равно, кого бы ни выбрали товарищи начальникомъ. Онъ продолжалъ работать изо всѣхъ силъ на пользу колоніи, слѣдя, чтобы братъ слѣдовалъ его примѣру, до остального онъ не касался.
   Однако, среди своихъ разнообразныхъ занятій и работъ, колонисты не забывали и любимыхъ игръ, какъ то -- крокетъ, мячъ, quoits и т. п.
   Во время одной изъ игръ и произошла очень печальная исторія между Бріаномъ и Донифаномъ.
   Дѣло обстояло такъ. 25 Апрѣля колонисты отправились на Спортъ-терассу играть въ quoits (куэтсъ). Для этого они раздѣлились на двѣ партіи въ первой были: Бріанъ, Бакстеръ, Сервисъ и Гарнетъ, во второй: Донифанъ, Вилькоксъ, Веббъ и Кроссъ. Игра заключалась въ слѣдующемъ. Каждый изъ играющихъ имѣлъ въ рукѣ по два quoits'а или металлическаго кружка, имѣющихъ въ серединѣ отверстіе. Толщина каждаго кружка постепенно уменьшалась къ краямъ. Этими quoits надо было попадать на поставленные въ пятидесяти футахъ одинъ отъ другого желѣзные колышки, такимъ образомъ, чтобы отверстіе кружка надѣлось на колышекъ. Если играющій накинетъ свой кружокъ на колышекъ, то ему засчитываютъ два очка за каждый надѣтый кружокъ. Если же кружокъ не надѣнется, а только ударится объ колышекъ, то играющій получаетъ за такой ударъ только одно очко. Колышки на которые нужно надѣть quoits, называются hobs (гобсъ)".
   Итакъ колонисты начали уже описанную игру. Игра шла сегодня особенно оживленно, такъ какъ въ противныхъ партіяхъ были Бріанъ и Донифанъ, слѣдовательно здѣсь большую роль играло самолюбіе.
   Мальчики уже сыграли двѣ партіи, причемъ партія Бріана получила семь очковъ, тогда какъ Донифана только шесть. Начали третью партію. У обоихъ партій было по пяти очковъ и оставались неброшенными только два quoits, по одному изъ каждой партіи. Очередь была бросать Донифану.
   -- Донифанъ, цѣлься хорошенько! крикнулъ взволнованно Веббъ, если ты промахнешься мы -- проиграли.
   -- Ничего, не проиграемъ! отвѣчалъ Донифанъ. Вставъ въ соотвѣтствующую позу, мальчикъ приготовился бросить кружокъ. Видно было, что самолюбивый мальчикъ напрягъ всѣ. силы, чтобы только попасть. Но вотъ онъ бросилъ quoits и послѣдній только краемъ задѣвъ колышекъ, тутъ же и упалъ. Донифанъ со злостью топнулъ ногой и закусилъ губы.
   -- Ничего мы все равно выиграли, сказалъ Кроссъ, у насъ, еще одно очко, итого шесть.
   -- Понятно партія наша, замѣтилъ Вилькоксъ, твой quoits, упалъ очень близко отъ hobs'а, Бріану ни за что такъ не бросить.
   Между тѣмъ Бріанъ въ свою очередь приготовился метнутъ кружокъ.
   -- Мы на тебя надѣемся, Бріанъ! кричалъ Сервисъ.
   Бріанъ бросилъ свое quoits и оно какъ разъ воткнулось на колышекъ.
   -- Семь!-- Игра наша! вскричалъ Сервисъ.
   -- Какъ бы не ваша, крикнулъ Донифанъ, быстро выходя впередъ и покраснѣвъ отъ гнѣва и досады.
   -- Почему не наша? удивленно спросилъ Бакстеръ.
   -- Потому что Бріанъ сплутовалъ.
   -- Какъ? я сплутовалъ? проговорилъ Бріанъ, блѣднѣя отъ оскорбленія.
   -- Да ты, отвѣчалъ Донифанъ.
   -- Господа, проговорилъ онъ, обращаясь ко всѣмъ, Бріанъ, сплутовалъ, онъ на два шага вышелъ за черту.
   -- Неправда! вскричалъ Сервисъ.
   -- Конечно неправда, сказалъ Бріанъ, но если бы даже это и было такъ, то я сдѣлалъ это не нарочно и не позволю Донифану обвинять меня въ плутовствѣ.
   -- Какъ страшно! проговорилъ Донифанъ, насмѣшливо пожимая плечами.
   -- Да, не позволю, крикнулъ Бріанъ, теряя самообладаніе.. Но я сначала докажу, что я стоялъ правильно.
   -- Да, да! Онъ стоялъ вѣрно! кричали Бакстеръ и Сервисъ..
   -- Нѣтъ, нѣтъ, не на мѣстѣ! кричали Веббъ и Кроссъ.
   -- Смотрите, вотъ слѣдъ моихъ башмаковъ на пескѣ, сказалъ Бріанъ. Слѣды эти Донифанъ видѣлъ и значитъ онъ обвинилъ меня съ намѣреніемъ ложно. Онъ нахально вралъ господа.
   -- Я лгу! вскричалъ Донифанъ, медленно приближаясь къ Бріану.
   Позади него тотчасъ же встали Веббъ и Кроссъ, готовые оказать ему поддержку, если понадобится. Въ свою очередь позади Бріана встали Сервисъ и Бакстеръ, готовые помочь Бріану. Между тѣмъ Донифанъ скинулъ куртку, засучилъ рукава рубашки и обвязавъ одну руку платкомъ, всталъ въ позу боксёра. Однако за это время Бріанъ остылъ и сообразилъ, что нельзя подавать примѣръ маленькимъ, да вообще нѣтъ ничего хорошаго въ дракѣ съ товарищемъ.
   -- Ты самъ же ни съ того ни съ сего оскорбилъ меня, Донифанъ, сказалъ онъ, а теперь хочешь еще со мной драться. Вѣдь это же нехорошо.
   -- О, я прекрасно знаю! вскричалъ Донифанъ съ презрѣніемъ, что не хорошо вызывать тѣхъ, кто не умѣетъ принять вызова.
   -- Твой вызовъ принять я считаю неприличнымъ, отвѣчалъ Бріанъ.
   -- Неприлично! вскричалъ Донифанъ, не неприлично, а страшно тебѣ, вотъ что!
   -- Я боюсь тебя?
   -- Ну да боишься, вѣдь ты порядочный трусъ.
   Не отвѣчая ни слова Бріанъ скинулъ куртку и направился къ Донифану. Враги сошлись лицомъ къ лицу. Такъ какъ боксъ входитъ въ программу англійскаго школьнаго воспитанія, то какъ Бріанъ, такъ и Донифанъ знали боксъ. Разница между ними только та, что Бріанъ какъ французъ питалъ отвращеніе въ кулачному бою и потому никогда особенно не занимался боксомъ, отчего и былъ въ немъ слабѣе своего противника, изучившаго боксъ въ совершенствѣ. Силы же ихъ физическія были совершенно одинаковы.
   Драка готова была разгорѣться, но въ это время на сцену появился Гордонъ, призванный и извѣщенный о происходившемъ Костаромъ.
   -- Стыдитесь, господа! крикнулъ онъ, направляясь къ противникамъ.
   -- Онъ назвалъ меня лжецомъ! сказалъ Донифанъ.
   -- Но, Гордонъ, онъ первый началъ, говорилъ Бріанъ въ свое оправданіе, онъ обвинилъ меня въ плутовствѣ и назвалъ трусомъ!
   При первыхъ же словахъ Гордона, противники отступили другъ отъ друга на нѣсколько шаговъ, а остальные мальчики сгруппировались позади Гордона.
   -- Донифанъ, обратился Гордонъ къ англичанину, ты вѣчно начинаешь ссоры. Я отлично знаю Бріана и знаю, что онъ никогда первый не начнетъ ссоры. Постоянно начинаешь ты.
   -- О, конечно, ты опять становишься на его сторону и придираешься ко мнѣ.
   -- Я къ тебѣ не придираюсь, но говорю тебѣ только то, чего ты заслуживаешь.
   -- Прекрасно, пусть будетъ по твоему, но правъ я или виноватъ, а Бріанъ все-таки долженъ драться, въ противномъ случаѣ онъ будетъ трусомъ.
   -- У тебя ужасно скверный характеръ, Донифанъ, отвѣтилъ Гордонъ. Какой примѣръ ты подаешь товарищамъ? А главное зная наше положеніе, видя какъ намъ всѣмъ тяжело, ты заводишь ссоры, вносишь въ нашу товарищескую семью раздоръ. Это нехорошо. Да и съ кѣмъ ты ссоришься -- съ лучшимъ изъ насъ.
   -- Бріанъ, благодари Гордона и становись въ позицію, вскричалъ Донифанъ. Все-таки мы деремся.
   -- Нѣтъ вы не деретесь, строго сказалъ Гордонъ, я вамъ это запрещаю, какъ начальникъ колоніи острова Ричмонда. Бріанъ, ступай сейчасъ же въ Френчъ-Денъ и оставайся тамъ, а ты Донифанъ отправляйся куда нибудь гулять и прохлади свой гнѣвъ, до тѣхъ поръ и не приходи домой. Да кстати помни: я если и придираюсь къ тебѣ, какъ ты выразился, то не потому, что я имѣю что-нибудь противъ тебя лично, а потому что мой долгъ, какъ начальника, прекращать всякіе раздоры.
   -- Ура! Да здравствуетъ президентъ Гордонъ! закричали всѣ колонисты, за исключеніемъ Вебба, Вилькокса и Кросса. Да здравствуетъ Бріанъ!
   Видя всеобщее одобреніе дѣйствій Гордона, Донифанъ отправился куда то прогуливаться, а Бріанъ въ Фречъ-Денъ. Вечеромъ, возвратившись домой Донифанъ не продолжалъ ссоры, но въ его душѣ затаилась досада на Бріана и Гордона. Когда Гордонъ предложилъ Донифану примириться съ товарищемъ, то послѣдній отказался наотрѣзъ.
   Подобныя сцены были очень печальнымъ явленіемъ въ пещерѣ, тѣмъ болѣе, что они повторялись довольно часто.
   Ссоры эти могли очень сильно повліять на благополучіе всей колоніи, такъ какъ Донифанъ имѣлъ, хоть и не большую, но зато вполнѣ преданную ему, партію.
   Однако въ послѣдующіе дни никто не вспоминалъ о происшествіи на Спортъ-терассѣ и оно вскорѣ было забыто. Между тѣмъ мальчики продолжали дѣятельно работать, приготовляясь встрѣтить зиму, которая быстро приближалась. Въ началѣ мая уже наступили такіе холода, что мальчики принуждены были топить печи въ Сторъ-рулѣ и столовой. Вскорѣ пришлось начать топку стоилъ и птичника. Это было поручено Гарнету и Сервису.
   Въ это время какъ разъ начался отлетъ птицъ, между которыми виднѣлись неизбѣжныя ласточки.
   У Бріана явилась мысль воспользоваться ласточками, для того, чтобы дать о себѣ вѣсточку людямъ и просить помощи. Такъ какъ ласточки свили себѣ гнѣзда въ Сторъ-рулѣ, то было очень нетрудно ихъ наловить. Поймавъ около дюжины крылатыхъ вѣстниковъ, мальчики надѣли имъ на шеи мѣшечки съ записками, въ которыхъ они просили добрыхъ людей переслать извѣстіе, что они живы, въ Новую Зеландію, въ Окландъ, къ ихъ родителямъ. Тутъ же они приложили описаніе острова и просили о помощи. Ласточекъ выпустили съ крикомъ до свиданья!
   Конечно очень мало шансовъ было, что эти записки достигнутъ цѣли, но однако возможно было, что хоть одна изъ нихъ попадетъ кому нибудь въ руки.
   Въ этомъ году зима была ранняя. Снѣгъ выпалъ 25 Мая нѣсколько раньше, чѣмъ въ прошломъ году. Можно было ожидать суровой и холодной зимы, но къ счастью въ пещерѣ былъ сдѣланъ достаточный запасъ топлива и освѣтительнаго матеріала, такъ что холодовъ бояться было нечего. Что же касается до провизіи, то во первыхъ въ Френчъ-Денѣ также былъ сдѣланъ порядочный запасъ, а если бы его и не хватило, то и это была бы не бѣда, такъ какъ съ болотъ на берегъ Зеланда часто прилетали цѣлые стаи птицъ, такъ что запасы всегда можно было пополнить.
   Чѣмъ ближе къ Іюню, тѣмъ все болѣе и болѣе между колонистами чувствовалось волненіе, охватившее молодежь передъ выборами. 10 Іюня истекалъ срокъ начальства Гордона и къ этому дню колонисты заранѣе приготовлялись. Они ходили и собирались кучками, постоянно вели какія-то таинственныя совѣщанія.
   Какъ мы уже говорили раньше, Гордонъ относился къ выборамъ совершенно безучастно. Бріанъ даже не допускалъ мысли, чтобы его -- француза, могли выбрать начальникомъ колоніи, въ которой большинство было англичанъ.
   Больше всѣхъ, хотя и тщательно скрывая это, волновался Донифанъ. При своемъ умѣ и мужествѣ онъ безусловно имѣлъ бы больше шансовъ быть избраннымъ, если бы не его властолюбіе, надменность и скверный характеръ. Эти качества вредили ему.
   Однако, несмотря на свое волненіе, Донифанъ держался въ сторонѣ.
   Происходило ли это отъ увѣренности, что его обязательно выберутъ, или же гордость не позволяла ему вербовать для себя голоса, неизвѣстно.
   Зато трое друзей его употребляли всѣ усилія, чтобы склонить колонистовъ, а въ особенности малышей, голоса которыхъ были важны, подать голоса за Донифана. Такъ какъ другого кандидата не было, то Донифанъ съ друзьями былъ увѣренъ въ успѣхѣ.
   Наконецъ наступило 10 число -- день выборовъ. Къ послѣднимъ приступили днемъ, каждый колонистъ писалъ на билетикѣ имя того, кого, онъ желалъ избрать. Затѣмъ билетики подсчитывали и дѣло рѣшалась большинствомъ голосовъ. Къ баллотировкѣ приступили съ торжественностью, съ которой обыкновенно англичане приступаютъ къ такого рода дѣламъ.
   По подсчетѣ голосовъ оказалось, что восемь -- за Бріана, три за -- Донифана и одинъ за Гордона.
   Гордонъ и Донифанъ не принимали участія въ баллотировкѣ. Бріанъ же подалъ голосъ за Гордона.
   Донифанъ не могъ скрытъ досады, охватившей его, какъ только прочли билеты. Между тѣмъ такой исходъ выборовъ чрезвычайно удивилъ Бріана, который открылъ было уже ротъ, чтобы отказаться, но взглянувъ случайно на братишку сказалъ: Очень вамъ благодаренъ, дорогіе товарищи, за честь и довѣріе! Я съ благодарностью принимаю выборъ.
   Итакъ Бріанъ сдѣлался начальникомъ колоніи на одинъ годъ.
   Выбравъ Бріана своимъ начальникомъ колонисты желали только отдать должное его уму, мужеству и самоотверженію съ которыми онъ работалъ для общей пользы за все время ихъ плаванія и пребыванія на островѣ до сегодняшняго дня.
   Правда Гордонъ опасался, какъ бы партія Донифана, раздраженная исходомъ выборовъ не выкинула какой нибудь штуки, но къ счастью все обошлось благополучно. Донифанъ съ друзьями не оказывалъ сопротивленія ни въ тотъ день, ни въ послѣдующіе дни. Однако они постоянно держались въ сторонѣ и вѣчно о чемъ то тихо совѣщались. О чемъ? этого никто не зналъ. Поведеніе ихъ было безупречно, такъ что къ нимъ даже нельзя было придраться.
   Бріанъ, какъ только занялъ мѣсто начальника, постоянно посылалъ брата на самыя тяжелыя работы, ему тотъ подчинялся очень охотно.
   Гордонъ видѣлъ, что Жакъ какъ будто повеселѣлъ, а Моко втайнѣ радовался, что мальчикъ не сторонится уже по прежнему товарищей.
   Негритенокъ приписывалъ такую перемѣну объясненіемъ братьевъ и въ этомъ онъ не ошибался.
   Зимніе вечера колонисты проводили вмѣстѣ, занимаясь науками, чтеніемъ.
   Иногда Гарнетъ игралъ на аккордеонѣ, а прочіе пѣли хоромъ.
   Наблюдая за хозяйствомъ въ колоніи, Бріанъ не переставалъ думать о возвращеніи домой -- рѣзко отличаясь этимъ отъ Гордона, который больше думалъ объ устройствѣ колоніи, чѣмъ о возвращеніи. Въ годъ президентства Бріана, было сдѣлано нѣсколько попытокъ добраться до какой нибудь земли. Но объ этомъ дальше.
   Не разъ Бріанъ совѣтовался съ Бакстеромъ, нельзя ли построить лодку и на ней добраться до бѣлаго пятнышка, не выходившаго у него изъ головы. Но Бакстеръ, подумавъ, всегда отвѣчалъ, что эта работа имъ не по силамъ.
   -- Ахъ, зачѣмъ мы дѣти! Только дѣти! постоянно думалъ Бріанъ.
   Длинныя зимнія ночи не обходились безъ тревогъ. Иногда къ Френчъ-Дену подходили дикіе звѣри, преимущественно шакалы. Тогда старшіе мальчики вскакивали и, бросая въ звѣрей горящія головни, прогоняли ихъ.
   Изрѣдко показывались кугуары и ягуары, по которымъ стрѣляли,-- но такъ какъ они держались на почтительномъ разстояніи отъ пещеры, то не разу ни одного изъ нихъ не убили,
   24 іюля въ силокъ попался великолѣпный фламинго или красный гусь, изъ котораго Моко приготовилъ вкусное жаркое.
   Въ началѣ августа вдругъ ударили такіе холода, что ртуть упала до 20° ниже нуля. Маленькимъ строго -- настрого было запрещено показываться на воздухъ. Въ пещерѣ безпрерывно топились печи. Но эти морозы продолжались недолго. 6 августа морозъ сталъ слабѣе, но зато начались вьюги, которыя впрочемъ не могли принести никакого вреда крѣпкимъ стѣнамъ французской пещеры.
   Во второй половинѣ августа морозы и вьюги уже почти перестали свирѣпствовать.
   Въ это время птичникъ колонистовъ и скотный дворъ значительно увеличились, утка принесла нѣсколько утятъ, а вигонь пять дѣтенышей, за которыми ухаживали Сервисъ и Гарнетъ.
   Такъ какъ стояла хорошая погода, то Бріанъ предложилъ товарищамъ покататься на конькахъ, нѣсколько паръ которыхъ смастерилъ молодецъ Бакстеръ. 25 августа всѣ, за исключеніемъ малышей и Моко, оставленнаго за ними присматривать, отправились къ озеру. Бріанъ захватилъ съ собой сигнальный рожокъ, чтобы созывать товарищей, зашедшихъ слишкомъ далеко.
   Передъ уходомъ мальчики закусили, надѣясь къ обѣду вернуться.
   Донифанъ и Кроссъ захватили съ собой ружья, разсчитывая при случаѣ поохотиться. Эти двое мальчиковъ были лучшими конькобѣжцами, хотя и Жакъ не уступалъ имъ въ этомъ искусствѣ. Придя къ озеру, Бріанъ просилъ товарищей не уѣзжать очень далеко. Конькобѣжцы спустились на ледъ. Бріанъ и Гордонъ не любили кататься на конькахъ и пошли только для того, чтобы наблюдать за товарищами. Бріанъ, видя, что Жакъ выдѣлываетъ на льду различные фокусы, очень радовался, что его братишка хоть немного развлечется. Между тѣмъ Донифану стало завидно, что всеобщее одобреніе выражали Жаку, а не ему.
   Поэтому онъ рѣшилъ отъѣхать подальше отъ берега и съ собою позвалъ Кросса.
   -- Слушай Кроссъ, сказалъ онъ, вонъ тамъ стая утокъ, видишь? Давай поохотимся на нихъ.
   -- Хорошо бы, да Бріанъ не позволяетъ.
   -- Вотъ нашелъ кого слушаться. Побѣжимъ-ка лучше скорѣй, проговорилъ Донифанъ.
   Мальчики пустились по льду и вскорѣ уже были такъ далеко отъ берега, что едва виднѣлись.
   -- Куда это ихъ понесло? проговорилъ Бріанъ.
   -- Да ужъ вѣрно какую нибудь дичь увидали, ну и не устояло охотничье сердце, замѣтилъ Гордонъ.
   -- Ты развѣ чего нибудь опасаешься? Вѣдь, кажется, ничего не можетъ случиться.
   -- Почемъ я знаю, но по моему здѣсь, гдѣ погода мѣняется такъ быстро, нужно всегда быть насторожѣ.
   Прошло нѣкоторое время, конькобѣжцы уже совершенно скрылись изъ вида.
   Вдругъ къ величайшему ужасу Бріана съ озера поднялись пары, образовался сильный туманъ, къ двумъ часамъ западнаго берега уже не было видно. Между тѣмъ двое конькобѣжцевъ не возвращались.
   -- Вотъ чего я опасался! вскричалъ Бріанъ. Они теперь могутъ заблудиться въ туманѣ.
   -- Скорѣе дай сигналъ рожкомъ! посовѣтовалъ Гордонъ.
   Три раза рѣзко прозвучалъ рожокъ, мальчики прислушались не раздается ли съ озера отвѣтный выстрѣлъ. Но нѣтъ, тщетно они напрягали свой слухъ, безмятежная тишина царствовала на озерѣ.
   Туманъ становился все гуще и гуще. Еще нѣсколько минутъ и онъ покроетъ все озеро. Бріанъ вызвалъ на берегъ остальныхъ конькобѣжцевъ, которые тотчасъ же повиновались,
   -- Однако, что намъ теперь дѣлать? замѣтилъ Гордонъ.
   -- Какъ что? отвѣчалъ Бріанъ. Мы должны сдѣлать все возможное, принять всѣ мѣры къ спасенію нашихъ товарищей, Кросса и Донифана. Одинъ изъ насъ долженъ бѣжать по ихъ слѣдамъ и трубить въ рожокъ. Кто пойдетъ?
   -- Я! выступилъ Бакстеръ.
   -- Я, я, я!!! вызвались еще нѣсколько колонистовъ.
   -- Хорошо господа. Но все-таки поѣду за ними я, сказалъ Бріанъ.
   -- Братъ, пусти меня, вѣдь ты знаешь, я очень быстро бѣгаю на конькахъ и скоро догоню ихъ, сказалъ Жакъ.
   -- Ладно или ты, отвѣчалъ Бріанъ, на вотъ, возьми трубу и по дорогѣ труби, чтобы дать имъ знать о себѣ.
   Схвативъ рожокъ, Жакъ бросился бѣжать по озеру и тотчасъ же пропалъ въ сгущающемся туманѣ.
   Нѣкоторое время еще оставшіеся прислушивались къ рожку но вскорѣ онъ сталъ неслышенъ.
   Полчаса мальчики ожидали, но никто не возвращался, и не подавалъ о себѣ знать.
   -- Эхъ было бы съ нами огнестрѣльное оружіе! воскликнулъ Сервисъ.
   -- Огнестрѣльное оружіе, вскричалъ Бріанъ, въ пещерѣ его много. Скорѣй туда! Скорѣе!
   Конечно это былъ единственный исходъ. Ружейные выстрѣлы могли быть скорѣе услышаны, чѣмъ какой нибудь рожокъ.
   Менѣе чѣмъ въ полчаса пробѣжали мальчики три мили которые отдѣляли ихъ отъ пещеры.
   Принеся ружья, мальчики не жалѣли пороха, но всѣ усилія были напрасны, на озерѣ не было слышно ни звука.
   -- Пушку, крикнулъ Бріанъ, давайте сюда пушку!
   Изъ Френчъ-Дена притащили одну изъ пушекъ, снятыхъ съ Мери, и принялись палить.
   Цѣлый часъ стрѣляли черезъ каждые десять минутъ, но отклика не было.
   Наконецъ въ концѣ пятаго часа на востокѣ послышались отдаленные выстрѣлы.
   -- Это они! вскричалъ Сервисъ.
   Черезъ нѣсколько минутъ въ туманѣ показались двѣ фигуры, которыя быстро приближались.
   Берегъ огласился громкимъ "Ура"!
   Товарищи отыскались. Но съ ними не было Жака. Жакъ пропалъ, онъ съ ними не встрѣтился и они даже не слыхали его трубы. Это извѣстіе сильно встревожило Бріана.
   -- Зачѣмъ только я пустилъ его! говорилъ онъ съ отчаяніемъ. Самому бы мнѣ слѣдовало идти, а не посылать маленькаго братишку.
   Гордонъ какъ умѣлъ утѣшалъ его, но онъ былъ безутѣшенъ. Снова началась пальба. Между тѣмъ солнце уже почти сѣло и наступали сумерки.
   Бѣдный мальчикъ, что онъ будетъ дѣлать ночью одинъ на озерѣ. Вдругъ всѣ замѣтили, что туманъ начинаетъ рѣдѣть, кстати поднялся предзакатный вѣтерокъ и началъ разгонять туманъ.
   Теперь вся бѣда была въ томъ -- что было темно. Но этому горю было легко помочь, разведя на берегу побольше костеръ.
   Мальчики принялись собирать и складывать топливо для предполагаемаго костра, какъ вдругъ Гордонъ крикнулъ.
   -- Обождите! я вижу какую-то двигающуюся точку!
   -- Это онъ! закричалъ Бріанъ, выхвативъ у Гордона изъ рукъ трубку.
   Тѣмъ временемъ Жакъ быстро приближался.
   -- А что это двигается подлѣ него! вскричалъ съ удивленіемъ Бакстеръ, онъ какъ будто не одинъ.
   Сзади Жака двигались какіе то двѣ точки.
   -- Что это такое? спросилъ Гордонъ.
   -- Ужъ не люди ли? замѣтилъ Бакстеръ.
   -- Врядъ ли, я думаю это звѣри! возразилъ Вилькоксъ.
   -- И вдругъ хищные! вскричалъ Донифанъ, хватая ружье и бросаясь съ быстротою молніи бѣжать навстрѣчу Жаку.
   Черезъ нѣсколько минутъ онъ былъ уже около Жака. Двумя выстрѣлами онъ заставилъ звѣрей повернуть назадъ и пуститься на утекъ.
   Что-же это были за звѣри?
   Звѣри эти были медвѣди, которыхъ мальчики никакъ не ожидали здѣсь встрѣтить. Да и какъ они могли попасть сюда, на островѣ ихъ раньше не было, это колонисты знали навѣрное, потому что за все свое пребываніе здѣсь не видѣли даже и слѣда медвѣдя, не то что самихъ звѣрей.
   Очевидно они или приплыли на льдинѣ или же пришли по льду замерзшаго моря. Тогда значитъ невдалекѣ должна была быть земля. Это былъ важный вопросъ для мальчиковъ и о немъ слѣдовало серіезно подумать.
   Между тѣмъ возвращеніе Жака было встрѣчено радостными криками товарищей. Бріанъ съ облегченнымъ сердцемъ прижалъ братишку къ своей груди. Каждый изъ колонистовъ спѣшилъ пожать руку храброму мальчугану.
   Когда первая радость улеглась, Жакъ разсказалъ, какъ онъ спасся. Его выручила изъ бѣды, когда онъ заблудился въ туманѣ, Френчъ-Денская пушка. Какъ только онъ услышалъ глухіе удары пушечныхъ выстрѣловъ онъ тотчасъ же остановился и, опредѣливъ направленіе, откуда стрѣляли помчался, на выстрѣлы.
   Въ это время туманъ началъ рѣдѣть и Жакъ вдругъ увидалъ двухъ медвѣдей, которые бѣжали прямо къ нему.
   Однако въ виду такой страшной опасности, храбрый мальчикъ не потерялся.
   Онъ продолжалъ бѣжать и, благодаря его быстротѣ, медвѣди не могли его догнать, но продолжали слѣдовать за нимъ. Если бы Жакъ споткнулся или упалъ, онъ безъ сомнѣнія погибъ бы.
   Окончивъ свой разсказъ, Жакъ отвелъ брата въ сторону и прошепталъ:
   -- Я очень благодаренъ тебѣ, братъ, что ты далъ мнѣ...
   Въ отвѣтъ Бріанъ крѣпко пожалъ ему руку.
   Въ это время мальчики входили въ залу пещеры и здѣсь Бріанъ, остановивъ Донифана, сказалъ.
   -- Вотъ видишь Донифанъ, твое непослушаніе едва не сдѣлалось причиною огромнаго несчастія. Но я не сержусь на тебя и далекъ отъ мысли дѣлать тебѣ выговоръ. Наоборотъ, я хочу поблагодарить тебя за то, что ты съ такимъ самоотверженіемъ, бросился на помощь къ брату, закончилъ Бріанъ свою рѣчь и протянулъ руку Донифану.
   -- О я исполнилъ только свой долгъ, отвѣчалъ Донифанъ холодно и отвернулся, не желая принять руку, которую ему протянулъ его добродушный товарищъ.
  

ГЛАВА XX.

   Черезъ полтора мѣсяца послѣ катанія на конькахъ по озеру часовъ въ пять вечера, на южномъ концѣ Семейнаго озера остановились четыре мальчика.
   Было 10 октября, приближеніе лѣта уже давало себя знать. Лѣсъ покрылся зеленью. Прилетѣли птицы, носившіяся здѣсь цѣлыми стаями, торопясь укрыться на ночлегъ въ расщелинахъ скалъ или въ густой чащѣ деревьевъ.
   Мальчики разложили на берегу костеръ и готовили себѣ ужинъ, послѣ котораго улеглись спать кромѣ одного, оставшагося дежурить. Эти мальчики были -- Донифанъ, Вилькоксъ, Веббъ и Кроссъ.
   Отношенія между этими мальчиками и Бріаномъ окончательно испортились.
   Донифанъ съ каждымъ днемъ становился раздражительнѣе и строптивѣе, такъ что Бріанъ съ болью видѣлъ, что придется прибѣгнуть къ строгимъ мѣрамъ для водворенія порядка. Между тѣмъ Донифанъ съ компаніей постоянно о чемъ то совѣщались.
   -- Они что-нибудь задумали устроить? постоянно говорилъ Бріанъ Гордону.
   -- Противъ тебя? возражалъ Гордонъ, но Донифанъ никогда не посмѣетъ занять твое мѣсто.
   -- Нѣтъ не то, отвѣчалъ Бріанъ, мнѣ кажется не хотятъ ли они отъ насъ уйти.
   -- Ну это врядъ-ли?
   -- Нѣтъ, Гордонъ, я самъ видѣлъ напримѣръ, какъ Вилькоксъ снималъ копію съ карты Бодуэна.
   -- Ахъ, вотъ какъ.
   -- Да, и я думаю, не лучше ли мнѣ отказаться отъ президентства въ пользу Донифана, тогда по крайней мѣрѣ въ Френчъ-Денѣ будетъ опятъ царствовать миръ и согласіе.
   -- Нѣтъ, нѣтъ Бріанъ, не дѣлай этого ни въ коемъ случаѣ, ты не имѣешь права этого сдѣлать, такъ какъ это будетъ несправедливо по отношенію къ другимъ товарищамъ.
   Такимъ образомъ пришелъ конецъ зимы. Вначалѣ октября пошли теплые дни и вотъ вечеромъ 9 октября Донифанъ, отъ своего имени и отъ имени сзоихъ трсхъ друзей объявилъ колонистамъ, что они рѣшили покинуть Френчъ-Денъ.
   -- Вы насъ совсѣмъ оставляете!? воскликнулъ Гордонъ.
   -- Нѣтъ, Гордонъ, мы только хотимъ жить на другой сторонѣ острова.
   -- Но зачѣмъ? Какая причина?
   -- Я буду говорить откровенно, господа, началъ Донифанъ, причина есть и даже не одна. Первая это та, что мы хотимъ жить такъ, какъ намъ нравится, а вторая: намъ ужъ опротивѣло да и надоѣло начальничество Бріана.
   -- Но что вамъ сдѣлалъ Бріанъ?
   -- Ровно ничего. Дѣло только въ томъ, что я не желаю болѣе ему подчиняться. Да и правда, выбрали президентомъ сначала американца, а теперь француза, ну а мы, какъ англичане, не хотимъ имѣть другого начальника, кромѣ англичанина. Кто же хочетъ подчиняться французу, а можетъ быть вы со временемъ выберите въ начальники негра Моко, такъ и тому намъ придется подчиняться.
   -- Это ты серьезно, Донифанъ? спросилъ Гордонъ.
   -- Какъ нельзя серьезнѣе.
   Этимъ разговоръ закончился. Донифанъ рѣшилъ поселиться на Восточномъ берегу Семейнаго озера, гдѣ по словамъ Бріана было много пещеръ. Отправиться туда Донифанъ хотѣлъ не озеромъ, а сухимъ путемъ, черезъ встрѣчныя рѣки переправляться въ каучуковой лодкѣ. Первый разъ мальчики рѣшили ѣхать безъ вещей на-легкѣ, чтобы только осмотрѣть мѣстность и выбрать себѣ жилище. Затѣмъ уже возвратиться и взять съ собой, приходившееся на ихъ долю имущество.
   Рано утромъ 10 октября четыре мальчика двинулись въ путь, распрощавшись съ опечаленными товарищами. Опечалены были и они сами, но тщательно это скрывали. Погода въ этотъ день была пасмурная, сѣрая, хотя дождя не было.
   Переѣхавъ рѣку Зеланъ на яликѣ, который обратно привелъ Моко, мальчики пошли впередъ.
   Въ этотъ день они прошли пять-шесть миль и къ вечеру сдѣлали привалъ, за которымъ мы ихъ и застали въ началѣ главы.
   Послѣ холодной ночи они направились дальше. Шли они по берегу Семейнаго озера. Путь былъ не легкій, все время почва была то болотистой, то песчанной, покрытой множествомъ дюнъ, отчего Донифанъ и назвалъ ее Даунсъ-лендомъ, что, начитъ -- Страна дюнъ.
   Къ вечеру имъ преградила путь Восточная рѣка. Здѣсь они остановились на ночевку, а на другое утро переправились черезъ рѣчку въ густой лѣсъ. Весь день пришлось имъ продираться сквозь чащу и только въ семь часовъ вечера они, страшно утомленные, выбрались изъ лѣсу.
   Тотчасъ же разведенъ былъ костеръ и усталые мальчики, наскоро поужинавъ, улеглись спать. Солнце стояло уже довольно высоко, когда они на другой день открыли глаза.
  

ГЛАВА XXI.

   Закусивъ, они спустились къ устью Восточной рѣки и устремили взоры на море. Но море было также пустынно, какъ и у Западнаго берега.
   -- Какъ-никакъ, а по моему, островъ находится недалеко отъ Южной Америки. Суда, выходящія изъ Магелланова пролива и отправляющіяся въ Чили и Перу, вѣроятно проходятъ мимо острова и именно съ восточной стороны, такъ что я думаю Бріановское названіе, бухты "Разочарованія" не оправдается. Въ общемъ мы прекрасно сдѣлаемъ, если поселимся здѣсь.
   Затѣмъ приступили къ выбору пещеры, которыхъ здѣсь было дѣйствительно много и вскорѣ выбрали себѣ очень уютное жилище, невдалекѣ отъ рѣки. Пещера состояла изъ нѣсколькихъ отдѣленій настолько большихъ, что въ нихъ смѣло могли помѣститься всѣ колонисты. Въ этотъ день мальчики изслѣдовали берегъ на двѣ мили.
   Вечеромъ, во время ужина, возникъ вопросъ: сейчасъ ли идти за вещами въ Французскую пещеру или же обождать?
   -- По моему времени терять нечего, замѣтилъ Веббъ, потому что, пока мы доберемся до пещеры и потомъ возвратимся обратно съ вещами, пройдетъ нѣсколько дней.
   -- Господа, но когда мы пойдемъ обратно съ вещами, то не лучше ли будетъ намъ ѣхать сюда по озеру, это и скорѣе и не такъ утомительно, предложилъ Вилькоксъ.
   Донифанъ подумалъ и сказалъ:
   -- Да это самое лучшее. Вы поѣдете съ вещами въ яликѣ, которымъ управлять будетъ Моко.
   -- Если Моко пойдетъ, съ сомнѣніемъ произнесъ Веббъ.
   -- Какъ если пойдетъ?! вскричалъ Донифанъ, да смѣетъ ли онъ ослушаться, если я ему прикажу. Вѣдь, кажется я имѣю на него столько же правъ сколько и Бріанъ. И вѣдь мы не совсѣмъ его беремъ, а только проводить насъ по озеру.
   -- Ну согласится онъ или нѣтъ, а мы должны ѣхать озеромъ, сказалъ Кроссъ, тащить вещи сухимъ путемъ невозможно. Итакъ, во что бы то ни стало, мы должны заставить негритенка насъ перевезти.
   -- Вопросъ только дадуть намъ яликъ-то?
   -- Кто же это посмѣетъ не дать? вскричалъ Донифанъ.
   -- Кто? Да хотя бы Бріанъ, онъ вѣдь президентъ.
   -- Ну нѣтъ, этого онъ неосмѣлится сдѣлать. А если... проговорилъ Донифанъ такимъ тономъ, что сразу было видно, что въ этомъ пунктѣ онъ не уступитъ французу.
   -- Да, къ чему этотъ разговоръ, господа, замѣтилъ Вилькоксъ, я не сомнѣваюсь что Бріанъ не только дастъ намъ нужное, но и всѣми силами постарается намъ помочь. Но теперь нужно рѣшить, когда мы двинемся въ обратный путь. Я предлагаю завтра.
   -- Нѣтъ господа, мнѣ хочется еще хорошенько осмотрѣть окрестности, такъ какъ необходимо знать мѣстность вокругъ того мѣста гдѣ будемъ-жить, сказалъ Донифанъ.
   Всѣ конечно согласились остаться здѣсь еще на насколько дней, такъ какъ желаніе Донифана было очень разумно. На другой день 14 октября отправились на изслѣдованіе. Сначала мальчики пошли къ сѣверу по морскому берегу.
   Три мили, которыя мальчики прошли берегомъ до завтрака, были сплошь усѣяны скалами. Когда колонисты оставили за собою послѣднюю скалу, они расположились приваломъ на берегу текущей здѣсь рѣчки. Судя по тому, что рѣчка текла съ сѣверо-запада, видно было, что она беретъ свое начало не изъ озера. Эту рѣчку Донифанъ назвалъ Нортъ-крикъ или Сѣверной рѣкой. Позавтракавъ, колонисты переправились на лѣвый берегъ рѣчки въ гуттаперчевой лодкѣ и пошли далѣе по опушкѣ росшаго по берегу лѣса.
   Мальчики шли по берегу Сѣверной рѣки, но Донифанъ сильно уклонился на сѣверо-западъ. Онъ уже снова хотѣлъ идти направо, какъ Кроссъ остановилъ его прошептавъ:
   -- Смотри Донифанъ! Что это тамъ?
   Онъ указалъ на какое то красноватое животное, шевелившееся въ камышахъ.
   Показавъ знакомъ Веббу и Вилькоксу не трогаться съ мѣста, Донифанъ въ сопровожденіи Кросса покрался къ животному. Приблизившись на пятьдесятъ шаговъ, мальчики выстрѣлили по немъ почти одновременно, но очевидно пули ихъ не принесли ни малѣйшаго вреда толстокожему, такъ какъ оно, быстро выскочивъ изъ камышей, скрылось въ лѣсу. Видомъ это животное походило на носорога, только безъ рога. Несмотря на быстроту съ которой послѣднее скрылось въ чащѣ, Донифанъ все-таки узналъ его -- это былъ американскій тапиръ. Такъ какъ мясо его было не съѣдобно, то мальчики и не жалѣли, что охота не увѣнчалась успѣхомъ.
   Колонисты двинулись далѣе. Снова начались густые лѣса. Между деревьями Донифанъ замѣтилъ здѣсь много буковъ, почему онъ и занесъ этотъ лѣсъ на карту подъ названіемъ буковый лѣсъ.
   Въ этотъ день колонисты прошли девять миль, а до сѣверной оконечности острова имъ осталось сдѣлать еще столько же. Это они разсчитывали сдѣлать на слѣдующій день.
   Съ восходомъ солнца, на другой день, снова тронулись въ путь. Мальчики шли быстрымъ шагомъ, они торопились, такъ какъ поднялся вѣтеръ, по небу ходили тучи, словомъ все предвѣщало перемѣну погоды. Конечно они не побоялись бы вѣтра, но идти подъ дождемъ другое дѣло. Между тѣмъ вѣтеръ крѣпчалъ. Колонисты все ускоряли и ускоряли шагъ, но все-таки не ушли отъ бури.
   Въ пять часовъ раздались первые раскаты грома и сверкнула молнія, затѣмъ полилъ страшный дождь, сопровождаемый сильнымъ вѣтромъ. Съ каждой минутой буря все болѣе свирѣпѣла. Молнія сверкала поминутно, громъ почти неумолкалъ, вѣтеръ уже не свистѣлъ, а какъ то дико ревѣлъ. Несмотря на все это, Донифанъ съ товарищами продолжали идти впередъ. Послѣ трехъ часовъ усиленной ходьбы, мальчики наконецъ услыхали сквозь ревъ и свистъ вѣтра -- шумъ волнъ и прибоя. Колонисты пустились бѣгомъ къ морю, имъ хотѣлось его поскорѣе увидать. Вдругъ бѣжавшій впереди Вилькоксъ остановился.
   -- Что это? На песчанномъ берегу что то чернѣло, какъ будто лодка, а подлѣ два тѣла... можетъ быть два трупа.
   Сами не понимая, что они дѣлаютъ, на нихъ напалъ какой то ужасъ, мальчики побѣжали къ лодкѣ, но на полдорогѣ повернули назадъ и въ паническомъ страхѣ бросились въ лѣсъ.
   Всю ночь несчастные колонисты просидѣли подъ деревьями не смыкая глазъ, продрогшіе и голодные. Буря и не думала утихать, она длилась всю ночь. Мальчиковъ интересовала видѣнная лодка. Относительно ея они дѣлали различные предположенія, которыми дѣлились другъ съ другомъ шопотомъ. Къ утру наконецъ буря утихла. Къ мальчикамъ вернулось хладнокровіе и мужество и они рѣшили возвратиться къ лодкѣ и отдать послѣдній долгъ трупамъ погибшихъ. Съ этою цѣлью мальчики отправились на взморье и вскорѣ отыскали видѣнную вчера лодку.
   Лодка была на мѣстѣ, но труповъ нигдѣ не было видно Нѣкоторые изъ мальчиковъ думали, что люди были вчера живы и очнувшись ушли, но Донифанъ былъ того мнѣнія, что потерпѣвшіе были ночью въ обморокѣ и ихъ унесло волной въ морѣ.
   Мальчики приступили къ осмотру шлюпки. Шлюпка была самая обыкновенная, съ какого-нибудь купеческаго корабля. Одинъ бокъ ея, тотъ на которомъ она лежала, былъ проломленъ, такъ что она не годилась для плаванія.
   На кормѣ виднѣлись двѣ надписи одна была названіемъ судна къ которому принадлежала шлюпка, а вторая была названіе той гавани гдѣ судно постоянно стояло. Первая надпись гласила: Севернъ. Вторая: Санъ-Франциско.
   Да корабль былъ американскій изъ Санъ-Франциско, Донифанъ подошелъ къ самому краю берега и посмотрѣлъ въ подзорную трубу на море, въ надеждѣ увидать вдали землю, но онъ ничего не увидалъ новаго, море было пустынно по прежнему и кромѣ волнъ ничего не было видно.
  

ГЛАВА XXII.

   Житье въ пещерѣ, съ тѣхъ поръ какъ ушли Донифанъ, Вилькоксъ, Веббъ и Кроссъ, стало очень печально. Всѣ были огорчены возникшимъ раздоромъ, но больше всѣхъ мучился Бріанъ. Конечно онъ былъ невиноватъ въ этомъ раздорѣ, но все-таки онъ хоть и невольно былъ причиною его. Гордонъ постоянно утѣшалъ товарища.-- Подожди, Бріанъ, они еще вернутся, говорилъ онъ, какъ ни упрямъ Донифанъ, но обстоятельства его заставятъ возвратиться.
   Но на всѣ утѣшенія Бріанъ только покачивалъ недовѣрчиво головой.
   Какъ то между мальчиками зашелъ вопросъ о сигналѣ, который былъ выставленъ на скалѣ. Такъ какъ сигналъ возвышался надъ уровнемъ моря всего на двѣсти футъ, то его было видно только на очень близкомъ разстояніи. Мальчики думали нельзя ли сдѣлать сигналъ повыше, но ничего не выдумали. Однако у Бріана въ головѣ засѣла мысль поднять сигналъ. Однажды онъ сообщилъ Бакстеру, что по его мнѣнію лучшимъ и далеко виднымъ сигналомъ будетъ змѣй, который при извѣстныхъ размѣрахъ и постройкѣ можетъ подняться футовъ на тысячу.
   -- Конечно это хорошая мысль, отвѣчалъ Бакстеръ, и вполнѣ исполнима. Змѣй будетъ все время наверху, исключая только такіе дни, когда нѣтъ вѣтра.
   -- Ну такихъ то дней здѣсь почти и не бываетъ, отвѣчалъ Бріанъ. Да, но необходимо змѣй держать наверху и ночью, а, чтобы онъ былъ замѣтенъ, мы будемъ привѣшивать къ нему зажженный фонарь.
   Когда объ этой мысли Бріана узнали его товарищи, то они положительно пришли въ восторгъ особенно маленькіе. Что же касается постройки змѣя, то она могла затруднить кого нибудь другого, а не англійскихъ мальчиковъ, отлично знакомыхъ съ этимъ дѣломъ.
   Малыши искренно радовались, что у нихъ будетъ такой большой змѣй, какого еще никогда небыло.
   -- Мы ему придѣлаемъ длинный хвостъ, говорилъ одинъ.
   -- И длинные уши, говорилъ другой.
   -- А на немъ нарисуемъ петрушку (понча) кричалъ третій.
   Обсудивъ все какъ слѣдуетъ, старшіе мальчики, не теряя времени, приступили на другой же день къ постройкѣ змѣя.
   -- Вотъ изумятся-то наши, когда увидятъ нашъ сигналъ, говорилъ въ восторгѣ Сервисъ, подразумѣвая подъ другими Донифана съ компаніей.
   -- А развѣ змѣй будетъ виденъ съ любого мѣста на островѣ? спросилъ Гарнетъ.
   -- Понятно, и не только на островѣ, онъ будетъ виденъ издалека даже въ морѣ.
   -- Господа, а не замѣтятъ его въ Оклэндѣ? вскричалъ Доль.
   -- Къ несчастью, не увидятъ, Доль, съ улыбкой замѣтилъ Бріанъ. Достаточно будетъ, если покинувшіе насъ товарищи, увидя змѣй, возвратятся обратно.
   Съ уходомъ Донифана, Вебба, Вилькокса и Кросса, Бріана постоянно преслѣдовала мысль объ ушедшихъ и ему отъ души хотѣлось скорѣйшаго окончанія раздора.
   Слѣдующіе затѣмъ дни мальчики всецѣло посвятили работѣ по постройкѣ змѣя. Прежде всего сдѣлали остовъ изъ очень упругаго камыша, въ изобиліи росшаго по берегу Семейнаго озера. Затѣмъ, когда остовъ былъ готовъ, обтянули его совершенно непромокаемымъ полотномъ.
   Кромѣ того къ аппарату подвѣсили громадный хвостъ, чтобы онъ могъ, при помощи послѣдняго, удерживать равновѣсіе.
   Змѣй вышелъ очень большой и, крѣпкій, такъ что смѣло могъ бы поднять любого изъ колонистовъ, но это вовсе не имѣлось въ виду. Важно было только, чтобы аппаратъ могъ выдерживать сильный вѣтеръ и подняться на такую высоту, чтобы быть виднымъ на разстояніи пятидесяти -- шестидесяти миль.
   Конечно веревку отъ змѣя, прозваннаго мальчиками: "Воздушный великанъ", вовсе не хотѣли держать въ рукахъ, а рѣшили прикрѣпить къ нарочно для этой, цѣли вбитому посреди Спортъ-террасы крѣпкому столбу.
   Наконецъ постройка была окончена, оставалось только пустить аппаратъ на воздухъ. Бріанъ рѣшилъ сдѣлать это на другой день 16 октября. Но благодаря разыгравшейся за ночь бури, которая выкинула на островъ шлюпку, видѣнную Донифаномъ и его товарищами, пришлось спускъ змѣя отложить до болѣе благопріятнаго времени. Черезъ день, наконецъ, когда отъ бывшей бури не осталось и помину, подулъ легкій вѣтерокъ, очень удобный для спуска змѣя. Несмотря на то, что это было въ пятницу,-- день тяжелый -- Бріанъ хотѣлъ имъ воспользоваться, не желая изъ за суевѣрія откладывать торжество еще на сутки.
   Итакъ, поднявшись въ назначенный для подъема день, рано утромъ, мальчики приступили къ послѣднимъ приготовленіямъ. Когда послѣднія были окончены, всѣ мальчики вышли на Спортъ-террасу. Было половина второго и змѣй уже начиналъ поддаваться дѣйствію вѣтра.
   Бріану оставалось только подать знакъ, но очевидно змѣю не суждено было сегодня подняться, потому что вмѣсто того, чтобы отдать приказъ къ подъему, президентъ ко всеобщему изумленію приказалъ прекратить работы и приготовленія.
   -- Чтобы это такое значило? спрашивалъ себя каждый изъ колонистовъ.
   Дѣло было вотъ въ чемъ. Готовясь дать сигналъ, Бріанъ замѣтилъ, что Фаннъ вдругъ бросился съ какимъ то жалобнымъ лаемъ.
   -- Что это съ собакой? спросилъ Бріанъ.
   -- Не почуялъ ли онъ какого-нибудь звѣря?
   -- Нѣтъ, тогда бы онъ иначе залаялъ.
   -- Надо посмотрѣть!, вскричалъ Сервисъ.
   -- Предварительно вооружившись -- сказалъ Бріанъ.
   Нѣсколько мальчиковъ тотчасъ побѣжали въ пещеру и возвратились неся каждому изъ колонистовъ ружье и заряды.
   -- Теперь идемъ! крикнулъ Бріанъ.
   Трое старшихъ мальчиковъ, во главѣ съ Бріаномъ, осторожно пошли по направленію въ которомъ скрылся Фаннъ. Не успѣли они пройти и пятидесяти шаговъ по лѣсу, какъ увидѣли собаку, стоящую около человѣческой фигуры, лежащей подъ деревомъ.
   Подбѣжавъ ближе, мальчики съ изумленіемъ увидали женщину одѣтую въ теплое коричневое мало попорченное платье. Женщина повидимому была въ обморокѣ... такъ какъ наклонившійся надъ нею Гордонъ радостно воскликнулъ;
   -- Она жива, жива! Она дышетъ! Вѣрно она упала отъ голода.
   Тотчасъ же Жакъ сбѣгалъ въ пещеру и принесъ оттуда графинъ водки и сухарей.
   Открывъ крѣпко стиснутые зубы Бріанъ влилъ ей въ ротъ нѣсколько капель водки. Послѣдняя вскорѣ оказала свое дѣйствіе, женщина пошевелилась и открыла глаза. Взглядъ ея оживился при видѣ дѣтей. Жакъ протянулъ ей сухарь, который она, быстро поднеся ко рту, принялась съ жадностью ѣсть. Очевидно она умирала не столько отъ усталости, сколько отъ голода. Когда сухарь былъ съѣденъ, женщина приподнялась и проговорила по-англійски: Спасибо вамъ дѣти! Большое спасибо!
   Не болѣе получаса спустя незнакомка лежала на мягкой постелѣ въ пещерѣ, куда ее положили Бріанъ и Бакстеръ. За ней, какъ за больной, ухаживали Гордонъ и Моко. Благодаря ихъ уходу женщина вскорѣ настолько оправилась, что могла имъ разсказать свою исторію. Она была очень, проста. Незнакомка была американкой съ дальняго Запада, звали ее Екатерина Риди -- или по американски Кэтъ. Двадцать слишкомъ лѣтъ она служила, экономкой въ семьѣ Вильяма Пенфильда, жившаго въ городѣ Албани. Мѣсяцъ назадъ Пенфильдъ съ женой вздумалъ проѣхать въ Чили, гдѣ у него были родственники. Въ Санъ-Франциско онъ сѣлъ на пароходъ Севернъ, которымъ командовалъ капитанъ Тернеръ. Судно шло въ Вальпараисо. Такъ какъ само по себѣ судно было очень хорошее и кромѣ того капитанъ былъ очень знающимъ морякомъ, то плаваніе по всей вѣроятности совершилось-бы благополучно, если бы не бунтъ экипажа, состоявшаго изъ восьми матросовъ, бывшихъ, какъ оказалось, порядочными негодяями.
   Девять дней спустя послѣ выхода въ море, матросы, по подстрекательству самаго гнуснаго изъ нихъ Вольстона, подняли бунтъ. Они убили капитана, его помощника, господина и госпожу Пенфильдъ. Такимъ образомъ они достигли своей цѣли, и овладѣли судномъ. Они хотѣли торговать на немъ невольниками, торговля которыми еще производилась въ нѣкоторыхъ южно-американскихъ государствахъ. Въ живыхъ оставлены были только штурманъ Ивенсъ и Кэтъ. Первый нуженъ былъ негодяямъ, чтобы вести судно, а вторую пощадили по требованію матроса Форбса -- не такого жестокаго, какъ остальные. Все это происходило 7 и 8 октября, миляхъ въ двухстахъ отъ Чилійскаго берега.
   Подъ страхомъ смерти Ивенса заставили вести судно къ западнымъ берегамъ Америки, но такъ, чтобы обогнуть мысъ Горнъ. Однако черезъ нѣсколько дней разразилась буря, во время которой на суднѣ сдѣлался пожаръ отъ неизвѣстной причины. Судно погибло. Матросы, захвативъ нѣсколько оружія и провизіи, бросились въ шлюпку и отъѣхали отъ корабля въ тотъ моментъ когда онъ погрузился въ море. Положеніе потерпѣвшихъ было отчаянное. Ближе двухсотъ миль не было земли. Между тѣмъ на другой день снова разразилась буря. Вѣтеръ дулъ съ моря и понесъ шлюпку къ острову Ричмонду.
   Ночью съ 15 на 16 октября они налетѣли на буруны, лодку разбило и выбросило на берегъ. Пятеро матросовъ были унесены волной, а остальные двое, такъ какъ одинъ Генлей сгорѣлъ еще на суднѣ, и Кэтъ были выброшены на берегъ. Кэтъ лежала съ одной стороны лодки, а злодѣи съ другой. Когда женщина пришла въ себя она, не зная навѣрное, что сдѣлалось съ оставшимися разбойниками, рѣшила пока притаиться. Дождавшись разсвѣта, она хотѣла уже идти искать помощи, какъ вдругъ часа въ три на пескѣ послышались шаги. Кто то шелъ къ лодкѣ. Это были Вольстонъ,-- Брандъ и Рокъ, какимъ то образомъ спасшіеся. Ихъ то и смыла волна еще до крушенія лодки. Добравшись по прибрежнымъ камнямъ до лодки, они прежде всего принялись приводить въ чувство двухъ своихъ товарищей Форбса и Пайка, лежавшихъ въ обморокѣ на пескѣ. Когда послѣдніе очнулись, то бандиты приступили къ совѣщанію, что имъ теперь предпринять.
   -- Гдѣ мы? былъ первый вопросъ Рока.
   -- Не знаю, отвѣчалъ Вольстонъ, да намъ это и неважно, такъ какъ здѣсь нельзя оставаться, пойдемте на востокъ.
   -- А оружіе? спросилъ Форбсъ.
   -- О, оно съ нами, отвѣчалъ Вольстонъ, отпирая сундукъ, стоявшій на днѣ лодки и вынимая изъ него оружіе и совершенно сухіе заряды.
   -- Гдѣ штурманъ? спросилъ Брандъ.
   -- А вонъ онъ стоитъ подъ надзоромъ Копа и Рока. Онъ во чтобы то ни стало долженъ идти съ нами, даже если бы его пришлось принудить къ этому силой, за это я берусь.
   -- Да, но что стало съ Кэтъ? Не удалось ли ей спастись?
   -- Ну нѣтъ, она вѣроятно уже давно на днѣ.
   -- И очень кстати, а то она ужъ слишкомъ много знала.-- Все равно рано или поздно, но мы съумѣли бы отъ нея отдѣлаться.
   Слыша все это, Кэтъ рѣшила во чтобы то ни стало бѣжать, какъ только разбойники уйдутъ. Нѣсколько минутъ спустя, послѣдніе, поддерживая своихъ слабыхъ товарищей, удалились отъ берега. Какъ только они скрылись изъ виду, Кэтъ встала и пошла по противоположному направленію. Теперь читателю понятно, почему Донифанъ, Веббъ, Вилькоксъ и Кроссъ, прошедшіе утромъ отдать честь покойникамъ, не нашли ихъ. Между тѣмъ Кэтъ, изнемогая отъ усталости, шла цѣлый день и ночь все впередъ и наконецъ, добредя до того мѣста, гдѣ ее нашли мальчики, упала безъ чувствъ.
   Этотъ разсказъ заставилъ мальчиковъ сильно призадуматься. Да и дѣйствительно на островѣ было семь негодяевъ, которые ни передъ чѣмъ не остановятся. Не было сомнѣнія, что если они только найдутъ Френчъ-Денъ, то постараются завладѣть, какъ пещерою, такъ и всѣмъ, находящимся въ ней.
   Однако первая мысль Бріана была объ отсутствующихъ мальчикахъ. Какой страшной опасности подвергаются они.
   -- Ихъ необходимо предупредить, сказалъ онъ, и постараться чтобы они снова вернулись къ намъ.-- Да въ такое время намъ необходимѣе, чѣмъ когда-нибудѣ быть вмѣстѣ. Но кто же пойдетъ за ними? говорилъ Гордонъ.
   -- Я пойду самъ за ними! отвѣчалъ Бріанъ.
   -- Ты? но какъ?..
   -- Да на яликѣ съ Моко. Вѣроятно они находятся у Восточной рѣки.
   -- Когда же ты думаешь ѣхать?
   -- Сегодня же, какъ только стемнѣетъ.
   До вечера мальчики просидѣли всѣ мѣстѣ въ Сторъ-Румѣ, разговаривая съ Кэтъ, уже подружившейся съ юными колонистами.
   Сервисъ, основываясь на своихъ любимыхъ романахъ, предлагалъ назвать Кэтъ -- Пятницей, такъ какъ и она, подобно Робинзоновскому Пятницѣ, была найдена въ этотъ день.
   Около восьми часовъ Моко и Бріанъ усѣвшись въ яликъ, отчалили отъ Френчъ-Денской пристани. Вѣтеръ былъ попутный, такъ что къ половинѣ десятаго яликъ уже былъ вблизи истока Восточной рѣки. Ночь была темная, чему впрочемъ Бріанъ былъ очень радъ, такъ какъ въ такой тьмѣ ихъ не могли замѣтить разбойники.
   Подъѣхавъ ближе къ берегу, Бріанъ и Моко замѣтили между деревьями огонь костра. Но чьего? Донифана съ товарищами или негодяевъ матросовъ?
   -- Это необходимо узнать, сказалъ Бріанъ, подъѣзжай къ берегу и я отправлюсь на развѣдки.
   -- А развѣ вы не возьмите меня съ собой, господинъ Бріанъ? спросилъ Моко.
   -- Нѣтъ, Моко, оставайся въ яликѣ, все меньше риску.
   Выскочивъ на берегъ, отважный юноша, съ кортикомъ въ рукахъ и револьверомъ за поясомъ, началъ тихо подкрадываться къ огню. Вдругъ онъ при свѣтѣ костра замѣтилъ какую то темную массу, которая неслышно пробиралась по тому же направленію и была уже почти около костра. Черезъ секунду раздался страшный ревъ и масса, сдѣлавъ гигантскій прыжокъ, бросилась на что-то. Въ ту же минуту раздался крикъ, въ которомъ Бріанъ хорошо узналъ голосъ Донифана.
   -- Ко мнѣ! ко мнѣ! Помогите! кричалъ онъ!
   Оказалось, что огромный ягуаръ бросился на сидѣвшаго у огня Донифана, товарищи котораго тутъ же спали. Нападеніе звѣря было такъ неожиданно и стремительно, что Донифанъ не успѣлъ даже пустить въ ходъ своего оружія. Между тѣмъ разбуженные ревомъ звѣря и крикомъ Донифана, остальные мальчики бросились къ мѣсту происшествія. Вилькоксъ, схвативъ ружье, хотѣлъ выстрѣлить въ ягуара, но выскочившій изъ кустовъ Бріанъ остановилъ его:
   -- Не стрѣляй!-- Ради Бога не стрѣляй?-- крикнулъ онъ и прежде нежели Вилькоксъ успѣлъ опомниться отъ неожиданности, Бріанъ бросился къ звѣрю, который, бросивъ Донифана, кинулся къ своему новому врагу. Бріанъ ударилъ ягуара кортикомъ въ грудъ и проворно отскочилъ въ сторону. Рана была прямо въ сердце и черезъ нѣсколько минутъ звѣрь издохъ. Между тѣмъ Донифанъ поднялся на ноги и направился къ Бріану.
   -- Откуда ты взялся? воскликнулъ наконецъ Вилькоксъ, обращаясь къ Бріану.
   -- Послѣ разскажу, теперь же слѣдуйте за мной... скорѣй...
   -- Но позволь сначала поблагодарить тебя Бріанъ -- ты меня спасъ... началъ Донифанъ, но Бріанъ перебилъ его.
   -- Не стоитъ говорить объ этомъ Донифанъ, да и не время, намъ грозитъ страшная опасность, такъ что нельзя терять ни минуты,-- сказалъ онъ.
   Однако борьба съ ягуаромъ не обошлась молодому французу даромъ: все плечо у него было разодрано когтями звѣря, хотя рана была и не опасная, но все-таки нужно было остановить кровь и наложить перевязку, что взялъ на себя Вилькоксъ. Пока Бріана перевязывали, онъ разсказалъ товарищамъ въ чемъ дѣло и послѣдніе конечно согласились съ нимъ, что имъ необходимо теперь быть въ Френчъ-Денѣ, тѣмъ болѣе, что вражда между Донифаномъ и французомъ прекратилась. Донифанъ побѣжденъ былъ сегодняшней самоотверженностью Бріана и самъ протянулъ ему руку примиренія, причемъ торжественно обѣщалъ во всемъ повиноваться Бріану и подавать къ этому примѣръ другимъ. Около четырехъ часовъ утра яликъ съ шестью пассажирами присталъ къ Френчъ-Денской пристани, гдѣ съ восторгомъ былъ встрѣченъ товарищами. Хотя опасность ничуть не стала отъ этого меньше, но все-таки и то уже было хорошо, что вся семья колонистовъ была вмѣстѣ и кромѣ того вполнѣ дружная, вполнѣ согласная.
  

ГЛАВА XXIII.

   Соединившись мальчики приняли всѣ мѣры предосторожности. Запрещено было колонистамъ уходить далеко отъ пещеры и разводить огонь на открытомъ мѣстѣ. Стрѣлять изъ ружей также рѣшили запретить. Однако время шло, а о злодѣяхъ не было ни слуху, ни духу. Наконецъ Бріанъ предложилъ товарищамъ отправиться на развѣдки. Можетъ быть разбойники-матросы уже покинули островъ?-- Но Гордонъ постоянно отговаривалъ колонистовъ отъ этой затѣи, а такъ какъ мнѣніе Гордона очень уважали, то и откладывали рекогносцировки на неопредѣленное время.
   Тогда, видя затрудненія мальчиковъ, предложила свои услуги Кэтъ. Она предлагала, что пройдетъ одна къ тому мѣсту, гдѣ была выброшена шлюпка и, если послѣдней тамъ не окажется, то ясно, что разбойники уѣхали. Однако колонисты не соглашались принять этого предложенія.
   -- А вдругъ да вы попадетесь опять въ руки негодяя Вольстона? говорили они.
   -- Такъ что же, отвѣчала добрая женщина, я попаду только въ то положеніе, въ которомъ была раньше. Но зато я увижусь съ Ивенсомъ и намъ можетъ быть удастся выработать и привести въ исполненіе планъ побѣга.
   -- Ну а если Вольстонъ убьетъ васъ?
   -- Такъ что же, для васъ, мои мальчики, я готова отдать жизнь, которая и такъ принадлежитъ вамъ.
   -- Нѣтъ объ этомъ не стоитъ и говорить, сказалъ Бріанъ, мы васъ все равно не пустимъ, а если бы Ивенсу представился случай къ побѣгу; то ужъ онъ навѣрное его не прозѣваетъ.
   Однако Бріанъ понималъ, что необходимо узнать гдѣ находятся разбойники. Тогда то у него въ головѣ мелькнула, а затѣмъ уже не покидала мысль объ одномъ способѣ, благодаря которому можно было бы произвести развѣдку. Когда онъ сообщилъ свой планъ товарищемъ, то послѣдніе чрезвычайно удивились. Дѣло было въ томъ, что у мальчиковъ былъ приготовленъ для сигнала змѣй солидныхъ размѣровъ, но о сигнализаціи теперь не могло быть и рѣчи, однако почему бы не воспользоваться змѣемъ, конечно увеличеннымъ, какъ воздушнымъ шаромъ для осмотра острова. Планъ былъ опасенъ, но не неисполнимъ. Приступили къ работамъ по увеличенію змѣя, въ которыхъ много пользы принесла Кэтъ со своей иглой. Наконецъ змѣй былъ настолько увеличенъ, что могъ поднять любого изъ колонистовъ. Теперь мальчики, посредствомъ цѣлаго ряда опытовъ, нашли центръ тяжести, гдѣ должна быть привязана крѣпкая ивовая корзина изъ снятыхъ съ яхты. Чтобы нѣсколько уменьшить опасность для того кто полетитъ, рѣшено было пустить змѣй надъ озеромъ. Наконецъ черезъ два дня работы все было готово и въ тотъ же день, вечеромъ, т. е. 7 Ноября была назначена послѣдняя проба. Оставалось рѣшить еще одинъ вопросъ: какъ дастъ сигналъ товарищамъ тотъ, кто полетитъ, чтобы его опускали назадъ? Свѣтовые сигналы были неудобны, такъ какъ матросы могли ихъ замѣтить. Тогда Бріанъ придумалъ слѣдующее приспособленіе: въ корзинку протягивается тоненькая веревка такой же длины, какъ и веревка удерживающая змѣй. На этой тонкой веревкѣ будетъ продѣта просверленная пулька, которую желающій опуститься долженъ пустить внизъ по веревкѣ, нижній конецъ которой будетъ держать кто нибудь изъ колонистовъ. Товарищи нашли этотъ способъ самымъ лучшимъ и на немъ остановились. Когда наступилъ вечеръ, то приступили къ послѣднему опыту. Въ корзину положили мѣшокъ съ пескомъ, змѣй поднялся отлично. Опытъ повторили нѣсколько разъ, и каждый разъ все обходилось прекрасно. Когда послѣдній разъ змѣй опустился на землю мальчики собрались идти домой и ждали только разрѣшенія отъ президента.
   Тогда Бріанъ, выступивъ впередъ, обратился къ товарищамъ и сказалъ;
   -- Вотъ что, господа, опыты прошли превосходно, погода сегодня очень благопріятная и всѣ мы уже на мѣстѣ, зачѣмъ мы будемъ откладывать подъемъ до завтра, не лучше ли это сдѣлать сейчасъ же.
   Это предложеніе Бріана было встрѣчено гробовымъ молчаніемъ. Колонисты понимали всю справедливость словъ своего начальника, но опасность, а главное близость полета заставила усиленно забиться сердца даже самыхъ храбрыхъ.
   -- Ну такъ какъ-же? спросилъ Бріанъ -- кто летитъ?
   -- Я -- тотчасъ же вызвался Жакъ.
   -- Я, я, я закричали на перебой Донифанъ, Бакстеръ, Вилькоксъ и др.
   Затѣмъ снова воцарилось молчаніе. Молчалъ и Бріанъ, не торопясь съ выборомъ.
   -- Братъ, заговорилъ тогда Жакъ, позволь мнѣ летѣть, ты вѣдь знаешь я долженъ, я обязанъ летѣть.
   -- Это почему? спросилъ Донифанъ. Отчего именно. ты долженъ летѣть?
   -- Да, да отчего?!! закричали остальные.
   -- Я долженъ... Я обязанъ... лепеталъ мальчикъ.
   -- Отчего? Отвѣчай... крикнулъ Гордонъ и крѣпко схватилъ за руку Бріана, какъ бы требуя, чтобы онъ отвѣтилъ за братишку. Американецъ почувствовалъ, какъ задрожала и сразу похолодѣла рука его товарища.
   -- Такъ позволяешь, братъ? говорилъ между тѣмъ рѣшительнымъ и настойчивымъ голосомъ Жакъ.
   -- Если Жакъ самъ не отвѣчаетъ, то отвѣть хоть ты за него, Бріанъ, сказалъ Донифанъ.-- Вѣдь всѣ мы имѣемъ такое же право на этотъ полетъ, какъ и онъ.
   -- Нѣтъ не имѣете! воскликнулъ Жакъ, потому что вы не сдѣлали того, что сдѣлалъ я.
   -- Но что же это?
   -- Братъ -- крикнулъ Бріанъ, желая удержать брата, но Жакъ проговорилъ:
   -- Нѣтъ, нѣтъ, Бріанъ, не мѣшай мнѣ высказаться передъ товарищами, мнѣ будетъ легче, а они пусть узнаютъ, что всѣ они попали на островъ по моей винѣ. Я отвязалъ канатъ, которымъ была привязана яхта, я хотѣлъ пошутить, но когда увидѣлъ, что насъ выноситъ въ открытое море я до того растерялся что не могъ даже крикнуть... и... и... прости... те ме... ня... задыхаясь, проговорилъ мальчикъ и страшно разрыдался.
   -- Для того, чтобы загладить свою вину, онъ собирается летѣть -- проговорилъ Бріанъ.
   Но товарищи нашли, что Жакъ давно уже загладилъ свою вину и теперь имъ понятно стало почему Бріанъ всегда посылалъ Жака туда, гдѣ всего болѣе была опасность.
   -- Итакъ, господа, вы признаете за мной право летѣть? спросилъ Жакъ, немного успокоившись.
   Колонисты молчали и этимъ какъ бы давали свое согласіе.
   Между тѣмъ, пока шли эти разговоры, вѣтеръ усиливался, пора была пускать змѣй.
   Жакъ попрощался съ товарищами и подошелъ къ брату.
   -- Давай, поцѣлуемся, братъ, сказалъ онъ.
   -- Поцѣлуемся, но только полетишь не ты, а я, сказалъ взволнованно Бріанъ.
   -- Какъ ты?! съ удивленіемъ спросилъ Жакъ.
   -- Зачѣмъ же ты? воскликнули Донифанъ и Сервисъ....
   -- Товарищи, заговорилъ Бріанъ, вы дали право Жаку загладить его вину. Что же можетъ быть особеннаго, если старшій братъ хочетъ искупить вину младшаго? Вѣдь каждый изъ васъ поступилъ бы также на моемъ мѣстѣ.
   -- Братъ, пусти меня! умолялъ Жакъ.
   -- Нѣтъ, нѣтъ, Жакъ, лечу я.
   -- Но если, такъ, то вѣдь и я...-- началъ было Донифанъ, но Бріанъ перебилъ его.
   -- О нѣтъ Донифанъ, не спорь, не бери своего согласія назадъ, сказалъ онъ.
   -- Я тебѣ вполнѣ сочувствую, Бріанъ, проговорилъ Гордонъ, горячо пожимая руку товарища.
   Попрощавшись съ товарищами, Бріанъ помѣстился въ корзинѣ и подъемъ начался. Черезъ десять минутъ аппаратъ скрылся изъ вида. Странное ощущеніе испытывалъ Бріанъ, поднимаясь на воздухъ. Однако это было только въ первыя минуты подъема, затѣмъ онъ уже освоился съ новымъ положеніемъ и къ нему снова возвратилось все его хладнокровіе.
   Поднявшись на высоту семисотъ футовъ, аппаратъ остановился. Вооружившись подзорной трубой Бріанъ принялся смотрѣть внизъ. На востокѣ онъ увидѣлъ какой то яркій свѣтъ. Но этотъ свѣтъ не могъ быть костромъ Вольстона. Рѣшивъ, что это какой нибудь дѣйствующій вулканъ, Бріанъ принялъ это къ свѣдѣнію, а самъ между тѣмъ продолжалъ искать костеръ разбойниковъ. Наконецъ онъ увидалъ огонь приблизительно на самомъ берегу озера.
   Это уже безъ сомнѣнія были Вольстонъ и пр. матросы. Итакъ злодѣи были на берегу и колонисты ежеминутно могли ожидать ихъ нападенія. Такъ какъ цѣль была достигнута, то Бріанъ рѣшился вернуться къ товарищамъ и пустилъ пульку. Веревку стали быстро наматывать. Опускаясь Бріанъ все время разсматривалъ интересный костеръ.
   Вдругъ наматывавшіе веревку почувствовали сильный толчокъ -- веревка, удерживающая змѣй, благодаря сильному напору вѣтра, лопнула.
   Крикъ ужаса вырвался изъ груди мальчиковъ:
   -- Бріанъ! Бріанъ! кричали они въ отчаяніи.
   Въ это время весь мокрый молодой французъ, вылѣзши на берегъ, откликался имъ громкимъ голосомъ. Съ радостными криками окружили его товарищи. Онъ сообщилъ товарищамъ о видѣнномъ, а затѣмъ о томъ какимъ образомъ онъ спасся. Когда веревка оборвалась, аппаратъ сталъ садиться самъ, но очень медленно, какъ парашютъ. Бріану необходимо было выбраться изъ корзины раньше нежели она погрузится въ воду, такъ что, какъ только корзина коснулась воды, онъ тотчасъ же нырнулъ и, будучи отличнымъ пловцомъ, вскорѣ достигъ берега.
  

ГЛАВА XXIV.

   На другой день мальчики проснулись очень поздно, такъ какъ были сильно утомлены пережитыми треволненіями. Тотчасъ же, собравшись въ залѣ, они принялись обсуждать свое положеніе. Видѣнное Бріаномъ на востокѣ свѣтлое пятно ясно указывало на то, что вблизи острова находится земля, и она вѣроятно извѣстна матросамъ. Конечно они потому не уѣзжаютъ съ острова, что у нихъ нечѣмъ починить шлюпку, а и починка то тамъ требуется по сообщенію Донифана небольшая. Кромѣ того наблюденія Бріана показали, что разбойники покинули мѣсто гдѣ были выброшены и перешли къ устью Восточной рѣки, т. е. были теперь ближе къ Френчъ-Дену на двѣнадцать миль. Рѣшили принять всѣ мѣры предосторожности. Пещеру объявили на военномъ положеніи, выходы какъ въ нее, такъ и въ Сторъ-румъ были замаскированы кустарникомъ. Тоже было сдѣлано съ птичникомъ и скотнымъ дворомъ.
   Колонистамъ запрещено было выходить въ пространство между Аукландъ-гиллемъ и озеромъ. Всякія экспедиціи отложены въ сторону. Это было конечно очень скучно, но это было необходимо,-- значитъ приходилось покоряться.
   Въ это время у мальчиковъ появилось еще безпокойство -- Костаръ заболѣлъ лихорадкой. Съ робостью Гордонъ прибѣгнулъ къ помощи небольшой аптечки, снятой съ яхты. Американецъ боялся въ чемъ нибудь ошибиться и повредить малышу. Къ счастью у колонистовъ была Кэтъ, которая съ такой материнской нѣжностью ухаживала за мальчикомъ, что онъ вскорѣ началъ поправляться.
   Вообще эта женщина много помогала колонистамъ своею опытностью и умѣньемъ. Особенно ее заботило состояніе бѣлья мальчиковъ, которое было очень печально. Чѣмъ они замѣнятъ его, когда оно придетъ въ полную негодность. Кромѣ того и обувь имѣла крайне подозрительный видъ, такъ что могла не сегодня, завтра развалиться, хотя въ хорошую погоду мальчики не стѣсняясь ходили босикомъ.
   Въ началѣ ноября начались ливни, но съ 17 барометръ сталъ на ясно и начались жары. Снова зазеленѣли деревья, запѣли птицы, прилетѣла дичь, а съ нею и ласточки.
   Между послѣдними мальчики замѣтили старую знакомую и поймали ее, но увы, заглянувъ въ мѣшочекъ, подвязанный у нея подъ крыломъ, они увидали только свою записку. Почти всѣ колонисты уже отчаялись въ спасеніи съ острова. И даже самый энергичный, Бріанъ, часто впадалъ въ уныніе, хотя и тщательно скрывалъ это. Одинъ Гордонъ не падалъ-духомъ.
   21 Ноября нашли новое подтвержденіе, что матросы еще на островѣ. Донифанъ ловилъ на озерѣ рыбу, какъ вдругъ замѣтилъ стаю вороновъ, носившихся надъ чѣмъ то. Это его заинтересовало. Приказавъ Моко везти его на яликѣ къ тому мѣсту, онъ черезъ нѣсколько минутъ, въ сопровожденіи негритенка, уже подкрадывался къ мѣсту, куда сѣли птицы. Увидя приближеніе людей, послѣднія съ громкими криками поднялись на воздухъ и Донифанъ увидалъ недавно убитаго, еще теплаго, гуанако. Вырѣзавъ пулю, онъ увидѣлъ, что она была выпущена не изъ охотничьяго ружья, а изъ крупнокалибернаго матросскаго.
   Колонисты были этимъ очень встревожены. Очевидно разбойники все ближе подходили къ пещерѣ. Вскорѣ они нашли еще одно доказательство -- это была трубка, найденная Гордономъ и Донифаномъ вблизи пещеры. Трубку эту сейчасъ же признала Кэтъ и сообщила, что она принадлежитъ Вольстону.
   Слѣдовательно негодяи были уже на берегахъ Зеландской рѣки.
   Мальчики принялись укрѣплять пещеру и превратили ее наконецъ въ крѣпость.
   27 Ноября разразилась страшная гроза. Молнія сверкала поминутно, громъ почти не переставалъ. Дождь шелъ страшный. До одинадцати часовъ продолжалась гроза. Послѣ одинадцати поднялся вѣтеръ и нѣсколько разогналъ тучи; дождь прекратился. Вдругъ собака заволновалась и громко залаяла.
   -- Господа, необходимо посмотрѣть, что тамъ такое! приготовьтесь! сказалъ Бріанъ.
   Всѣ вооружились, Донифанъ приложилъ ухо къ дверямъ залы, а Моко къ дверямъ Сторъ-рума. Оба прислушались. Между тѣмъ собака продолжала волноваться. Вдругъ раздался трескъ. Это уже былъ не ударъ грома, а ружейный выстрѣлъ. Вслѣдъ за нимъ раздался голосъ, зовущій на помощь.
   -- Помогите! Помогите!
   Послышался топотъ какъ бы бѣгущаго человѣка, затѣмъ снова: Помогите! но уже у самыхъ дверей залы. Кэтъ все время внимательно прислушивалась и наконецъ крикнула:
   -- Отворяйте скорѣй, это онъ, онъ!
   -- Кто?
   -- Скорѣе, скорѣе!
   Мальчики открыли дверь и въ нее тотчасъ же вбѣжалъ человѣкъ, мокрый съ ногъ до головы.
   Это былъ штурманъ Ивенсъ, убѣжавшій отъ разбойниковъ.
  

ГЛАВА XXV.

   Неожиданное появленіе въ ихъ пещерѣ штурмана Ивенса удивило и обрадовало мальчиковъ. Ивенсъ, имѣя около 30 лѣтъ отъ роду съ прямою и честною физіономіею невольно располагалъ къ себѣ мальчиковъ. Войдя въ пещеру, онъ сталъ прислушиваться, но, удостовѣрившись, что все кругомъ него тихо и спокойно, заперъ за собою дверь. Войдя на середину, онъ сталъ при свѣтѣ висѣвшаго въ пещерѣ фонаря, осматривать ея обитателей. Осмотръ какъ видно его разочаровалъ, такъ какъ онъ кромѣ мальчиковъ больше никого тамъ не видѣлъ.
   -- Пятнадцать!-- сказалъ штурманъ, окинувъ мальчиковъ взглядомъ. Изъ нихъ способныхъ сражаться только пять.
   Бріанъ, выступивъ впередъ, спросилъ: -- развѣ есть опасность?
   -- Нѣтъ опасности сейчасъ не предвидится, но все-таки нужно быть на сторожѣ. Ихъ разговоръ былъ прерванъ появленіемъ Кетъ, и вы не можете себѣ представить, юные мои читатели, съ какою радостію штурманъ бросился къ ней.
   -- Кетъ! Дорогая Кетъ! Вы живы. О, Боже!-- какъ я радъ!
   -- Да, Ивенсъ, я жива. И вы не повѣрите какъ я благодарю Бога, что онъ, какъ меня, такъ и васъ спасъ отъ смерти; для спасенія вотъ этихъ дѣтей,-- отвѣтила ему Кетъ, обводя и указывая рукою на дѣтей.
   Интересъ мальчиковъ съ каждою минутою все возрасталъ и они наперерывъ задавали штурману вопросы. Но благоразумная Кетъ положила этому конецъ сказавъ, что Ивенсу сначала нужно смѣнить платье, подкрѣпить свои силы, а потомъ уже разспрашивать штурмана про его приключенія. Мальчики бросились исполнять ея желаніе. Послѣ сытнаго завтрака, всѣ приступили къ Ивенсу съ просьбою повѣдать имъ свои приключенія, въ чемъ штурманъ, не смотря на свою усталость, не могъ имъ отказать. Пройдя въ залъ, Ивенсъ сѣлъ за круглый столъ и началъ свой разсказъ; но такъ какъ, часть его приключеній, мальчики знали уже раньше изъ разсказовъ Кетъ, то новаго они узнали, что разбойники какъ ни бились, но однимъ топоромъ, который они имѣли, починить свою шлюпку не могли, а потому рѣшили искать мѣста для стоянки, болѣе удобнаго и болѣе тихаго отъ волненія. Разбивъ бывшіе на шлюпкѣ сундуки, выбравъ оттуда ружья, патроны и провизію, забравъ подъ караулъ Ивенса, они пошли вдоль берега. Пройдя около 20 шагъ они подошли къ устью какой то рѣки. Но такъ какъ мальчики, всему дали названіе, то Костаръ, перебивъ его, вставилъ: "Восточной рѣки", сказалъ онъ.
   -- Предположимъ ,,восточной" -- продолжалъ штурманъ,-- такъ вотъ въ бухтѣ, тамъ есть утесъ.
   -- "Медвѣжій",-- а бухта "Разочарованія",-- сказалъ Костаръ.
   -- Ого вскричалъ-тогда штурманъ: -- да вы всему дали господа, названія, это очень похвально. А какъ вы назвали свою пещеру?
   -- "Френчъ-Денъ",-- сказалъ Дженкинсъ.
   -- Итакъ, около утеса, по вашему "Медвѣжьяго", есть рейдъ. Вотъ здѣсь-то негодяи и рѣшили временно поселиться, перетащить сюда шлюпку, такъ какъ тутъ было удобнѣе ее имъ починить и, имѣй они только инструменты, то она живо была бы у нихъ исправлена; но такъ какъ у нихъ ихъ не было, то Вольстонъ, открывъ вашу пещеру и видя все малолѣтнихъ, послѣ совѣта съ Брандтомъ, рѣшили напасть на васъ, отнять у васъ инструменты и починить шлюпку.
   -- Какъ!-- развѣ онъ знаетъ что либо про насъ?-- вскричалъ Гордонъ.
   -- Да, какъ я уже говорилъ вамъ, что около недѣли тому назадъ, негодяи со мною вмѣстѣ, ведя конечно меня подъ карауломъ, отправились на развѣдки. Пройдя порядочное разстояніе вверхъ по теченію "Восточной рѣки", мы подошли къ какому то озеру, на берегу котораго наткнулись на странную тростниковую сѣтку, обтянутую полотномъ.
   -- Нашъ воздушный змѣй, упавшій въ озеро и затѣмъ волнами выброшенный на берегъ,-- вскричали мальчики.
   -- Находка вашего змѣя, заставила насъ думать про существованіе на островѣ людей. А я тогда же рѣшилъ, при первой возможности отъ нихъ бѣжать; и хотя я не зналъ къ кому попаду, но все таки думалъ, какъ и оказалось на дѣлѣ, что хуже негодяевъ матросовъ съ Северна, я не встрѣчу.
   Бакстеръ его спросилъ, какъ они открыли пещеру, но штурманъ, заинтересованный змѣемъ и его назначеніемъ, просилъ ихъ разсказать сначала про него. Гордонъ приступилъ къ разсказу про змѣя.
   Штурманъ, узнавъ про опасный полетъ на немъ одного изъ мальчиковъ, а именно Бріана, съ удовольствіемъ пожалъ его руку, похваливъ при этомъ за смѣлость.
   -- Итакъ,-- продолжалъ Ивенсъ,-- Вольстонъ послѣ находки вашего змѣя сталъ болѣе внимателъно осматривать мѣстность, прислушиваться не раздастся ли выстрѣлъ, но все было спокойно.
   -- И не мудрено,-- сказалъ Бріанъ,-- во первыхъ, мы далеко не отходили отъ пещеры, а во вторыхъ, мы рѣшили не стрѣлять.
   -- Какъ бы то ни было, но одинъ изъ матросовъ случайно открылъ вашу пещеру.
   Проходя ночью 23-го Ноября по берегу озера, онъ замѣтилъ свѣтъ изъ какого-то отверстія вашей пещеры. Сказалъ про это Вольстону, а тотъ на другой же день пошелъ лично выслѣживать. Засѣвъ въ травѣ, онъ сталъ слѣдить за пещерой и ея обитателями. Онъ видѣлъ васъ всѣхъ, какъ вы выходили ловить рыбу.
   -- Мы такъ и предполагали,-- сказалъ Бріанъ.
   -- Мы нашли на берегу трубку, которую Кетъ признала собственностью Вольстона,-- добавилъ Гордонъ.
   -- Вѣрно. Это было. Вольстонъ на развѣдкахъ потерялъ ее, искалъ, но найдти въ травѣ никакъ не могъ, и придя домой разсказывалъ и сожалѣлъ объ ней. Видя все только мальчиковъ и дѣтей, онъ рѣшилъ, посовѣтовавшись съ Брандтомъ, напасть и погубить васъ всѣхъ.
   -- Неужели они настолько безжалостны, что рѣшили погубить дѣтей?-- сказала Кетъ.
   -- О! если бы они имѣли жалость къ людямъ, то не погубили бы пассажировъ и капитана Северна. И изъ нихъ, какъ и сами вы знаете, дорогая Кетъ, самый злой и кровожадный, извергъ Вольстонъ. Ну, да видитъ Богъ, ему не миновать кары Божьей.
   -- Да, я вижу штурманъ,-- сказала ему Кетъ,.-- что послѣ этого вамъ нужно благодарить Бога, что удалось бѣжать изъ рукъ этого негодяя.
   -- Вполнѣ съ вами согласенъ,-- продолжалъ штурманъ.-- Слушайте господа, я разскажу вамъ, какъ мнѣ удалось бѣжать отъ негодяя Больстона.
   -- Около сутокъ тому назадъ, Вольстонъ рѣшилъ, какъ можно тщательнѣе осмотрѣть мѣстность и разузнать про образъ жизни людей, находящихся на этомъ островѣ.
   Съ этою цѣлью, передавъ меня на руки Рока и Форса, Вольстонъ съ товарищами удалился на развѣдки. Я же, оставшись подъ присмотромъ двухъ негодяевъ, рѣшилъ придумать какой либо планъ моего побѣга и осуществить его на дѣлѣ.
   Видя, что сторожей моихъ клонитъ ко сну, я рѣшилъ этимъ воспользоваться: притворясь спящимъ, я ждалъ, что будетъ съ ними. Но они меня долго ждать не заставили; сначала одинъ, а потомъ и другой заснули сномъ, праведниковъ. Видя это, я вскочилъ на ноги и бросился отъ нихъ бѣжать къ лѣсу. Не успѣлъ, пробѣжать и половины разстоянія до лѣса, какъ услышалъ за собою выстрѣлъ. Обернулся назадъ и вижу, что негодяи слѣдуютъ за мною по пятамъ.
   Мнѣ оставалось или остановиться и ждать, когда негодяи меня схватятъ и прикончатъ свои со мною счеты, или же приналечь на свою силу и бѣжать отъ нихъ, какъ можно скорѣе въ лѣсъ. Я напрягалъ всѣ свои силы и бѣжалъ, не знаю сколько часъ, два или больше, сказать вамъ не могу, но помню, какъ я сначала обрадовался когда наступила ночь, думая что погоня прекратится, но въ этомъ мнѣ пришлось скоро разочароваться: съ наступленіемъ ночи поднялась гроза; молнія ежеминутно разрѣзала небо сильно освѣщая землю, такъ что негодяи могли, слѣдовать за мною. Они пріостанавливались -- стрѣляли въ меня, но по счастью все мимо. Но наконецъ, увидѣвъ передъ собою рѣку, я рѣшилъ, что стоитъ только переплыть ее и спрятаться въ камышахъ, какъ преслѣдованіе негодяевъ прекратится. Съ этою цѣлью, я побѣжалъ прямо къ рѣкѣ. Добѣжавъ до берега, я приготовился прыгнуть въ воду, какъ вдругъ молнія освѣтила землю, и позволила негодяямъ сдѣлать въ меня еще выстрѣлъ. Выстрѣлъ этотъ былъ удачнѣе прежнихъ; хотя и не причинилъ мнѣ серіезнаго пораненія, но все-таки пробилъ мнѣ плечо. Но горевать и думать объ этомъ долго не приходилось: нужно было какъ можно скорѣе переплыть рѣку. Я прыгнулъ въ воду, и не смотря на боль въ плечѣ, замѣтно подвигался впередъ. Наконецъ я на другомъ берегу вылѣзаю изъ воды; прокрадываюсь къ камышамъ и оттуда наблюдаю за моими противниками.
   Негодяи, дойдя до берега, стали осматривать его не видя меня, рѣшили, что я утонулъ въ волнахъ этой быстрой рѣки. Отдохнувъ на берегу около часа времени, они пошли по направленію своего лагеря, а я пошелъ искать убѣжища въ пещерѣ и какъ видите -- живъ и невредимъ.
   -- Ну теперь за вами очередь,-- сказалъ штурманъ мальчикамъ,-- поразскажите мнѣ о своихъ приключеніяхъ?
   Мальчики начали ему подробно разсказывать про свое житье на островѣ.
   -- Господи!-- вскричалъ штурманъ, перебивая мальчиковъ,-- неужели за 20 мѣсяцевъ вашего пребыванія здѣсь, мимо острова не прошелъ ни одинъ корабль? или вы можетъ быть не выставляли сигналовъ?
   -- Сигналъ у насъ былъ все время выставленъ. Прибивъ на длинный шестъ флагъ, мы укрѣпили и поставили его на самую высокую скалу; кромѣ того, мы каждый день, по очереди, лично наблюдали за горизонтомъ. Но что въ томъ толку, когда за все время, ни одинъ корабль не проплылъ мимо нашего острова. Да къ тому же, вотъ уже скоро шесть недѣль, какъ мачта нами снята, чтобы скрыть отъ негодяевъ наше мѣстопребываніе.
   -- Да вы это хорошо сдѣлали, хотя негодяи и открыли вашу пещеру, но никто какъ Богъ, авось мы и побѣдимъ негодяя Вольстона, только господа нужно бодрствовать день и ночь, а въ остальномъ положитесь на меня.
   -- Господа!-- продолжалъ штурманъ: -- жалко, что дѣло намъ придется вести не съ честными людьми, а съ негодяями. Они не только не помогутъ, намъ возвратиться домой, но даже постараются всѣхъ насъ погубить. Намъ придется имѣть съ ними столкновеніе, можетъ быть польется кровь, но будемъ помнить, что мы спасаемъ свою жизнь, поэтому господа сожалѣть ихъ намъ не приходится. Чѣмъ скорѣе отъ нихъ мы избавимся -- тѣмъ лучше.
   Кетъ не выдержала и вставила въ рѣчь Ивенса надежду на Бога, что онъ до сихъ поръ ихъ хранилъ и не покидалъ, не покинетъ и на будущее время; что въ лицѣ Ивенса Богъ послалъ мальчикамъ ихъ спасителя и доброжелателя....
   -- Ура!.. Ура!.. Да здравствуетъ Ивенсъ!..-- въ отвѣтъ на это кричали молодые колонисты.
   -- Благодарю за честь и довѣріе,-- сказалъ штурманъ растроганнымъ голосомъ.
   -- Ручаюсь, что злодѣи не посмѣютъ встать на нашей дорогѣ, а если и встанутъ, то мы сумѣемъ отъ нихъ защититься.
   -- Но слушайте, господа!-- сказалъ Гордонъ,-- нельзя-ли избѣжать съ ними столкновенія; я думаю, что, если бы у нихъ была въ исправности шлюпка, то они давно покинули бы этотъ островъ. Какъ ни тяжело, но по моему лучше имѣть переговоры съ мерзавцами, нежели вступать съ ними въ борьбу. Напримѣръ, если имъ предложить необходимые инструменты для починки шлюпки, но только съ тѣмъ, чтобы они по окончаніи ремонта, покинули бы островъ. Безусловно все зависитъ отъ господина Ивенса, какъ онъ взглянетъ на это дѣло, но по моему мнѣнію, это спасло бы Френчъ-Денъ отъ кровополитія, и избавило бы отъ непріятнаго сосѣдства.
   Изъ предложенія Гордона, штурманъ понялъ, что онъ серіезнѣе своихъ товарищей, что судитъ о вещахъ такъ, какъ онѣ есть на дѣлѣ и не обиженъ Богомъ насчетъ ума.
   Но все-таки нашелъ нужнымъ отклонить предложеніе его замѣтивъ, что если бы они и согласились, во время переговоровъ, на то, что по окончаніи ремонта шлюпки, покинутъ островъ, но какъ поступили бы на дѣлѣ -- это еще не извѣстно.
   -- Можетъ быть случится, что во время переговоровъ Вольстонъ задумаетъ овладѣть пещерою и всѣмъ имуществомъ. Какъ я подслушалъ его разговоръ съ Брандтомъ, то они предполагаютъ, что у васъ имѣются деньги, взятыя вами съ Северна, и они не прочь ими воспользоваться.
   -- Вѣрьте друзья! что благодарность имъ не знакома; за добро они платятъ -- зломъ; и вести съ ними переговоры: не значитъ-ли выдать себя имъ головою...
   -- Штурманъ правъ!..-- Проектъ Гордона не годится!..-- Закричали мальчики, къ великой радости Бріана, который съ негодяями переговоровъ не хотѣлъ.
   -- Потомъ господа.-- продолжалъ Ивенсъ,-- они хотя и имѣютъ патроны, но будутъ просить у васъ новыхъ; если вы ихъ имъ не дадите, то они станутъ у васъ ихъ требовать, говоря, что для далекаго путешествія имъ необходимо ихъ имѣть. И неужели вы имъ дадите патроны?
   -- Нѣтъ, штурманъ,-- отвѣтилъ ему Гордонъ:-- патроновъ они отъ насъ не получатъ.
   -- Ага! Вы не дадите!-- ну тогда они постараются взять у васъ силою. Что же изъ этого всего выйдетъ?-- что борьба будетъ только немного отсрочена, но все-таки неизбѣжна; но только при менѣе благопріятныхъ для васъ условіяхъ. Достаточное количество, для борьбы съ вами, патроновъ они имѣютъ, да къ тому же и шлюпка у нихъ будетъ въ полной исправности. Не лучше-ли господа, принявъ мѣры предосторожности, ждать ихъ появленія,-- закончилъ Ивенсъ.
   -- Вы правы!-- сказалъ Гордонъ,-- свой проектъ, я беру обратно.
   -- Но слушайте, господа, дальше -- началъ опять Ивенсъ,-- предположимъ, что негодяи исполнили бы свое слово, то намъ то отъ этого легче не стало бы.
   -- Какъ не стало бы!-- вскричалъ Гордонъ,-- а мы развѣ не избавились бы тогда отъ негодяевъ. Вѣдь они тогда уѣхали бы совсѣмъ съ острова.
   -- Да вѣрно, уѣхали, но уѣхали-то на шлюпкѣ, а мы на чемъ же добрались бы до дома?
   -- Какъ, штурманъ! неужели вы думаете возможнымъ въ шлюпкѣ переплыть Тихій океанъ?-- спросилъ его Донифанъ.
   -- Зачѣмъ, мы стали бы плыть домой океаномъ; мы поплыли бы до первой станціи каналомъ, а далѣе въ Оклендъ поѣхали на кораблѣ.
   Тутъ на штурмана посыпались вопросы.
   -- Шлюпка, развѣ выдержитъ такое путешествіе?
   -- Вѣдь этотъ переѣздъ въ нѣсколько сотъ миль?
   -- Ну ужъ и сотъ! Дай Богъ что-бы набралось миль тридцать,-- отвѣчалъ имъ Ивенсъ.
   -- А развѣ этотъ островъ окруженъ не моремъ?-- спросилъ его Донифанъ.
   -- Съ трехъ сторонъ каналами и только на западѣ моремъ. И какіе каналы!-- Ихъ можно въ 2--3 дня проплыть на шлюпкѣ.
   -- Ага! Значитъ мы были правы предполагая близость материка.
   -- Да, на востокъ отъ острова лежитъ очень большой материкъ.
   -- Вотъ я и видѣлъ на востокѣ, бѣлое пятно, а затѣмъ и свѣтъ -- сказалъ Бріанъ.
   -- Бѣлое пятно и свѣтъ?-- Первое это вѣроятно глетчеръ, а второе -- пламя дѣйствующаго вулкана, мѣсторасположеніе котораго легко вѣроятно опредѣлить по картѣ,-- сказалъ штурманъ.
   -- А знаете-ли вы господа, гдѣ мы находимся?-- продолжалъ штурманъ.
   -- На одномъ изъ острововъ Тихаго океана,-- отвѣтили ему мальчики.
   -- Вы правы; это одинъ изъ острововъ Тихаго океана. Но врядъ-ли вы знаете, что онъ принадлежитъ къ одному изъ архипелаговъ Южной Америки.
   -- Вотъ вы всему дали названія, а острову то дали или нѣтъ?-- спросилъ ихъ штурманъ.
   -- Какъ-же; мы назвали его въ честь нашего пансіона: островомъ -- Ричмондъ.
   -- Ну господа, теперь онъ имѣетъ цѣлыхъ два названія, одно старое, а другое ваше.
   Старое названіе -- остр. Ганноверъ, а съ вашимъ вмѣстѣ: остр. Ганноверъ -- Ричмондъ.
   Мальчики не замѣтили, какъ въ бесѣдѣ пролетѣло время.-- пора было думать и объ отдыхѣ.
   По приказанію Ивенса Гордонъ и Моко стали дежурными, а остальные мальчики, устроивъ штурману постель, удалились въ свою спальню.
   Наступила ночь. На островѣ кромѣ двухъ дежурныхъ все погрузилось въ глубокій сонъ.
  

ГЛАВА XXVI.

   Въ 1520 году былъ открытъ Маггелановъ проливъ. Длина его около 380 миль; начало отъ мыса "Дѣвственница" въ Атлантическомъ океанѣ, до мыса Ласъ-Пиларесъ въ Тихомъ. Берега гористы, изрѣзаны бухтами. Около 50 лѣтъ онъ находился въ рукахъ испанцевъ, которые тамъ на одномъ изъ полуострововъ основали факторію, назвавъ ее Голоднымъ портомъ. Затѣмъ его стали посѣщать англичане, голландцы и наконецъ между 1696 и 1712 гг. французы.
   Замѣчательны изъ бывшихъ тамъ англичанъ: Дрэкъ. Чидли, Гокинсъ; изъ французовъ Деженнъ, Фрезье, Бугенвилль и изъ голандцевъ: Кордъ, Скоутенъ, Лемеръ и др.
   Впослѣдствіи, съ открытіемъ паровыхъ пароходовъ, проливомъ стали пользоваться чаще, такъ какъ эти новые пароходы не обращали никакого вниманія на противный вѣтеръ.
   Мѣстонахожденіе острова -- Ганноверъ и пролива, было штурманомъ указано на картѣ. И вы не можете себѣ представить удивленіе и радость мальчиковъ, когда они узнали, что островъ Ганноверъ, отдѣляется отъ остр. Кэмбриджъ, Мадре-де-Діосъ и Чатама только каналомъ и находится около Чили, недалеко отъ южно-американскаго материка.
   -- И если мы завладѣемъ шлюпкой,-- продолжалъ штурманъ,-- то при ея вмѣстительности, наше путешествіе по каналамъ будетъ прогулкой.
   Но такъ какъ нападенія негодяевъ можно было ожидать каждую минуту, то мальчики съ помощью штурмана укрѣпили свою пещеру. Но отъ такихъ негодяевъ, какъ Вольстонъ, можно было ожидать, что они задумаютъ овладѣть пещерою хитростью, то Ивенсъ предупредилъ объ этомъ мальчиковъ, совѣтуя имъ болѣе внимательно относиться къ дѣлу.
   Принявъ мѣры предосторожности, относительно Вольстона и его сотоварищей, штурманъ придумывалъ планъ овладѣть шлюпкою, и избавиться отъ негодяевъ матросовъ. И въ тотъ же вечеръ это сбылось на дѣлѣ.
   Вечеромъ 23-го Веббъ и Кроссъ, сторожившіе пещеру, увидѣли двухъ человѣкъ, которые подходили къ противоположному берегу Зеланда, о чемъ немедленно извѣстили своихъ друзей.
   Бывшіе въ Стокъ-Румѣ Ивенсъ и Кетъ, выглянувъ изъ бойницы, признали въ нихъ Форбса и Рока, матросовъ съ Северна.
   Немедленно была поднята вся команда на ноги, собранъ совѣтъ, на которомъ рѣшено было оказать негодяямъ гостепріимство. Такъ-какъ Бріанъ вести переговоры отказался, то поручили это дѣло Гордону. Причемъ, штурманъ просилъ его, до времени не упоминать какъ про него, такъ и про Кетъ, а во всемъ остальномъ положился на благоразуміе Гордона.
   Штурманъ съ Кетъ спрятались въ закоулкахъ пещеры, а Гордонъ съ Донифаномъ и Моко вышли навстрѣчу къ негодяямъ. Подойдя къ берегу рѣки Зеланда, мальчики, увидя матросовъ, выразили притворное удивленіе; матросы на другомъ берегу -- также.
   -- Кто вы такіе? и откуда?-- закричалъ Гордонъ.
   -- Американцы, съ корабля Севернъ, который разбился около береговъ вашего острова,-- былъ отвѣтъ негодяевъ.
   -- Гдѣ же ваши товарищи?
   -- Мы только двое спаслись, остальные всѣ погибли.
   -- Но вы кто такіе?
   -- Мы колонисты острова Ричмондъ.
   -- Имѣйте жалость! окажите намъ помощь?
   -- Хорошо. Это нашъ долгъ.
   Гордонъ велѣлъ Моки сѣсть въ яликъ и перевести негодяевъ на другой берегъ.
   Матросы же по доставленіи ихъ на берегъ, желая избѣгнуть вопросовъ, притворились усталыми и молили колонистовъ, дать имъ пищи и отдыха.
   Просьба ихъ была уважена: послѣ ужина, ихъ отвели въ Сторъ-Румъ, гдѣ имъ были приготовлены постели. Съ ними вмѣстѣ легъ спать Моко, которому былъ данъ приказъ, притворяясь спящимъ, слѣдить за негодяями. Вся остальная компанія во главѣ съ Ивенсомъ и Кетъ, собралась въ залѣ.
   Часовъ около 12,-- Моко, увидѣвъ, что негодяи ползкомъ крадутся къ двери заваленной камнями, какъ кошка выскользнулъ изъ комнаты и поднялъ тревогу.
   Разбойники тѣмъ временемъ не дремали, работа ихъ быстро подвигалась впередъ. Камень былъ отъ двери отваленъ, и голова Рока высунулась въ двери, но въ это время тяжелая рука штурмана легла ему на плечо.
   -- Ивенсъ!-- вскричалъ обернувшись къ нему Рокъ,-- ты здѣсь?
   -- Да, здѣсь! Молодцы сюда, ко мнѣ!-- крикнулъ штурманъ.
   Мальчики побѣжали въ Сторъ-Румъ, увидя Форбса, они подбѣжали къ нему, повалили его на землю, связали и обезоружили. А Рокъ тѣмъ временемъ, выхвативъ кортикъ, ударилъ имъ Ивенса въ плечо, по счастію, кортикъ только задѣлъ мякоть, не причинивъ серіезнаго пораненія. Произошло смятеніе.
   Рокъ воспользовался этимъ моментомъ: оттолкнувъ отъ себя раненаго имъ штурмана, онъ выбѣжалъ изъ пещеры; но быстро сообразившій суть дѣла, штурманъ не смотря на боль въ плечѣ, приложился и выстрѣлилъ вслѣдъ убѣгавшему негодяю.
   Но пуля вѣроятно не попала въ негодяя, такъ какъ послѣ выстрѣла все было тихо.
   -- Проклятіе!-- вскричалъ Ивенсъ,-- одинъ ушелъ, за то другой отвѣтитъ за все.
   Сказавъ эти слова, штурманъ выхватилъ ножъ и занесъ его надъ головою Форбса. Но подоспѣвшая Кетъ успѣла перехватить его руку и закричала:
   -- Ивенсъ! Пощадите его, онъ спасъ мнѣ жизнь; онъ лучше ихъ всѣхъ.
   -- Хорошо!-- Пусть будетъ по вашему; онъ будетъ живъ до поры до времени.
   Сказавъ это штурманъ велѣлъ мальчикамъ осмотрѣть веревки, которыми онъ былъ связанъ и отнести его въ одинъ изъ темныхъ коридоровъ пещеры.
   Всѣ дружно принялись задѣлывать дверь въ Сторъ-Румѣ и по окончаніи работы, никто уже не пошелъ спать, а собравшись въ залъ, занялись разговорами и сторожили до утра пещеру.
  

ГЛАВА XXVII.

   Утромъ Форбса привели къ Ивенсу на допросъ. Изъ допроса узнали, что Вольстонъ задумалъ овладѣть пещерою и перебить всѣхъ мальчиковъ. Но Форбсу это было не по душѣ и онъ предложилъ Вольстону овладѣть пещерою, если только онъ пощадитъ жизнь всѣмъ находящимся въ пещерѣ. Относительно мѣстопребыванія въ настоящее время Вольстона, онъ ничего сказать не могъ; такъ-какъ про это ему ничего не было сказано. Вотъ это все, что узнали изъ допроса, и какъ Ивенсъ не старался добиться, какихъ-либо еще свѣдѣній, но все было безполезно. А потому штурманъ велѣлъ опять его отвести въ темную комнату пещеры.
   Хотя число бандитовъ и уменьшилось однимъ человѣкомъ, но положеніе колоніи по прежнему было, серьезное.
   Число мальчиковъ, могущихъ принятъ прямое участіе въ битвѣ, по прежнему, не считая Ивенса, было 5 человѣкъ. Поэтому было рѣшено немедленно сдѣлать рекогносцировку. Съ этою цѣлью, Ивенсъ, отобравъ восемь человѣкъ, удалился съ ними изъ пещеры, а остальные мальчики остались подъ наблюденіемъ Кетъ охранять пещеру.
   Ивенсъ шелъ впередъ, мальчики за нимъ. Всѣ внимательно наблюдали, но все было спокойно. Вдругъ, собака Фаннъ насторожила уши и начала нюхать землю.
   -- Въ траву!-- скомандовалъ Ивенсъ.-- Донифанъ!-- продолжалъ онъ; -- если понадобится стрѣлять, то не промахивайтесь.
   Едва мальчики пригнулись на травѣ, какъ надъ головой Бріана пролетѣла пуля и ударилась въ дерево. Не успѣли мальчики оправиться, какъ раздался другой выстрѣлъ. То выстрѣлилъ наудачу Донифанъ, по направленію дыма отъ перваго выстрѣла. Его выстрѣлъ былъ удаченъ, такъ-какъ сейчасъ же послѣ него, шагахъ въ пятидесяти кто-то грузно упалъ на землю. Собака побѣжала впередъ, Донифанъ за нею.
   -- Впередъ -- закричалъ штурманъ,-- ему нужна помощь.
   Догнавъ Донифана, они пошли съ нимъ вмѣстѣ и не успѣли сдѣлать нѣсколько шаговъ, какъ наткнулись на тѣло убитаго человѣка.
   -- Это Найкъ -- сказалъ Ивенсъ. Однимъ разбойникомъ меньше; теперь ихъ только пять человѣкъ. Господа! будьте осторожны, они гдѣ нибудь по близости.
   Тррахъ!..-- раздался выстрѣлъ и Сервисъ, не успѣвшій наклонить головы, былъ оцарапанъ пулею въ лобъ.
   -- Серіезно?-- спросилъ его съ испугомъ Гордонъ.
   -- Легкая царапина, пустяки,-- былъ отвѣтъ Сервиса.
   -- Господа! вы не видѣли Бріана?-- спросилъ Гарнетъ.
   -- Нѣтъ не видѣли: -- отвѣтилъ за всѣхъ Донифанъ, и сталъ его кричать по имени. Не слыша отвѣта, всѣ бросились бѣжать по слѣдамъ Фанна. Ивенсъ задумалъ ихъ задержать; сталъ кричать, но они не обращая вниманія на его окрикъ, продолжали свой бѣгъ.
   -- Берегитесь!-- закричалъ штурману, оставшійся съ нимъ Кроссъ, и поспѣшно нырнулъ въ траву.
   Инстинктивно наклонившій голову штурманъ былъ спасенъ отъ смерти: надъ самымъ его ухомъ пролетѣла пуля.
   -- Хорошо!-- теперь моя очередь -- вскричалъ выпрямившійся штурманъ, увидя бѣжавшаго въ лѣсъ негодяя Рока. Послѣдовалъ выстрѣлъ. Рокъ исчезъ, какъ будто сквозь землю провалился.
   -- Проклятіе!-- завопилъ Ивенсъ,-- неужели я опять промахнулся.
   Не успѣло пройти нѣсколько секундъ послѣ выстрѣла, какъ Ивенсъ и Кроссъ услышали голосъ Донифана и лай собаки.
   -- Держись Бріанъ!-- Я иду къ тебѣ на помощь!-- кричалъ Донифанъ.
   Ивенсъ съ мальчиками бросился въ ту сторону, куда спѣшилъ съ собакою Донифанъ, но не дойдя и 20-ти шаговъ до мѣста, они увидѣли Бріана, боровшагося съ матросомъ Копомъ. Негодяй матросъ повалилъ его и занесъ надъ нимъ кортикъ, но въ эту минуту къ нимъ подбѣжалъ Донифанъ, въ горячкѣ позабывшій совсѣмъ про имѣвшійся у него револьверъ, схватилъ голыми руками Копа, но тотъ, вывернувшись у него изъ рукъ, нанесъ ударъ кортикомъ въ грудь.
   Донифанъ, падая, даже не вскрикнулъ. Въ это время подоспѣлъ къ нимъ Ивенсъ съ мальчиками, Копъ, видя это, бросилъ Бріана и пустился бѣжать. Выпущеные въ него выстрѣлы, пролетѣли вѣроятно мимо.
   Фаннъ бросился за нимъ, но, не напавъ на слѣдъ, вернулся обратно.
   Донифана осторожно подняли и понесли въ пещеру, рана его оказалась тяжелой.
   -- Бѣдный товарищъ!.. Это ты изъ за меня погибъ!..-- безпрестанно твердилъ дорогою Бріанъ.
   Шествіе съ раненымъ быстро приближалось къ Френчъ-Дену, какъ вдругъ оттуда раздался отчаянный крикъ. Оказывается, что Вольстонъ, отрядивъ Рока, Копа и Пайка отвлечь вниманіе отъ пещеры, самъ съ остальными негодяями прокрался и напалъ на пещеру со стороны Сторъ-Рума.
   Вопросъ былъ въ томъ, успѣютъ ли Ивенсъ съ мальчиками подоспѣть на помощь къ пещерѣ. Отрядивъ Кросса, Вебба и Гарнета къ раненому Донифану, съ остальными штурманъ побѣжалъ къ пещерѣ. Но не успѣли они добѣжать со стороны Спортъ-терассы, до пещеры, какъ увидѣли Вольстона тащившаго на рукахъ Жана. Кетъ старалась отнять у него добычу и бѣжала за нимъ. За ними слѣдовалъ Брандтъ, таща Костара. Бакстеръ бросился къ Костару на помощь, но сильнымъ ударомъ Брандта, былъ опрокинутъ на землю. Остальныхъ мальчиковъ нигдѣ не было видно. Неужели они всѣхъ убили въ пещерѣ?
   Вольстонъ съ Брандтомъ быстро бѣжали къ Зеланду, въ надеждѣ перебраться черезъ рѣку на украденномъ изъ Сторъ-Рума яликѣ. Въ яликѣ ихъ ждалъ Букъ. Жанъ и Костаръ, въ случаѣ удачи, остались бы у нихъ заложниками, но это имъ не удалось; у мальчиковъ былъ союзникъ -- ихъ вѣрный песъ Фаннъ. Собака кинулась на Брандта, схватила его за горло, злодѣй выпустилъ изъ рукъ Костара, сталъ отбиваться отъ насѣвшаго на него пса. Костаръ со всѣхъ ногъ, бросился удирать въ сторону Ивенса.
   Вольстонъ, не обращая ни на что вниманія, продолжалъ со своею жертвою бѣжать къ рѣкѣ.
   Вдругъ изъ пещеры выскочилъ Форбсъ и бросился бѣжать за Вольстономъ. Вольстонъ, увидя своего товарища, пріостановился и сталъ ему кричать; -- Сюда! ко мнѣ! скорѣй, скорѣй!..
   Но подбѣжавшій къ нему Форбсъ вмѣсто помощи, накинулся на Вольстона. Не ожидавшій этого нападенія, Вольстонъ въ первую минуту растерялся, выпустилъ изъ рукъ Жана. Но потомъ, быстро сообразивъ суть дѣла, нанесъ кортикомъ Форбсу ударъ. Форбсъ, раненый кортикомъ въ животъ, обливаясь кровью, упалъ на землю. Освободившись отъ Форбса, Вольстонъ опять хотѣлъ схватить Жана, но Жанъ не дремалъ: освободившись отъ Вольстона, онъ успѣлъ выхватить изъ кармана револьверъ и выстрѣлилъ въ негодяя въ упоръ. Вольстонъ, какъ подкошенный, упалъ на землю.
   Брандтъ, видя положеніе дѣлъ, задумалъ удрать на яликѣ. Побѣжалъ къ рѣкѣ, впрыгнулъ въ него и съ Букомъ вмѣстѣ поспѣшно отчалили отъ берега. Но не успѣли они доплыть и до середины рѣки, какъ со стороны Сторъ-Рума раздался страшный грохотъ.
   Къ рѣкѣ со свистомъ летѣло ядро, разорвавшись надъ яликомъ, оно осколками убило наповалъ двухъ негодяевъ. Спрашивается кто же сдѣлалъ этотъ удачный выстрѣлъ? Безусловно, кто нибудь изъ своихъ же колонистовъ. Отвѣтъ на это готовъ: -- негритенокъ Мско, изъ пушки, которая стояла въ амбразурѣ Сторъ-Рума. Теперь дѣло только стало за тѣмъ, сколько убитыхъ и сколько живыхъ осталось на островѣ.
   По подсчету оказалось, что живыхъ только двое Рокъ и Копъ, остальные негодяи всѣ перебиты.
   Итакъ, колонія почти освободилась отъ разбойниковъ и могла теперь свободно отдохнуть.
  

ГЛАВА XXVIII.

   Наконецъ колонисты острова Ричмонда, могли, свободно вздохнуть. Для нихъ наступила новая пора. Борьба за существованіе съ стихіями и людьми окончилась; они вышли побѣдителями. Теперь оставалось имъ поработать для того, чтобы вернуться домой къ своимъ отцамъ и матерямъ.
   По окончаніи борьбы съ разбойниками, въ душѣ, у мальчиковъ наступила реакція. Во все время битвы съ разбойниками, мальчики не думали о томъ, какая имъ грозитъ опасность, въ случаѣ ихъ неудачи; но теперь, по удачномъ ея окончаніи, они съ ужасомъ поняли, чему они подвергались. Но это продолжалось не долго, испугъ быстро перешелъ въ чувство благодарности къ Форбсу, безъ помощи котораго, дѣло могло бы принять дурной оборотъ для мальчиковъ.
   Героямъ была оказана по ихъ подвигамъ и заслугамъ благодарность. И не только Моко, такъ удачно выстрѣлившій изъ пушки или Жанъ, хладнокровно всадившій пулю въ негодяя Вольстона, но даже собака Фаннъ и та, за драку съ Брандтомъ, была героемъ дня, ее называли ласковыми именами, гладили и благодарили.
   Про раненыхъ нечего и говорить; не окончаніи битвы были сдѣланы удобныя носилки, на которыхъ осторожно ихъ перенесли въ пещеру и передали на руки Кетъ.
   Донифанъ, хотя и былъ тяжело раненъ въ грудь, но судя по его ровному и правильному дыханію, смѣло можно было заключить, что органы не задѣты и выздоровленіе, хотя и не скорое, но вполнѣ обезпечено. Состояніе Форбса было гораздо хуже: раненый въ животъ, онъ самъ сознавалъ, да и всѣ окружающіе видѣли, что часы его жизни сочтены; что врядъ ли онъ протянетъ до утра. Глаза его не просыхали отъ слезъ. Или онъ благодарилъ со слезами на глазахъ, Кетъ за ея труды; или же плача раскаивался въ своихъ преступленіяхъ, которыя онъ хотѣлъ загладить, бросившись на Вольстона и тѣмъ обезпечивъ побѣду мальчикамъ. Къ вечеру героя не стало; онъ вполнѣ умиротворённый, раскаявшійся въ своихъ грѣхахъ, заплатилъ собственною кровью, за пролитую имъ кровь,
   Мальчики со слезами на глазахъ, опустили тѣло его, въ вырытую ему рядомъ съ Бодуэномъ могилу. На могилѣ его поставили деревянный крестъ.
   Послѣ похоронъ Форбса. Ивенсъ приказалъ Гордону. Бріану, и Вилькоксу вооружиться. Когда были всѣ готовы, то Ивенсъ, захвативъ съ собою ружье и револьверъ, отправился съ ними на розыски двухъ негодяевъ Рока и Копа. Розыски были не напрасны и продолжались очень не долго: оба негодяя были найдены мертвыми.
   Копъ недалеко отъ того мѣста, гдѣ лежалъ убитый Пайкъ, и вѣроятно былъ убить пулею выпущенной ему вслѣдъ, когда онъ, ранивъ Донифана, убѣжалъ отъ мальчиковъ. Рокъ былъ найденъ на днѣ одной ямы. Итакъ теперь загадка его изчезновенія, разрѣшилась сама-собой. Смертельно раненый штурманомъ, онъ упалъ въ вырытую Вилькоксомъ яму, и тамъ умеръ безъ помощи.
   Если бы не тяжелое положеніе раненаго Донифана, исходъ болѣзни котораго всѣхъ безпокоилъ, то радость колоніи былабы полная. Ни одинъ изъ разбойниковъ не остался въ живыхъ -- всѣ были перебиты.
   На другой же день было рѣшено овладѣть шлюпкой и починить ее. Съ этою цѣлью Ивенсъ, Бакстеръ и Бріанъ, утромъ 6-го Декабря, отправились по озеру и Восточной рѣкѣ на найденномъ и починенномъ челнокѣ; поврежденія его оказались пустяшными, такъ-какъ большая часть осколковъ отъ ядра обрушилась на бандитовъ, а остальные или полетѣли мимо, или же только поцарапали и нанесли трещины. Переѣздъ черезъ Семейное озеро и по Восточной рѣкѣ, до ея устья, гдѣ на берегу лежала шлюпка, совершился, благодаря тихой и ясной погодѣ, очень быстро. Послѣ тщательнаго осмотра шлюпки штурманомъ было предложено, не починять ее на мѣстѣ, такъ какъ хотя инструменты и имѣлись, но матеріала нужнаго для починки шлюпки не было, переконопативъ и заткнувъ ея отверстія и пробоины, тащить ее на буксирѣ. Всѣ согласились съ желаніемъ Ивенса. Закипѣла работа и послѣ нѣсколькихъ часовъ дружной совмѣстной работы, шлюпка плыла за челнокомъ. Ихъ дома ждала радость: состояніе раненаго Донифана значительно улучшилось, силы его съ каждымъ днемъ увеличивались.
   На другой день, рано по утру, островъ огласился стукомъ топора, визгомъ пилы и грохотомъ молотковъ. Работа дружно подвигалась впередъ. Главнымъ мастеромъ былъ штурманъ и его помощникомъ Бакстеръ, умѣнію и ловкости котораго штурманъ удивлялся на каждомъ шагу. Недостатка въ матеріалѣ не было, его даже было съ излишкомъ, такъ какъ обломки шкуны Мэри годились въ дѣло и были всюду разбросаны. Работа начиналась съ ранняго утра и продолжалась до вечера; послѣ мѣсячной дружной работы шлюпка какъ новенькая 8-го Января при крикахъ ура, къ великой радости мальчиковъ, была спущена въ воду. Ко дню спуска шлюпки, здоровье Донифана настолько окрѣпло, что онъ вышелъ смотрѣть на торжество спуска и кричалъ за кампанію, съ мальчиками "ура".
   На другой же день, послѣ спуска шлюпки, было приступлено къ ея нагрузкѣ. Брали за недостаткомъ мѣста, только самое необходимое изъ того, что осталось послѣ крушенія Мэри. Нагрузка была окончена, и день отплытія незначенъ на 5-е Февраля. Наканунѣ дня отплытія, Гордонъ, завѣдывавшій птицами и животными, рѣшилъ ихъ всѣхъ выпустить на свободу.
   Двери помѣщеній открыты настежъ -- птицы и животныя разлетѣлись и разбѣжались въ разныя стороны.
   -- О, неблагодарныя!-- Мы еще такъ объ нихъ заботились, вскричалъ Гарнетъ, видя какъ птицы и животныя съ радостью привѣтствовали свободу.
   -- Не только птицы и животныя, но и всѣ люди таковы -- сказалъ серіезно Сервисъ, и это вышло такъ смѣшно, что всѣ невольно расхохотались.
   5-го утромъ мальчики обошли пещеру, распрощались съ нею и всей компаніей двинулись къ шлюпкѣ.
   Первый вступилъ на бортъ шлюпки, капитанъ ея -- Ивенсъ; за нимъ Кетъ и остальные мальчики. Не забытъ былъ и вѣрный песъ Фаннъ. Яликъ былъ взятъ на буксиръ.
   Ивенсъ, сѣвъ на руль, приказалъ Бріану и Моко маневрировать парусами.
   По командѣ Ивенса, былъ поднятъ якорь и шлюпка при крикахъ ура, отвалила отъ берега гостепріимной пещеры, которая два года укрывала ихъ отъ непогоды. Всѣ, исключая Гордона, были веселы и рады. Лицо же Гордона было мрачно, мечты его не сбылись: ему не удалось основать на островѣ колонію.
   Около сутокъ шлюпка шла по Зеландской рѣкѣ, и наконецъ подъ утро вышла въ открытое море. Изъ взятой съ Мэри пушки, подъ крики ура, сдѣлали прощальный салютъ острову. Былъ поднятъ Англійскій флагъ и шлюпка вступила въ каналъ, идущій мимо острова. Кембриджа, обогнувъ Южный мысъ, поплыла параллельно острову Аделаидѣ.
   Островъ Ричмондъ-Ганноверъ скрылся на горизонтѣ.

* * *

   Такъ какъ плаваніе по каналамъ совершилось, благодаря хорошей погодѣ благополучно, то описывать его мы не станемъ. Скажемъ только, что при проѣздѣ каналы были пустынны, и даже свирѣпыхъ туземцевъ и то не было видно, а встрѣча съ ними не могла предвѣщать ничего хорошаго, 11-го февраля шлюпка плыла по каналу Смита и приближалась къ Магелланову проливу. Вѣтеръ былъ попутный, шлюпка быстро подвигалась впередъ. По берегамъ, направо и налѣво, тянулись красивыя виды. Направо былъ видѣнъ пикъ Санта-Анна; налѣво громоздились роскошные глетчеры, видѣнные Бріаномъ съ острова Ганновера, въ видѣ бѣлаго пятна.
   Плаваніе по каналамъ и морю, благотворно дѣйствовало на здоровье раненаго Донифана.
   Днемъ 12-го на горизонтѣ показались очертанія острова Тамара, но Ивенсъ, не думая на немъ останавливаться, обогнулъ его, направляя шлюпку на Юго-Востокъ, черезъ Магеллановъ проливъ.
   -- Долго-ли мы будемъ плыть?
   -- Долго-ли это будетъ продолжаться?
   -- Неужели, намъ не попадется ни одинъ корабль навстрѣчу?-- Вотъ вопросы, которые мальчики ежеминутно задавали Ивенсу.
   Ивенсъ отвѣчалъ имъ, какъ могъ; совѣтовалъ не терять надежды, что въ концѣ-концовъ, какое-нибудь судно пройдетъ мимо.
   И дѣйствительно, надежда его сбылась: Сервисъ, стоявшій дежурнымъ 13-го числа закричалъ:
   -- Дымъ, съ лѣва дымъ!...
   -- Дымъ, какой дымъ? спросилъ его смѣясь Гордонъ -- можетъ быть костеръ на берегу.
   -- Нѣтъ вы ошибаетесь, Гордонъ,-- вмѣшался въ разговоръ Изенсъ -- это не костеръ, а скорѣе пароходный дымъ.
   Сказаннаго было достаточно.
   На шлюпкѣ поднялся переполохъ; Бріанъ не вытерпѣлъ, проворно влѣзъ на мачту, посмотрѣлъ и не своимъ голосомъ отъ радости, завопилъ:
   -- Корабль!.. Корабль!..
   Дѣйствительно, на горизонтѣ сначала показалось бѣлое пятно, которое по мѣрѣ приближенія къ шлюпкѣ, принимало все большіе и большіе размѣры и наконецъ, глазамъ сталъ ясно видѣнъ не корабль, какъ они предполагали, а пароходъ шедшій со скоростью 11 или 12 узловъ въ часъ.
   Восторгъ и радость Ричмондской колоніи нѣтъ силъ выразить словами, можно только сказать, что на шлюпкѣ поднялся страшный крикъ. Ура, пальба изъ пушки и ружей, все это невольно обратило вниманіе парохода, который сталъ держать курсъ на шлюпку.
   Наконецъ, шлюпка подошла въ плотную къ борту парохода "Графтонъ". Ричмондская колонія поднята на его бортъ и представлена капитану Тому Лонгу.
   Капитанъ, узнавъ со словъ Ивенса исторію погибшей Мэри и ея пассажировъ, любезно предложилъ молодымъ людямъ воспользоваться его пароходомъ для доставленія ихъ всѣхъ домой.
   Пароходъ Графтонъ шелъ черезъ Мельбурнъ въ Австралію, но капитанъ, желая оказать любезность колонистамъ, поѣхалъ въ Оклендъ прямо, никуда по дорогѣ не заѣзжая, и 25-го февраля уже былъ въ Оклендской гавани.
   Итакъ, прошло два года, не много больше, какъ шкура Мэри, была бурею унесена въ океанъ. И вотъ опять всѣ были на лицо, не одинъ изъ унесенныхъ бурею въ памятную ночь, не погибъ. Радость родителей трудно описать.
   Городъ взволновался опять такъ же, какъ два года тому назадъ, но только теперь радостью, а не горемъ и ужасомъ. Газеты наперерывъ помѣщали статьи и восхваляли стойкость, храбрость и мужество, маленькихъ героевъ. Каждый старался пожать хотя одному изъ молодыхъ героевъ руку и поразспросить лично объ его приключеніяхъ. Про пріемъ Кетъ и Ивенса нечего и говорить, ихъ встрѣтили съ распростертыми объятьямивъ пользу Ивенса въ городѣ была открыта подписка и на собранныя деньги купили ему корабль -- "Ричмондъ", но только съ тѣмъ, чтобы стоянкой его былъ гор. Оклендъ.
   И каждый разъ, какъ капитанъ Ивенсъ на Ричмондѣ пріѣзжаетъ въ родной для него теперь городъ, то всюду встрѣчаетъ самый радушный пріемъ во всѣхъ семьяхъ "его мальчиковъ", какъ онъ называетъ бывшихъ скитальцевъ.
   Кетъ на перебой приглашали къ себѣ родители, почти всѣхъ мальчиковъ, но она предпочла имъ родителей Донифана, жизнь сына которыхъ она своимъ уходомъ спасла отъ смерти.
   Въ заключеніе скажемъ, что двухлѣтнія каникулы, закалили характеръ мальчиковъ и дали имъ понятіе о томъ, что порядокъ, мужество и усердіе служатъ выходомъ изъ самаго труднаго и опаснаго положенія.

Конецъ.

"Трудъ и забава", 1906

  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru