Аннотация: Deux ans de vacances
Приключеніе пятнадцати мальчиковъ на необитаемомъ островѣ. Текст издания: журнал "Трудъ и забава", 1906.
Островъ Ричмондъ Приключеніе пятнадцати мальчиковъ на необитаемомъ островѣ.
Романъ для юношества ВЕРНА.
ГЛАВА I.
Въ ночь на 9 марта 1860 года надъ моремъ висѣли низко тучи и наводили такой мракъ, что дальше нѣсколькихъ сажень нельзя было ничего разглядѣть. По черно-синимъ волнамъ неспокойнаго моря быстро плыло небольшое судно, почти лишенное своихъ парусовъ. Это была небольшая яхта въ сто тонъ водоизмѣщенія, по американски такія яхты называются шкунами. Эта шкуна имѣла названіе "Мэри", хотя въ настоящую минуту имя ея нельзя было прочесть, такъ какъ половина доски съ названіемъ была оторвана.
Наступилъ двѣнадцатый часъ ночи когда въ этой широтѣ, гдѣ находилась шкуна, ночи въ началѣ марта не длинны, все же до разсвѣта еще оставалось пять или шесть часовъ.
Не станетъ ли положеніе шкуны менѣе опасно оттого, что взойдетъ солнце?
Не останется ли и тогда она игрушкою свирѣпыхъ волнъ?
Конечно, останется, если не утихнетъ волненіе, не уляжется вѣтеръ и не ослабѣютъ его порывы; только одно это могло бы спасти шкуну отъ ужаснаго крушенія посреди океана, вдали отъ какой бы то не было земли, гдѣ бы пловцы могли найти себѣ пристанище.
На кормѣ шкуны, у рулевого колеса, стояли четыре мальчика; изъ коихъ старшему было четырнадцать лѣтъ, а двумъ младшимъ по тринадцати. Съ ними стоялъ еще мальчикъ, двѣнадцатилѣтній негръ, повидимому исполнявшій обязанности юнги. Мальчики напрягали свои силы, чтобы удержать яхту отъ бросанія изъ стороны въ сторону, которое могло совсѣмъ опрокинуть судно. Дѣло для нихъ очень было трудное, такъ какъ рулевое колесо, вращаясь помимо ихъ воли, каждую минуту могло столкнуть ихъ и тогда они попадали бы за бортъ. Около двѣнадцати часовъ на шкуну налетѣлъ огромный валъ, такъ что самый руль уцѣлѣлъ только какимъ то чудомъ. Мальчики упали на палубу, но тотчасъ же вскочили на ноги.
"Дѣйствуетъ ли руль, Бріанъ, не испортился ли онъ?" -- Спросилъ одинъ изъ нихъ другого. "Пока еще цѣлъ, Гордонъ" -- отвѣчалъ Бріанъ, становясь на свое прежнее мѣсто и не теряя спокойствія. Затѣмъ Гордонъ обратился къ третьему мальчику съ возгласомъ! "Держись крѣпче, Донифанъ и вообще мои друзья не будемъ терять мужества. Кромѣ самихъ насъ некому выручить шкуну изъ бѣды." -- Разговоръ мальчиковъ хотя происходилъ на англійскомъ языкѣ, но въ выговорѣ Бріана лышался французскій акцентъ. "Ты не ушибся, Моко?" -- спросилъ Бріанъ чернаго юнгу.-- "Нѣтъ, господинъ Бріанъ" -- отвѣтилъ негръ.-- "Старайтесь только не давать шкунѣ сильно накрениться, а то мы неминуемо пойдемъ ко дну".-- Вдругъ въ эту минуту быстро распахнулась дверь на лѣстницу, ведущую внизъ, и на уровнѣ палубы показались двѣ дѣтскія головки и добродушная морда громко лаявшаго пса.-- "Бріанъ! Бріанъ!" кричалъ одинъ изъ дѣтей, мальчикъ лѣтъ девяти.-- "Что случилось?" -- "Ничего, Айверсонъ, ничего" -- отвѣчалъ Бріанъ,-- "ступай назадъ внизъ и Доля уведи туда. Вамъ здѣсь нечего дѣлать. -- "Да мы очень боимся" -- возразилъ другой мальчикъ, помоложе перваго.
-- А остальные какъ?-- сказалъ Донифанъ -- и остальные тоже боятся,-- отвѣчалъ Поль.-- Ну такъ вотъ и уходите,-- повторилъ Бріанъ. Запритесь хорошенько у себя въ каютѣ, спрячьтесь въ одѣяла, закройте глаза и тогда вамъ не будетъ страшно, а бояться вамъ нечего, такъ-какъ никакой опасности нѣтъ.-- Держитесь крѣпче! Еще волна!-- крикнулъ Моко. Корма шкуны получила вновь сильный ударъ, но волна на этотъ разъ не перескочила на палубу и это было счастье, такъ-какъ на этотъ разъ могло быть очень плохо; вода черезъ открытую дверь на лѣстницу могла проникнуть внутрь шкуны. Тогда судно глубже осѣло бы въ водѣ и ему бороться съ такимъ сильнымъ волненіемъ стало бы труднѣе.-- Ступайте скорѣе назадъ, говорятъ вамъ!-- прикрикнулъ наконецъ на малышей Гордонъ -- убирайтесь въ каюту или я замъ задамъ.-- Ступайте, ступайте ребятишки -- болѣе ласковымъ тономъ прибавилъ Бріанъ. Двѣ головки тотчасъ же изчезли и на ихъ мѣстѣ показалась голова нового мальчика, который спросилъ!-- не помочъ ли тебѣ Бріанъ?-- Нѣтъ, не нужно -- отвѣчалъ Бріанъ. Вы, Кроссъ, Веббъ, Сервисъ и Вилькоксъ оставайтесь съ малышами, мы и въ четверомъ хорошо здѣсь управимся. Бакстеръ, такъ звали этого мальчика, ушелъ, заперевъ за собою плотно дверь изнутри.-- Остальные тоже боятся -- сказалъ маленькій Поль. Неужели же на этой шкунѣ гонимой сильнымъ ураганомъ, не было ни кого кромѣ дѣтей. Къ сожалѣнію на шкунѣ только были одни дѣти.-- Сколько же ихъ было,-- спросимъ мы? Пятнадцать человѣкъ.-- Какъ же это случилось что они одни поѣхали на шкунѣ? На этотъ вопросъ отвѣтимъ мы вамъ потомъ. Да неужели на шкунѣ не было ни одного взрослаго? Неужели не было на ней ни капитана, ни матросовъ, ни рулевого? Въ томъ то и дѣло что никого не было кромѣ дѣтей. Такимъ образомъ на шкунѣ не было человѣка, который могъ бы опредѣлить точное положеніе ея среди океана и какого океана -- Тихаго, простирающагося почти на двѣ тысячи миль отъ Австраліи и Новой-Зеландіи до береговъ Южной Америки.
"Что же это случилось? Куда дѣвался весь экипажъ этой шкуны. Не перебили ли его морскіе разбойники, оставивъ на "Мэри" только однихъ дѣтей и давно ли шкуна очутилась въ такомъ плачевномъ положеніи? На всѣ эти вопросы дѣти конечно могли бы отвѣтить и если бы съ ихъ шкуной встрѣтился какой либо корабль.... Но если бы даже корабль и встрѣтился, то, все равно, будь онъ паровой или парусный, онъ не смогъ бы дать помощи шкунѣ которую бросало по волнамъ какъ щепку, буря не дала бы ему ни малѣйшей возможности подойти даже близко къ шкунѣ. Между тѣмъ Бріанъ и его товарищи изъ всѣхъ силъ старались у руля.-- Какъ же намъ теперь быть?-- сказалъ Донифанъ.-- Работать сколько силъ хватитъ и надѣяться на помощь Всевышняго -- отвѣчалъ Бріанъ и это говорилъ смѣло мальчикъ при такихъ обстоятельствахъ, когда даже взрослому человѣку простительно было потерять голову и придти въ полное отчаяніе. Буря усиливалась и налетавшіе новые шквалы потрясали всю шкуну до основанія.
Гротъ-мачтъ "Мэри" была уже давно сломана и лишена снастей. Фокъ-мачта едва держалась, большая часть ея рей была снесена и сама она съ минуты на минуту грозила рухнуть на палубу. Если бы это случилось, то шкуна окончательно потеряла бы способность держаться подъ вѣтромъ и была бы давно затоплена волнами. Двое сутокъ продолжалась эта буря и за все это время еще ни разу не была замѣчена земля. Хоть бы попался какой нибудь островокь, приставать къ берегу конечно было бы при настоящихъ условіяхъ очень опасно, но мальчики не задумались бы рискнуть на этотъ шагъ, чѣмъ каждую минуту ожидать крушенія, все же это было бы лучше. Они тщательно приглядывались къ темной дали, высматривая не покажется ли какой нибудь огонекъ, чтобы направить на него свою шкуну, но увы сквозь зловѣщій непроглядный мракъ не блестѣло ни одного огонька. Въ первомъ часу ночи среди рева вѣтра вдругъ послышался страшнѣйшій трескъ.-- "Фокъ-мачта сломалась" -- вскричалъ Донифанъ.-- Нѣтъ, отвѣчалъ юнга,-- это только отъ ликъ-тросовъ оторвался парусъ.-- "Тогда надо его снять совсѣмъ,-- сказалъ Бріанъ.-- Гордонъ, оставайся у руля съ Донифаномъ, а ты, Моко, ступай мнѣ помогать. Моко какъ юнга имѣлъ нѣкоторое понятіе о морскомъ дѣлѣ; Бріанъ тоже кое чему научился, когда однажды ѣхалъ на кораблѣ изъ Европы въ Океанію. Этимъ и объясняется, почему имъ двоимъ остальные мальчики ввѣрили командованіе шкуной. Бріанъ и юнга смѣло пробрались на передній конецъ корабля. Снять обрывки паруса было необходимо въ виду того, что вися мѣшками, они лишь мѣшали и увеличивали опасность. Рискуя быть каждую минуту снесеннымъ въ море, эти мальчики проявили необыкновенную ловкость и хотя съ большимъ трудомъ, но все же достигли своей цѣли. Оборванныя лоскуты полотна были отрѣзаны ножемъ, но часть паруса все же удалось сохранить. Укороченные концы паруса кое какъ приладили опять и такимъ образомъ у бѣдствующей шкуны осталась, хотя трудно сказать на долго ли, возможность держаться подъ вѣтромъ во время шквала. Сдѣлавъ свое дѣло Бріанъ и Моко вернулись къ Гордону и Донифану, чтобы помогать имъ держать руль. Въ эту минуту дверь на лѣстницу снова отворилась и выставилась новая дѣтская голова. То было Жакъ, младшій братъ Бріана, моложе его на три года.-- Что тебѣ Жакъ, спросиль Бріанъ.-- Бѣги скорѣй! въ гостинной вода!-- Можетъ ли быть.-- воскликнулъ Бріанъ и быстро сбѣжалъ по лѣстницу внизъ. Гостинную тускло освѣщала небольшая лампа, сильно качавшаяся отъ бури, на диванахъ можно было увидѣть 12 ребятишекъ, изъ коихъ самому маленькому было лѣтъ восемь. Они лежа на диванахъ въ ужасѣ прижимались другъ къ другу.-- Нѣтъ никакой опасности, сказалъ вбѣжавшій Бріанъ, желая первымъ дѣломъ успокоить малолѣтнее общество. Мы не допустимъ ни до чего дурного, не бойтесь друзья мои.-- Онъ зажегъ фонарь и осмотрѣлъ полъ гостинной, по полу отъ одного борта шкуны до другого медленно текла вода. Откуда же она взялась? Не образовалась ли гдѣ трещина на бортѣ, нужно будетъ хорошенько прослѣдить это. За гостинной находилась спальня, столовая и каюта для матросовъ. Бріанъ обошелъ всѣ эти комнаты и убѣдился, что тамъ совсѣмъ не было воды, слѣдовательно вода попала въ гостинную съ палубы, когда открыли дверь и опасности съ этой стороны не было. Удостовѣрившись въ этомъ, онъ вернулся въ гостинную, успокоилъ своихъ молодыхъ товарищей и съ облегченнымъ сердцемъ прошелъ опять на верхъ. Наступилъ часъ ночи; тучи еще плотнѣе обложили все небо и густой мракъ сдѣлался еще гуще. Вѣтеръ продолжалъ дуть все яростнѣе. Шкуна неслась, окруженная водою со всѣхъ сторонъ, даже сверху лилъ сильный дождь. Въ воздухѣ раздавались пронзительные крики птицъ, такъ называемыхъ буревѣстниковъ, хотя по ихъ присутствію нельзя было заключить о близости земли. Онѣ часто встрѣчаются въ открытомъ морѣ на сотни миль отъ берега. Впрочемъ буревѣстники летѣли не сами, ихъ такъ же несъ этотъ непобѣдимый ураганъ, который гналъ по морю нашу шкуну. Въ два часа ночи на шкунѣ опять съ трескомъ что-то разорвалось, это разлетѣлись на мелкія клочки остатки паруса, которые быстро разсѣялись по вѣтру въ разныя стороны.-- Теперь у насъ нѣтъ ни одного паруса!-- вскрикнулъ Донифанъ,-- на его мѣсто никакъ нельзя поставить другой.-- Не бѣда!-- отвѣчалъ, Бріанъ, мы все-таки будемъ мчатся также быстро.-- Хорошій отвѣтъ!-- возразилъ Донифанъ -- если также хороша твоя теорія мореплаванія!
-- Берегитесь волнъ со стороны кормы!-- крикнулъ Моко. Держитесь какъ можно крѣпче, а то онѣ васъ могутъ унести въ море!-- Не успѣлъ чернокожій юнга крикнуть это, какъ чрезъ бортъ хлынула на палубу громадная волна. Бріана, Донифана и Гордона отнесло къ мачтѣ, за которую они всѣ уцѣпились, а юнга вдругъ изчезъ вмѣстѣ съ этимъ страшнымъ потокомъ, который быстро пронесся отъ кормы до носа, сметая прочь все встрѣчавшееся на пути. Но вода быстро схлынула съ палубы въ море и шкуна опять была спасена.
-- Моко? Моко?-- закричалъ Бріанъ, какъ только вернулась къ нему способность говорить.-- Не упалъ ли онъ въ море?-- сдѣлалъ предположеніе Донифанъ.
-- Нѣтъ, что то не видно тамъ и потомъ онъ бы кричалъ -- возразилъ Гордонъ, наклоняясь черезъ бортъ.-- Надо его спасти, бросить ему буекъ, веревки.. сказалъ Бріанъ и потомъ опять какъ только могъ громче крикнулъ -- Моко! Моко!
-- Ко мнѣ! .. Помогите!...-- отозвался юнга.
-- Онъ не въ море,-- сказалъ Гордонъ,-- онъ кричитъ какъ будто бы съ носа шкуны.
-- Я его спасу!-- крикнулъ Бріанъ и побѣжалъ по палубѣ, осторожно лавируя между качавшимися блоками и стараясь не упасть на скользкомъ полу палубы.
Еще разъ послышался крикъ юнги и вдругъ все стихло.
Бріанъ съ трудомъ пробрался къ носу шкуны и окликнулъ негра. Отвѣта не послѣдовало.
-- Неужели онъ упалъ въ море?-- Въ такомъ случаѣ онъ неминуемо погибъ, шкуна уже далеко ушла отъ того мѣста, гдѣ онъ упалъ, а волненіе не могло его нести такъ же быстро какъ шкуну.
-- Но, слава Богу, нѣтъ! Бріанъ снова услышалъ голосъ юнги, но только онъ былъ гораздо слабѣе предыдущихъ. Бріанъ кинулся къ бугшириту. Тамъ, въ углу между стѣнками борта, запутавшійся въ веревкѣ, прижался Моко. Веревка сжимала ему горло и хотя она спасла его отъ паденія въ море, за то теперь, все крѣпче натягиваемая усиліями Моко освободиться, она грозила его задушить.
Бріанъ вынулъ свой ножикъ, быстро перерѣзалъ веревку и освободилъ юнгу. Онъ тотчасъ же отвелъ его на прежнее мѣсто, гдѣ тотъ пришелъ окончательно въ себя и отъ души поблагодарилъ своего спасителя.
Несмотря на предсказаніе Бріана, скорость хода шкуны послѣ потери паруса фокъ-мачты нѣсколько уменьшилась, вслѣдствіе чего явилась новая бѣда. Волны, бѣжавшія скорѣе шкуны могли набѣгать на нее съ кормы и заливать водою. Этому горю помочь было нельзя.
Наконецъ, въ половинѣ пятаго, стали появляться смутные проблески утренняго свѣта. Къ несчастію былъ сильный туманъ и вдали ничего не было видно. Облака неслись по небу съ ужасающей быстротой. Ураганъ совсѣмъ не ослабѣвалъ и море все еще сплошь было покрыто клокочущей пѣной. Шкуна то взлетала на самый гребень волны, то быстро низвергалась въ бездну и, будь это ближе къ берегу, она давно бы опрокинулась.
Молодые люди безмолвно глядѣли на этотъ хаосъ бурлящихъ, бѣснующихся волнъ. Они понимали, что если буря скоро не утихнетъ, то у нихъ не останется никакой надежды на спасеніе. Волны непремѣнно зальютъ палубу, проникнутъ внутрь яхты и несчастная "Мэри" пойдетъ ко дну.
Вдругъ зоркій Моко воскликнулъ:
-- Земля!.. Земля!. .
Туманъ разорвался, и сквозь образовавшійся просвѣтъ юнгѣ показалось, что онъ видитъ на востокѣ очертанія какого-то берега.
-- Неужели земля?-- переспросилъ Бріанъ.
-- Да, отвѣчалъ Моко,-- она самая... на востокѣ.
И онъ указалъ вдаль на какую-то точку, которая снова скрылась въ туманѣ.
-- Увѣренъ ли ты, что это земля?-- спросилъ Донифанъ.
-- Увѣренъ, совершенно увѣренъ,-- стоялъ на своемъ юнга.-- Когда туманъ опять разсѣется, то поглядите хорошенько сами... вотъ сюда, немного правѣе фокъ-мачты. Да вотъ она, вотъ... смотрите...
Туманъ рѣдѣлъ и, отдѣляясь отъ моря, поднимался понемногу вверхъ. Черезъ нѣсколько минутъ впереди шкуны океанъ очистился на пространствѣ нѣсколькихъ миль.
-- Да, правда, это земля!-- вскрикнулъ Бріанъ.-- Дѣйствительно земля!...
-- И очень низменная!-- прибавилъ Гордонъ, внимательно разглядывая замѣченный берегъ.
Теперь сомнѣнія не было: впереди, въ миляхъ пяти или шести, виднѣлась земля,-- все равно, материкъ или островъ, но только земля.
Но вотъ упавшій было вѣтеръ подулъ съ новою сило и подхваченная опять штормомъ "Мэри" неслась теперь къ берегу какъ перышко. На блѣдномъ фонѣ неба берегъ рисовался черною, точно проведенною углемъ, полосою. На заднемъ планѣ ея возвышалась большая скала, повидимому около двухсотъ футовъ вышиною. Впереди тянулось желтоватое прибрежье, обрамленное съ правой стороны чѣмъ-то въ родѣ небольшого лѣса.
Если "Мэри" удастся благополучно достигнуть этого нее чаного берега, миновавъ подводныя скалы, то бѣдные наши мальчики навѣрно будутъ спасены.
Донифанъ, Гордонъ и Моко остались у руля, а Бріанъ отошелъ на переднюю часть корабля и сталъ смотрѣть на землю, которая становилась все виднѣе и виднѣе, такъ какъ яхта неслась съ страшной быстротой.
Тщетно разглядывалъ Бріанъ, гдѣ бы можно было поистать шкунѣ; на всемъ берегу не видно было ни устья рѣки или ручейка, ни бухточки, ни даже песчаной отмели.
Бріанъ разсудилъ, что въ критическую минуту лучше всего быть всѣмъ на палубѣ,-- отворивъ дверь въ каюту, онъ крикнулъ:
-- Всѣ скорѣе наверхъ!
Тотчасъ же на палубу съ громкимъ лаемъ вбѣжала первой собака, а за нею взобрались и дѣти.
Которыя были поменьше, тѣ при видѣ высокихъ волнъ и линіи буруновъ.
Въ исходѣ шестого часа яхта приблизилась къ передней пугались и принялись кричать и плакать.
-- Держитесь крѣпче!-- вскрикнулъ Бріанъ и, снявъ съ себя верхнее платье, приготовился помогать тѣмъ, кого потащитъ прибой, такъ какъ шкуна неслась прямо на скалы.
Вотъ почувствовался первый толчекъ и шкуна сильно стукнулась объ утесъ, но по счастью не получила пробоины, хотя весь кузовъ ея былъ потрясенъ до основанія. Набѣжала вторая волна и подняла ее, снова отнеся на пятьдесять футовъ впередъ, шкуна благополучно миновала другіе утесы, торчавшіе изъ воды. Послѣ этого шкуна накренилась лѣвымъ бортомъ и остановилась совсѣмъ, окруженная со всѣхъ сторонъ клокочущимъ прибоемъ.
Хотя она была теперь уже не въ открытомъ морѣ, однако до берега все еще оставалась съ четверть мили.
ГЛАВА II.
Наконецъ туманъ разсѣялся и теперь можно было видѣть, на довольно значительное разстояніе вокругъ шкуны. Тучи попрежнему неслись очень быстро и вѣтеръ совсѣмъ не утихалъ. Но кажется это были уже послѣднія его порывы? Во всякомъ случаѣ можно было на это надѣяться; тѣмъ болѣе это было желательно, что положеніе "Мэри" въ бурунахъ было также очень опасно, не менѣе перенесенной до того бури въ открытомъ морѣ. Дѣти, собравшіяся на палубѣ, пугливо озирались и прижимались другъ къ другу, а когда болѣе сильная волна переливалась черезъ бортъ, каждый думалъ, что пришелъ наконецъ ихъ послѣдній часъ. Удары волнъ были очень опасны, а шкуна теперь уже не могла отъ нихъ уклониться. Кузовъ ея весь трещалъ и вздрагивалъ, хотя пробоины все еще не было. Въ этомъ Гордонъ и Бріанъ убѣдились, спустившись внизъ и осмотрѣвъ всѣ каюты и трюмъ. Возвращаясь на палубу они снова принялись успокаивать своихъ младшихъ товарищей.
-- Не бойтесь! -- говорилъ имъ Бріанъ,-- шкуна наша очень прочна, берегъ не далеко и мы скоро какъ нибудь доберемся до него. Нужно только еще немного подождать.
-- Чего же намъ ждать? спросилъ Донифанъ.
-- Правда его, чего намъ ждать?-- добавилъ двѣнадцатилѣтній Вилькоксъ.-- Донифанъ вполнѣ правъ. По моему тоже ждать совершенно незачѣмъ!
-- Потому нужно подождать, что море еще слишкомъ не спокойно и волны чего добраго могутъ бросить насъ на скалы,-- отвѣчалъ Бріанъ.-- А если наша шкуна разобьется?-- вскричалъ третій мальчикъ Веббъ, однихъ лѣтъ съ Вилькоксомъ.
-- Я не думаю чтобъ это могло случиться! возразилъ Бріанъ.-- По крайней мѣрѣ нѣтъ основанія бояться, что это можетъ случиться до отлива; когда же наступитъ отливъ, тогда легче можно будетъ позаботиться о нашей высадкѣ на берегъ конечно если при этомъ утихнетъ вѣтеръ. Бріанъ говорилъ совершенно основательно. Благоразумнѣе было подождать отлива, такъ какъ тогда часть скалъ выступитъ изъ воды и достигнуть берега будетъ гораздо легче. Но Донифанъ и нѣкоторыя товарищи не соглашались съ Бріаномъ и отойдя въ сторону начали шопотомъ держать совѣтъ между собою. Это были Донифанъ, Вилькоксъ, Веббъ и Кроссъ. И во время плаванія они очень неохотно подчинялись Бріану и уступали ему лишь изъ необходимости, такъ какъ Бріанъ лучше ихъ понималъ морское дѣло. По высадкѣ на берегъ они заранѣе рѣшились свергнуть съ себя ненравившееся имъ "первенство" Бріана, какъ говорилъ Донифанъ, считавшій себя умнѣе и способнѣе Бріана. Однако, взглянувъ на пѣнившіяся волны строптивый мальчикъ вынужденъ былъ и на этотъ разъ признать, что Бріанъ снова правъ, потому что никакой самый искусный и сильный пловецъ не могъ бы благополучно достигнуть берега при настоящихъ обстоятельствахъ. Бріанъ въ свою очередь говорилъ Гордону и нѣкоторымъ другимъ бывшимъ около него мальчикамъ.
-- Намъ ни въ какомъ случаѣ нельзя разлучаться. Мы должны держаться всѣ вмѣстѣ, иначе намъ всѣмъ придется очень плохо.
-- Ты кажется собираешся нами командовать Бріанъ? воскликнулъ Донифанъ, до котораго долетѣли благоразумныя слова товарища.
-- Какой у насъ новый командиръ выискался!
-- Вовсе я не признаю себя за командира, а только нахожу что для нашего общаго спасенія намъ необходимо дѣйствовать сообща.
-- Совершенно вѣрно, произнесъ Гордонъ, хладнокровный и разсудительный мальчикъ, никогда не говорившій что либо не обдуманно.-- Да!... Да!.. конечно, закричало нѣсколько малышей инстиктивно угадавшихъ на чьей сторонѣ правда. Донифанъ на это ничего не возразилъ, но продолжалъ держаться со своими единомышленниками въ сторонѣ отъ Бріана, дожидаясь благопріятной для высадки на берегъ минуты.
Что же это былъ за берегъ? Былъ ли это какой нибудь островъ или материкъ. Нельзя было еще ничего опредѣлить, хотя Бріанъ усиленно разглядывалъ берегъ въ подзорную трубу.
Если это островъ, то какимъ образомъ мальчики со време немъ уѣдутъ съ него, такъ какъ шкуна неминуемо разобьется о буруны? Если вдругъ этотъ клочекъ земли необитаемъ, то что же будутъ дѣлать на немъ малолѣтніе пассажиры погибшей Мэри? Если же это материкъ, то вѣроятно южно-американскій, находящійся гдѣ либо по близости пампасъ. Конечно, на материкѣ безопаснѣе, но вѣдь и тамъ могутъ встрѣтиться разныя опасности
Нашимъ мальчикамъ теперь было не до того, чтобы разсуждать о такихъ подробностяхъ. Имъ нужно было только позаботиться о томъ, чтобы выбраться скорѣе на берегъ, каковъ бы онъ ни былъ.
Наконецъ погода настолько прояснилась, что невѣдомый доселѣ берегъ сталъ виденъ уже съ нѣкоторыми подробностями. По первому взгляду онъ не представлялъ изъ себя ничего особенно привлекательнаго: впереди виднѣлось песчаное взморье, а за нимъ скалы и полоска зелени, указывавшая, что земля до нѣкоторой степени кое-гдѣ плодородна. Но къ сожалѣнію не было ни малѣйшаго признака, по которому бы можно было судить о томъ, что на этой землѣ есть какіе либо жители.
-- Я не вижу ни одной струйки дыма,-- сказалъ Бріанъ,-- опуская трубку.
-- Около берега не видно даже ни одной лодки, замѣтилъ Моко.
-- Откуда же быть тутъ лодкамъ, если нѣтъ гавани?-- возразилъ Донифанъ.
Для того, чтобы имѣть лодку, не нужно гавани,-- произнесъ своимъ обычнымъ разсудительнымъ тономъ Гордонъ. Лодка могла бы найти себѣ убѣжище отъ такой бури и въ устьѣ рѣки.
Замѣчаніе Гордона было очень вѣрно. Но фактъ оставался фактомъ: ни одной лодки у берега не было видно.
Наконецъ начался отливъ, хотя вода понижалась весьма медленно. Необходимо было приготовиться, чтобы сойти со шкуны въ то время, какъ достаточно обнажатся подводныя скалы. Около семи часовъ утра малолѣтніе путешественники принялись вытаскивать изъ каютъ на палубу всѣ необходимыя вещи, разсчитывая остальныя выловить изъ воды потомъ, когда море, разбивъ шкуну, принесетъ ихъ къ берегу.
На шкунѣ было довольно много провизіи, сухарей, соленаго и копченаго мяса. Все это они запаковали въ небольшіе тюки, разсчитанные по силамъ каждаго мальчика. Чтобы удалось перенести эти тюки на берегъ, было необходимо, чтобы скалы значительно вышли изъ воды. А будетъ ли для этого достаточно отлива, знать было нельзя.
Бріанъ и Гордонъ внимательно слѣдили за моремъ. Вѣтеръ измѣнилъ, наконецъ, свое направленіе, чувствовалось затишье, ревъ буруновъ становился все слабѣе и слабѣе. Убыль воды у берега стала замѣтнѣе и шкуна стала крениться на лѣвый бортъ. Очень боялись, что шкуна можетъ совсѣмъ опрокинуться на бокъ. Если бы это случилось, то вода залила бы всю палубу и положеніе маленькихъ пассажировъ сдѣлалось бы еще затрудительнѣе.
Какъ сожалѣли они теперь, что буря сорвала и унесла съ "Мэри" всѣ лодки. Будь лодки, Бріану съ товарищами не только легко удалось бы достигнуть берега, но они могли бы перевезти со шкуны почти всѣ вещи. Достовѣрно можно было сказать, что въ слѣдующую ночь они уже не увидятъ своей "Мэри", она навѣрно разобьется въ бурунахъ и тогда о спасеніи вещей нечего и думать. Приходилось оставлять все на произволъ судьбы и масса полезныхъ вещей должна была погибнуть безцѣльно. Вдругъ мальчикъ Бакстеръ, бывшій на носу шкуны, сдѣлалъ очень важное открытіе, о чемъ сейчасъ же восторженно сообщилъ товарищамъ. Оказалось, что какимъ то чудомъ одна лодка была на шкунѣ. Она висѣла подъ бугшпритомъ запутавшись веревками. Это была маленькая гичка, въ которую могло помѣститься не болѣе шести человѣкъ. Не смотря на это, гичка была добыта съ общимъ восторгомъ, она могла принести имъ несомнѣнную пользу.
Рѣшили еще обождать, когда отливъ оголитъ большую часть подводныхъ камней и тогда можно будетъ начать переѣздъ на берегъ.
Вдругъ строптивый Донифанъ опять завелъ съ Бріаномъ сильный споръ. Дѣло было такъ. Донифанъ, Веббъ, Кроссъ и Вилькоксъ забрали гичку и рѣшили немедля спустить ее на воду.
Бріаіъ увидя это спросилъ ихъ.-- Что Вы дѣлаете господа? Вилькоксъ грубо отвѣтилъ.-- Это наше дѣло, а тебя не касается!-- Значитъ вы хотите сѣсть сейчасъ въ гичку и плыть на берегъ? Еще разъ спросилъ Бріанъ.-- Конечно, кто же намъ можетъ это запретить! воскликнулъ Донифанъ.
-- Я первый запрещаю вамъ это! сказалъ Бріанъ.-- Вы должны понять, что въ лодкѣ нуждаетесь не одни вы, а всѣ пассажиры нашей многострадальной "Мэри".
-- Съ чего же взялъ, что мы хотимъ уѣхать одни и оставить другихъ безъ лодки! Гордо и заносчиво возразилъ Донифанъ.
-- Мы сперва съѣдемъ на берегъ первые, и привеземъ лодку обратно къ шкунѣ.
-- А если отъ неосторожности и неумѣнья править вы разобьете лодку объ скалы, то кто же будетъ въ этомъ виноватъ! Горячо воскликнулъ Бріанъ едва сдерживая свой гнѣвъ.
Веббъ оттолкнулъ Бріана и закричалъ.
-- Господа, садитесь скорѣе!
Вилькоксъ и Кроссъ помогли Веббу приподнять лодку, чтобы спустить ее за бортъ..
Бріанъ схватился за конецъ лодки и воскликнулъ.-- Вы не поѣдете!
-- Это мы посмотримъ! сказалъ Донифанъ. Бріанъ опять крикнулъ.
-- Я еще разъ повторяю, что первые вы не поѣдете! Онъ рѣшилъ во чтобы то ни стало отстоять интересы малышей и ихъ первыхъ перевезти на берегъ.
-- Прошу васъ, предоставить лодку младшимъ!
-- Оставь, наконецъ, насъ въ покоѣ, мы не позволимъ тебѣ здѣсь распоряжаться!-- крикнулъ съ негодованіемъ Донифанъ.
-- А я тебѣ говорю Донифанъ, что на этотъ разъ я распоряжусь и не уступлю лодку тебѣ первому! Сказалъ Бріанъ.
Мальчики уже готовы были вступить въ драку. Вилькоксъ, Веббъ и Кроссъ очевидно были на сторонѣ Донифана, а Бакстеръ, Сервисъ и Гарнетъ были за Бріана. Но въ эту минуту въ ихъ споръ вмѣшался Гордонъ. Умѣя сдерживать себя и, будучи старше всѣхъ, онъ поторопился прекратить ссору, зная какъ опасны подобныя распри въ ихъ положеніи. Онъ подошелъ къ Донифану и дружески положивъ ему руку на плечо сказалъ:
-- Слушай Донифанъ, вѣдь ты видишь, что море неспокойно, а потому еще рано спускать лодку.
-- Я не желаю, чтобы Бріанъ здѣсь распоряжался! кричалъ Донифанъ, онъ здѣсь пока еще не командиръ!
-- Донифанъ правъ, поддержали товарищи Веббъ и Кроссъ.
-- Я вовсе и не хочу быть командиромъ, волновался Бріанъ, я только противъ глупыхъ дѣйствій отъ которыхъ зависитъ участь всѣхъ.
-- Мы не меньше тебя думали объ участи всѣхъ, отвѣчалъ Донифанъ, но такъ какъ теперь мы у берега, то ...
-- Увы! къ сожалѣнію мы далеко еще не у берега и я думаю добраться намъ до него будетъ очень не легко, а потому совѣтую тебѣ, Донифанъ, успокоиться и не спускать лодку пока море не утихнетъ, возразилъ Гордонъ.
Своимъ вмѣшательствомъ Гордонъ еще разъ отклонилъ распрю между мальчиками, повторящуюся уже не разъ; зачинщикомъ которой почти всегда былъ Донифанъ.-- Между тѣмъ, во время ссоры вода сбыла еще на два фута.
-- Интересно было-бы знать, есть-ли между бурунами, хотя небольшой проходъ! замѣтилъ одинъ изъ мальчиковъ.
-- Это мы сейчасъ узнаемъ, отвѣчалъ Бріанъ, беря подзорную трубу и направляясь къ фокъ-мачтѣ. Взобравшись по реямъ на самую верхушку онъ дѣйствительно увидалъ проходъ, по которому можно было провести лодку къ берегу. Тогда онъ направилъ трубу на берегъ, въ надеждѣ отыскать хотя-бы маленькій признакъ жилья. Но увы, и на всемъ девяти-верстномъ разстояніи, берегъ былъ совершенно пустыненъ.-- Просидѣвъ около получаса на мачтѣ, Бріанъ спустился и сообщилъ товарищамъ свои наблюденія. Донифанъ, Вилькоксъ и Кроссъ выслушали его съ небрежнымъ взглядомъ, а Гордонъ, подумавъ, спросилъ:
-- Ты не помнишь, Бріанъ, въ которомъ часу "Мэри" сѣла на мель? кажется около шести?
-- Да, въ шесть часовъ, а что?
-- Не знаешь-ли ты сколько времени приблизительно продолжается отливъ? снова спросилъ Гордонъ.
-- Кажется около пяти часовъ, отвѣчалъ Бріанъ, а ты какъ думаешь Моко? обратился онъ къ юнгѣ.
-- Слѣдовательно на этомъ мы и рѣшимъ, заключилъ Гордонъ, а теперь не мѣшало-бы закусить, такъ какъ намъ предстоитъ очень тяжелая и долгая работа,
Его предложеніе было принято съ удовольствіемъ и всѣ усѣлись за завтракъ, состоящій изъ консервовъ и сухарей. Бріанъ присматривалъ за маленькими, боясь, чтобы послѣ цѣлыхъ сутокъ голодовки они не объѣлись. Но все обошлось благополучно и завтракъ былъ запитъ глоткомъ бренди, разведеннымъ водою.
Послѣ завтрака Бріанъ снова поднялся на верхнюю палубу и, облокотясь на бортъ, принялся разсматривать подводные камни. Вода сбывала, но ужасно медленно. Бросивъ лотъ, Моко опредѣлилъ высоту воды надъ отмелью въ восемь футовъ. Освободится-ли мель отъ воды, когда кончится отливъ? Моко полагалъ, что не освободится и поторопился сообщить объ этомъ Гордону по секрету, чтобы не испугать маленькихъ.
-- Что-же мы будемъ дѣлать? обратился Гордонъ къ Бріану.
-- Не знаю, не знаю! возразилъ Бріанъ, какъ жаль что мы только дѣти и ничего не знаемъ и не умѣемъ.
-- Ну нужда научитъ, поспѣшилъ замѣтить Гордонъ, не надо только отчаиваться; будемъ дѣйствовать осмотрительно и осторожно и Богъ дастъ какъ нибудь выпутаемся.
-- Да Гордонъ, отвѣчалъ Бріанъ, необходимо дѣйствовать и дѣйствовать немедленно: намъ дорога каждая минута отлива. Вѣдь если мы не сойдемъ съ "Мэри" до начала прилива, мы погибли!
-- Безусловно, мы во чтобы-то ни стало должны покинуть яхту, такъ-какъ во время прилива она обязательно разобьется объ утесы.
-- Не удастся-ли намъ построить плотъ, предложилъ Гордонъ, и на немъ добраться до берега!....
-- Я объ этомъ самъ думалъ, Гордонъ, отвѣчалъ Бріанъ, но гдѣ мы возьмемъ досокъ; правда, можно-бы разломать клѣтни и изъ нихъ построить плотъ, но это займетъ слишкомъ много времени и намъ ни за что не окончить постройку его до прилива.
-- Ты совершенно правъ, воскликнулъ Гордонъ, но намъ все-таки непремѣнно нужно придумать способъ выбраться отсюда, такъ какъ...
-- Стой Гордонъ! вскричалъ Бріанъ, я кажется придумалъ способъ переправы; слушай Гордонъ, вѣдь у насъ на яхтѣ много канатовъ? Что если одинъ изъ нихъ протянуть съ яхты на берегъ и тамъ укрѣпить на утесъ, а затѣмъ, дождавшись большаго пониженія воды, переправляться, держась за канатъ?
-- Планъ хорошъ, но кто же закрѣпитъ конецъ на утесѣ? спросилъ Гордонъ.
-- Я, отвѣчалъ Бріанъ.
-- Ты, Бріанъ? въ такомъ случаѣ я помогу тебѣ.
-- Нѣтъ, Гордонъ! благодарю тебя, я отправлюсь одинъ.
-- Хорошо, но какъ ты доберешься до утеса, на лодкѣ?
-- Нѣтъ, я боюсь ее разбить, лучше оставимъ ее въ резервѣ, какъ послѣднее средство, а я попробую добраться вплавь.
И мальчики не теряя времени принялись приводить свой смѣлый планъ въ исполненіе. Прежде всего достали длинный канатъ, затѣмъ Бріанъ раздѣлся и, обвязавъ себя однимъ концомъ вокругъ пояса, готовился броситься въ воду, какъ вдругъ къ нему съ крикомъ: "Братецъ, братецъ!" подбѣжалъ его маленькій братъ.
-- Не бойся, Жакъ, со мною ничего не случится! утѣшалъ его Бріанъ, затѣмъ, обращаясь къ Гордону, попросилъ послѣдняго позвать остальныхъ, чтобы они разворачивали канатъ по мѣрѣ надобности. Донифанъ, Вилькоксъ, Кроссъ и Веббъ не могли отказать въ помощи, такъ какъ видѣли пользу этого предпріятія, а потому послушно отправились исполнять приказаніе Гордона. Когда всѣ встали на указанныя Гордономъ мѣста, Бріанъ бросился въ воду и поплылъ, съ силою разсѣкая волны; канатъ разматывался за нимъ.
Хотя море достаточно успокоилось и былъ отливъ, все-таки плыть было очень опасно, потому что волны продолжали сердито ударять объ утесы и каждую минуту смѣлый мальчикъ рисковалъ объ нихъ разбиться. Тѣмъ болѣе, что встрѣчныя и поперечныя теченія относили его то вправо, то влѣво, мѣшая плыть прямо и мальчику большихъ трудовъ стоило преодолѣть это препятствіе и опасность. Но несмотря на все это Бріанъ все больше и больше приближался къ берегу: хотя вскорѣ стало замѣтно, что пловецъ началъ терять силы, отплывъ отъ яхты всего на 50 фут.
Впереди юнаго пловца крутился водоворотъ, производимый двумя встрѣчными прибоями. Если бы Бріану удалось миновать это препятствіе, то можетъ быть онъ бы и достигъ своей цѣли потому что дальше море было совершенно тихо. И вотъ, напрягая послѣднія силы, Бріанъ бросился влѣво, но было уже поздно силы значительно падали и тутъ ничего не подѣлалъ бы даже взрослый, опытный пловецъ. Бріана подхватило теченіе и со страшной быстротой и силой потащило въ водоворотъ; онъ моментально скрылся подъ водою, успѣвъ только крикнуть: "Тащите, тащите!" Товарищи поспѣшно стали вытаскивать канатъ и черезъ нѣсколько минутъ вытащили безчувственнаго Бріана на палубу, гдѣ въ скоромъ времени онъ очнулся на рукахъ своего братишки.
И такъ смѣлая попытка протянуть канатъ на берегъ не удалась. Вслѣдствіе этой неудачи мальчики совершенно потерялись, потому что уже начинался приливъ, особенно сильный, благодаря новолунію, а между тѣмъ у нихъ не было никакихъ средствъ сойти съ яхты, грозившей имъ неминуемою гибелью, волны все съ большей силой ударялись объ края яхты, такъ что собравшіеся на кормѣ мальчики, принуждены были крѣпко держаться за снасти и другъ за друга, чтобы не вылетѣть, отъ толчковъ, за бортъ. Перепуганные школьники плакали и молились, отчаявшись въ спасеніи; какъ вдругъ набѣжала огромная двадцатифутовая волна и, подхвативъ какъ щепку -- легонькую яхту, быстро понесла ее къ берегу.-- Раздался сильный трескъ и яхта ударившись обо что-то остановилась.
Отъ сильнаго толчка пассажиры яхты попадали на палубу придя немного въ себя отъ испуга и оглядѣвшись, мальчики испустили крикъ радости -- яхта стояла у песчанаго берега, глубоко зарывшись носомъ въ прибрежный песокъ.
ГЛАВА III.
Въ одномъ изъ городовъ Новой Зеландіи, подъ названіемъ Оклэндъ, въ началѣ шестидесятыхъ годовъ, былъ въ большой модѣ англійскій пансіонъ Ричмонда. Въ немъ воспитывалось болѣе сотни мальчиковъ всѣхъ возрастовъ, начиная отъ самаго младшаго и кончая подростками. У Ричмонда въ пансіонѣ воспитывались только дѣти болѣе или менѣе состоятельныхъ родителей, какъ чиновниковъ и купцовъ, и кромѣ того европейцевъ, такъ-какъ для дѣтей маорійцевъ были другія школы.
Порядки въ пансіонѣ были строго англійскіе и вообще онъ былъ такъ устроенъ, какъ всѣ средне-учебныя заведенія въ Англіи. Новозеландскій архипелагъ состоитъ изъ двухъ острововъ Ика-на-Мауи и Тавай Пунаму, раздѣленныхъ Куковымъ проливомъ и находящихся между 34°--45° южной широты. Островъ Ика-на-Мауи, имѣетъ видъ трапеціи, которая на сѣверо-западъ ограничивается Ванъ-Дименовымъ мысомъ.
Городъ Оклэндъ расположенъ въ самой узкой части острова имѣющей всего нѣсколько миль въ ширину. Оклэндъ по положенію очень похожъ на греческій "Коринѳъ", почему его и называютъ: "Астралійскій Коринѳъ".
При своемъ прекрасномъ положеніи городъ имѣетъ двѣ хорошія гавани, восточную и западную.
Восточная крайне незначительна, благодаря мелководью, почему въ ней могутъ стоять только мелкія и плоскодонныя суда, находится она при заливѣ Гаурака.
Пристань гавани называется Коммерческой и къ ней примыкаетъ одна изъ славныхъ улицъ города, подъ названіемъ Королевской.-- На этой-то улицѣ и находился извѣстный пансіонъ Ричмонда.
Въ одинъ прекрасный солнечный день 15 февраля 1860 года, изъ пансіона съ веселымъ смѣхомъ выходила шумная толпа школьниковъ, отправляющихся на вакаціи. Они были веселы, какъ птицы, выпущенные на волю, да и какъ имъ было не радоваться, когда они на цѣлыхъ два мѣсяца освобождались отъ школьныхъ занятій. Нѣкоторымъ изъ нихъ, особеннымъ счастливцамъ, предстояло большое удовольствіе, отправиться въ морское путешествіе вокругъ Зеландіи на шкунѣ "Мери", зафрахтованной ихъ родителями.-- Объ этомъ событіи было не мало толковъ въ школѣ и остающіеся товарищи порядочно завидовали счастливцамъ, родители которыхъ обпадали такими средствами, что могли купить билеты для путешествія на "Мери". Шкуну взялся вести, самъ владѣлецъ ея, отецъ одного изъ школьниковъ Вильямъ Гарнетъ, бывшій капитанъ, на опытность и искусство котораго можно была вполнѣ положиться. Между родителями учениковъ была устроена подписка для издержекъ и покрытія расходовъ по путешествію, доставившая большую сумму, чѣмъ предполагали израсходовать, такъ что вакаціонная поѣздка устроилась со всевозможнымъ комфортомъ и полною безопасностью.
Нужно замѣтить, что англійскія учебныя заведенія по своей воспитательной системѣ совершенно не похожи на французскія. Прежде всего у англичанъ воспитаніе идетъ объ руку съ обученіемъ; затѣмъ ученикамъ дается большая свобода дѣйствій, что имѣетъ благопріятное вліяніе на развитіе ихъ характера. Всѣ англійскіе мальчики очень вѣжливы и предупредительны, аккуратны и еще имѣютъ одно очень прекрасное качество -- не лживы и не склонны къ запирательству, даже и тогда, когда знаютъ что ихъ ожидаетъ наказаніе за совершенный проступокъ.
Кромѣ того внутренній бытъ учениковъ въ англійскихъ учебныхъ заведеніяхъ обставленъ весьма удобно и гигіенично; они очень рѣдко живутъ въ общихъ помѣщеніяхъ; почти каждый ученикъ имѣетъ свою маленькую спальню и даже не обязанъ выходить къ утреннему и вечернему чаю, въ общую столовую...
Во время завтрака и обѣда ученики имѣютъ право разговаривать, но не выходить изъ предѣловъ приличія.-- Въ учебномъ заведеніи Ричмонда дѣлятся воспитанники на пять отдѣленій. Первыя два были предназначены для самыхъ младшихъ, а три послѣднія -- для подростковъ. Читать позволялось сколько угодно, уроковъ очень трудныхъ не задавалось вовсе. Всего больше обращали вниманія на различныя тѣлесныя упражненія, какъ гимнастику, боксъ и другія игры. Но за то въ пансіонѣ примѣнялись наказанія розгами, хотя быть высѣченнымъ не считалось позорнымъ и юные англичане безъ ропота покорялись наказанію, особенно если оно было заслужено.
Какъ извѣстно англичане строго придерживаются древнихъ преданій и обычаевъ и ихъ очень не охотно мѣняютъ. Въ школьномъ быту есть также нѣсколько такихъ старыхъ обычаевъ, которые продолжаютъ существовать, не смотря на то, что раздаются громкія протесты среди людей новѣйшей школы.
Между прочимъ существуетъ обычай фаггизма т. е. прислуживаніе младшихъ учениковъ старшимъ. Фаггизмъ заключается въ томъ, что старшіе ученики обязаны, по правиламъ, покровительствовать младшимъ, а младшіе за это, въ свою очередь, обязаны прислуживать старшимъ; напр: приносить завтракъ, чистить сапоги, платье, исполнять различныя порученія.-- Эти ученики носятъ названіе фаговъ и обыкновенно выбираются изъ двухъ младшихъ отдѣленій.
Если-бы кто-либо изъ учениковъ вздумалъ отказаться отъ фаггизма, то товарищи испортятъ ему жизнь. Но такихъ случаевъ почти не бываетъ,-- быть фагомъ не считается униженіемъ, а напротивъ дѣломъ совершенно обыкновеннымъ, даже необходимымъ.
Никакое общественное положеніе родителей не можетъ избавить новичка отъ должности фага, сынъ богатаго лорда, можетъ преспокойно очутиться фагомъ на ряду съ сыномъ мелкаго торговца.
Ученики, отправившіеся путешествовать на яхтѣ "Мери" всѣ болѣе или менѣе принадлежали къ состоятельнымъ семьямъ лучшаго Аукландскаго общества.
Всѣ школьники потерпѣвшіе крушеніе, за исключеніемъ двухъ братьевъ Бріанъ, французовъ, и американца Гордона, были англичане
Необходимо однако познакомить читателя съ характеромъ, способностями и общественнымъ положеніемъ каждаго изъ героевъ этого разсказа.
Двоюродные братья Донифанъ и Кроссъ оба были дѣти очень богатыхъ родителей.
Донифанъ недурненькій мальчикъ, лѣтъ тринадцати, много занимался собою и имѣлъ крайне властолюбивый характеръ; учился хорошо, что было для него не трудно, такъ-какъ онъ обладалъ большими способностями, учился же собственно для того, чтобы быть выше всѣхъ и первенствовать между товарищами. За его постоянное важничанье товарищи прозвали его въ насмѣшку "лордъ Донифанъ".
Что-же касается двоюроднаго брата Донифана, Кросса, то это былъ ничѣмъ не отличавшійся отъ другихъ, мальчикъ, среднихъ способностей, но обожавшій Донифана и не только подчинявшійся ему, но и бравшій съ него рѣшительно во всемъ примѣръ.
Бакстеръ былъ сынъ купца средней руки. Очень разсудительный и хладнокровный мальчикъ, лѣтъ тринадцати; прилежный и очень способный къ разнымъ ручнымъ работамъ.
Изъ четвертаго отдѣленія были два мальчика, лѣтъ по двѣнадцати съ половиною -- Вилькоксъ и Веббъ, сыновья богатыхъ родителей, занимавшихъ важныя должности, среднихъ способностей, но очень самолюбивые и требовательные къ другимъ, особенно къ фаггамъ.
Изъ воспитанниковъ третьяго отдѣленія были Сервисъ и Гарнетъ большіе друзья; Сервисъ былъ сыномъ одного богатаго колониста изъ Нортъ-Шора; онъ былъ очень хорошимъ, но и очень лѣнивымъ мальчуганомъ, любя игру на аккордеонѣ, удѣлялъ ей гораздо больше времени, чѣмъ наукамъ.
Другъ-же его Гарнетъ, сынъ отставного капитана Гарнета вполнѣ подходилъ по характеру къ Сервису и отличался отъ него только тѣмъ, что не умѣлъ играть на аккордеонѣ, и большую часть своего времени проводилъ въ разныхъ шалостяхъ; кромѣ того начитавшись Робинзона Крузе, бредилъ путешествіями и приключеніями.
Еще остается сказать нѣсколько словъ о двухъ мальчикахъ девяти лѣтъ; Дженкинсѣ, сынѣ предсѣдателя новозеландскаго ученаго общества, лучшаго ученика третьяго отдѣленія, и Айверсонѣ, ученикѣ второго отдѣленія, одинаковыхъ съ нимъ лѣтъ, сынѣ пастора церкви Св. Павла. Оба мальчика были лучшими учениками всего пансіона.
Затѣмъ самые маленькія ученики перваго отдѣленія, лѣтъ по восьми, были Доль и Костаръ, сыновья офицеровъ мѣстныхъ войскъ, не отличавшіеся большими способностями, но гордившіеся тѣмъ, что умѣютъ читать и писать.-- Доль слылъ за очень упрямаго мальчика, а Костаръ любилъ полакомиться. Родители ихъ не жили въ самомъ Оклэндѣ, а въ шести верстахъ отъ города въ мѣстечкѣ, подъ названіемъ Угунга. И такъ юные мореплаватели собравшіеся на яхтѣ "Мери" принадлежали, какъ видитъ читатель, къ избранному обществу Оклэнда.
Но мы ни единымъ словомъ еще не упомянули о трехъ мальчикахъ не англичанахъ.
Двое изъ нихъ, а именно братья Бріанъ были дѣтьми французскаго инженера Бріана, пріѣхавшаго на островъ Ика-на-Мади въ качествѣ управляющаго надъ работами по осушенію болотъ.
Теперь осталось только сказать о послѣднемъ изъ неблагопріятныхъ мореплавателей, четырнадцатилѣтнемъ американцѣ Гордонѣ, въ которомъ, несмотря на юность проглядывала грубость настоящаго "янки". Онъ былъ по натурѣ очень хладнокровный, спокойный и въ тоже время очень положительный и смѣтливый юноша. Обладая такими хорошими качествами, Гордонъ былъ уважаемъ и любимъ всѣми товарищами, хотя не былъ англичаниномъ.
Родомъ онъ былъ изъ американскаго города Бостона, но рано лишившись отца и матери, былъ взятъ на воспитаніе дядею, безвыѣздно жившимъ на островѣ Ика-на-Мауи, въ красивой виллѣ на горѣ близь селенія Маунтъ-Сентъ-Джонъ.
Изъ всѣхъ мальчиковъ находящихся на яхтѣ "Мери", Гордонъ былъ самый положительный.
Теперь, когда мы познакомили нашихъ читателей съ характеромъ и общественнымъ и семейнымъ положеніемъ нашихъ героевъ,-- можемъ продолжать разсказъ о тѣхъ приключеніяхъ и опасностяхъ, которымъ подвергались злополучные пассажиры шхуны.
-- Но какимъ-же образомъ ученики Ричмондской школы очутились одни на яхтѣ въ такомъ бѣдственномъ положеніи? спросятъ насъ.
-- Можетъ быть они шаля отъѣхали отъ берега и, благодаря вѣтру и теченію ихъ отнесло въ море?...
-- Нѣтъ мои дорогіе читатели, никто изъ мальчиковъ, даже шалунъ Сервисъ, никогда не позволилъ-бы себѣ такую продѣлку
-- Но, такъ какъ-же? спроситъ опять читатель.
А вотъ какъ! Мы уже знаемъ, что предполагалась увеселительная каникулярная прогулка вокругъ Новой Зеландіи, на испытанной яхтѣ "Мери", подъ командой опытнаго командира владѣльца ея, капитана Гарнетъ, побывавшаго не разъ со своей яхтой въ Новой Каледоніи, Новой Голландіи, въ Торресовомъ проливѣ, у южныхъ оконечностей Тасманіи, на Филиппинскихъ и Молукскихъ островахъ да и еще Богъ вѣдаетъ гдѣ {Яхта была очень хорошо построена и выдерживала сильныя бури -- ей ничего не дѣлалось!}. Экипажъ яхты состоялъ изъ боцмана, опытнаго стараго моряка, шести сильныхъ матросовъ; очень расторопнаго и усерднаго негритенка, юнги Моко, съ которымъ мы уже нѣсколько знакомы. Родители Моко долгое время служили у одного изъ Новозеландскихъ колонистовъ.-- Кромѣ команды еще находилась на суднѣ собака Гордона, по имени Фаннъ. Она, казалось, больше всего на свѣтѣ любила своего хозяина и ни на шагъ не отступала отъ него.
День отплытія былъ назначенъ на 15 февраля, рано утромъ, такъ что школьники явились на яхту четырнадцатаго и были встрѣчены не владѣльцемъ судна, а боцманомъ и юнгой; такъ какъ капитанъ долженъ былъ пріѣхать на шкуну передъ самымъ ея отходомъ. Всѣ матросы были отпущены на берегъ, чтобы дать имъ возможность въ послѣдній разъ повеселиться передъ долгимъ плаваніемъ.-- Боцманъ-же, помѣстивъ мальчиковъ въ предназначенныя для нихъ каюты, рѣшилъ также присоединиться къ матросамъ, а яхту оставить подъ охраной юнги, который однако преспокойно завалился спать.
Надо сказать, что пристань у которой стояла яхта, находилась у самаго входа въ гавань. Мальчики крѣпко спали въ своихъ каютахъ, какъ вдругъ Бріанъ, Гордонъ и Донифанъ и нѣкоторые другіе были разбужены отчаянными криками, несшимися съ палубы. Бросившись на верхъ они увидали Моко, который кричалъ изъ всѣхъ силъ: "Ко мнѣ, помогите!" -- всѣ кинулись къ нему съ вопросами.
-- Мы въ морѣ! отвѣчалъ юнга, яхта вѣрно оторвалась или кто-нибудь отвязалъ канатъ и насъ унесло въ море. Дѣйствительно яхта быстро мчалась, подхваченная сильнымъ вѣтромъ, по волнамъ океана.
Оказалось, что юнга проснувшись отъ сильной качки, сообразилъ, что случилось что-либо неладное и поспѣшилъ на палубу, гдѣ и увидѣлъ уже извѣстную, читателю картину, тогда онъ сталъ громко кричать и звать на помощь, но повидимому яхту успѣло отнести далеко отъ гавани, такъ-какъ даже огней не было видно; помощи ждать было не откуда.
Сообразивъ все это, мальчики рѣшили по совѣту Бріана и Моко попробовать съ помощью паруса возвратиться въ гавань; но, благодаря ихъ полной неумѣлости въ этомъ дѣлѣ, имъ это не только не удалось, но наоборотъ, яхта еще съ большей силой понеслась впередъ. Если-бы ихъ исчезновеніе изъ гавани даж и замѣтили, то можно-ли было предполагать, что высланный въ огоню за ними корабль, не только догадается поѣхать по ихъ направленію, но и замѣтитъ маленькую яхту, среди полнаго мрака на безконечномъ пространствѣ океана? Но все-таки мальчики въ надеждѣ на встрѣчу съ какимъ-нибудь возвращающимся въ Новую Зеландію судномъ, вывѣсили на мачтѣ красный фонарь. Самыхъ маленькихъ не будили, благо сами они не проснулись отъ шума, ибо они своими криками и слезами только усилили-бы безпорядокъ.
Вдругъ за нѣсколько миль впереди яхты мелькнулъ сначала бѣлый свѣтъ, а затѣмъ пониже зеленый и красный, очевидно какъ разъ на встрѣчу яхтѣ шелъ пароходъ. Надежда снова оживила совершенна было упавшихъ духомъ мальчугановъ. Они лихорадочно слѣдили за приближеніемъ судна и боялись то чтобы оно не проѣхало мимо не замѣтивъ ихъ. Но какъ нарочно въ эту минуту фонарь, ярко горѣвшій на верхушкѣ мачты, отъ сильной качки упалъ на палубу и разбился вдребезги. Въ отчаяньи мальчики принялись кричать изо всѣхъ силъ, стараясь перекричать шумъ вѣтра и плескъ волнъ, но все было напрасно! На пароходѣ за свистомъ вѣтра и шумомъ машины ихъ не слыхали, да и не могли услышать!..
Черезъ нѣсколько минутъ яхта, получивъ сильный толчекъ въ кормовую часть, съ лопнувшей и снесенной на кормѣ обшивкой, была отброшена далеко въ сторону, налетѣвшимъ на нее пароходомъ.
Толчекъ былъ очень сильный, но онъ былъ только чувствителенъ для маленькой яхты, на пароходѣ его даже и не замѣтили, тѣмъ болѣе что въ темнотѣ не видно было яхты.
Когда пароходъ, послѣдняя надежда мальчиковъ, исчезъ во мракѣ -- они поняли, что помощи больше ждать нечего и если имъ не удастся своими силами вернуть шхуну въ Ново-Зеландскія воды, то они погибли.
Съ большимъ нетерпѣніемъ они ждали утра, надѣясь при свѣтѣ, какъ-нибудь наставить паруса.
Наконецъ взошло солнце и освѣтило необозримый океанъ, на которомъ тщетно глаза мальчиковъ искали спасительной точки.
Въ это-то время и былъ Бріанъ, какъ болѣе другихъ знакомый съ моремъ, выбранъ въ командиры, приказаніямъ котораго подчинялись всѣ бывшіе на яхтѣ, не исключая, въ первое время и Донифана. Принявъ на себя обязанности командира Бріанъ прежде всего велѣлъ бросить въ море бутылки съ за писками о ихъ приключеніяхъ, а затѣмъ при помощи товарище попробовалъ поставить паруса, чтобы яхта хоть немного пере стала метаться по волнамъ. Если бы вѣтеръ измѣнился и по дулъ съ востока на западъ т. е. въ противоположномъ направ леніи, мальчики пожалуй и вернулись бы въ Ново-Зеландскія воды, но вѣтеръ дулъ все въ прежнемъ направленіи, а они не умѣли управлять парусами противъ вѣтра и потому не знали долго-ли они будутъ такъ плыть.
Очень возможно, что они въ концѣ концовъ умерли-бы отъ голода и жажды, носясь по безбрежному пространству океанв если бы не разыгравшаяся, черезъ нѣсколько дней по выходѣ изъ залива Гаураки, буря, выбросившая нашихъ путешественниковъ на одинъ изъ острововъ океана.
Посмотримъ теперь, что дѣлается въ Оклэндѣ и какъ было принято извѣстіе объ изчезновеніи шхуны.
Какъ только въ Оклэндской гавани замѣтили исчезновеніе яхты, сейчасъ же дали знать объ этомъ владѣльцу, который въ свою очередь извѣстилъ родителей уѣхавшихъ школьниковъ. Вскорѣ весь Оклэндъ былъ вь такомъ переполохѣ, точно въ городѣ былъ непріятель: бросились на пристань, осматривали мѣсто стоянки шхуны, подавали совѣты. Въ надеждѣ, что яхта не успѣла далеко уйти, хотя все усиливающійся западный вѣтеръ наводилъ на печальныя предположенія,--были высланы два парохода на поиски, обыскавшіе всю бухту залива Гаураки и побережье на нѣсколько десятковъ верстъ. Къ утру оба парохода возвратились съ напрасныхъ поисковъ, привезя съ собою только нѣсколько, найденныхъ въ океанѣ, обломковъ отъ обшивки яхты, на одной изъ нихъ виднѣлась надпись "Мери". Эта послѣдняя, какъ мы уже знаемъ, дѣйствительно была частью кормовой обшивки "Мери", сорванная налетѣвшимъ на нее перуанскимъ пароходомъ "Квито", даже и не замѣтившимъ толчка.
По этимъ обломкамъ жители, а въ ихъ числѣ и родители несчастныхъ мальчиковъ, рѣшили, что по всей вѣроятности яхта, никѣмъ не управляемая, была гдѣ-нибудь у берега разбита объ камни или утесы, а пассажиры ея безусловно погибли.
ГЛАВА IV.
Немного успокоившись отъ пережитаго волненія, мальчики рѣшили наконецъ сойти съ яхты и осмотрѣть берегъ, на который они были выброшены такимъ чудеснымъ образомъ.
Спустившіеся для этой цѣли съ яхты, Бріанъ и Гордонъ увидѣли песчаное и совершенно пустынное побережье, какимъ оно казалось съ мачты Бріану.
Яхта уже болѣе часа, какъ сѣла на мель, а между тѣмъ не видно было не только туземцевъ, но никакихъ признаковъ жизни. Рѣшивъ прежде всего осмотрѣть съ. какой-нибудь возвышенности. насколько возможно, ту землю, на которой они находились, Гордонъ и Бріанъ, посовѣтовавшись, выбрали мѣстомъ наблюденія утесъ, виднѣвшійся за росшимъ по берегу, лѣсомъ.
-- Наконецъ-то мы на твердой землѣ, сказалъ Гордонъ, но интересно, что это за земля? Можетъ быть это даже какой нибудь необитаемый островъ.
-- Не все-ли равно! замѣтилъ Бріанъ, въ настоящее время, и въ нашемъ положеніи, этотъ вопросъ имѣетъ, какъ мнѣ кажется, второстепенное значеніе: у насъ есть провизія, такъ что на первое время хватитъ. Теперь же намъ необходимо найти какое нибудь пристанище, хотя-бы только для маленькихъ.
-- Совершенно согласенъ съ тобою,-- отвѣтилъ Гордонъ
-- Такъ что лучше и не будемъ затрагивать этотъ вопросъ продолжалъ Бріанъ, потому что этимъ только напрасно испугаемъ остальныхъ. Ну, а теперь отправимся на утесъ. Не увидимъ-ли мы чего нибудь оттуда?
Разговаривая между собою мальчики отправились къ стоявшему невдалекѣ лѣсу. Войди въ лѣсъ они тщательно осматривались въ надеждѣ отыскать хотя-бы какой-нибудь человѣческій слѣдъ, но не только слѣдовъ, даже не было никакой тропинки, такъ-что имъ пришлось идти-прямо по толстому слою листьевъ, они увязали въ немъ по колѣно,-- черезъ поваленныя бурей деревья, вспугивая на пути птицъ, которыя при ихъ приближеніи, стаями поднимались съ земли и поспѣшно улетали, что наводило мальчиковъ на мысль, что здѣсь или живутъ, или пріѣзжаютъ сюда съ сосѣднихъ земель люди, такъ-какъ птица никогда не видавшая человѣка не боится его.
Пройдя въ нѣсколько минутъ часть лѣса, мальчики подошли къ скалистому подножью холма, возвышающагося на двѣсти футовъ отъ подошвы.
Подумавъ, что въ подножьѣ этого холма они найдутъ пещеру, крайне необходимую, вслѣдствіе предстоящей зимы и холода, отъ которыхъ бѣднымъ путешественникамъ негдѣ было укрыться, кромѣ яхты, которая едва ли могла долго продержаться, получивъ очень значительныя поврежденія: Бріанъ и Гордонъ принялись усердно изслѣдовать подножье, но въ гладкой какъ гранитъ стѣнѣ не было не только пещеры, но даже трещины или выступа, по которому можно было-бы взобраться наверхъ Для того, чтобы проникнуть внутрь этой неизвѣстной земли, повидимому нужно было обойти весь холмъ. Направившись къ югу отъ холма, мальчики, въ непродолжительномъ времени достигли праваго берега рѣчки, текущей на востокъ. Тотъ берегъ на которомъ они находились, былъ покрытъ густымъ лѣсомъ; между тѣмъ какъ противоложный -- представлялъ повидимому болото или трясину, потому что былъ совершенно лишенъ растительности.
Послѣ неудачной попытки взобраться на холмъ и напрасныхъ поисковъ пещеры, мальчики обезкураженные возвратились къ своимъ товарищамъ. Оставшіеся на яхтѣ между тѣмъ также сошли на землю, при чемъ маленькіе, съ чисто дѣтской безпечностью, уже совсѣмъ позабыли о только что пережитыхъ опасностяхъ и весело собирали по берегу раковины и молюски.
Вернувшись съ развѣдокъ, Гордонъ и Бріанъ сейчасъ же собрали старшихъ товарищей и сообщили о своихъ неудачныхъ изслѣдованіяхъ.
На общемъ совѣтѣ мальчиковъ было рѣшено, не отходить пока далеко отъ яхты, а изслѣдованіе отложить до болѣе благопріятнаго времени. Жить пока рѣшили на шхунѣ, хотя и негодной уже къ плаванію, но могущей все же пока дать временное убѣжище отъ вѣтра и непогоды; хотя она и была сильно повреждена ударомъ, но внутреннія каюты остались совершенно цѣлыми, кромѣ того уцѣлѣла еще, къ великой радости всѣхъ, въ особенности же маленькихъ -- кухня.
Большимъ счастьемъ для юныхъ мореплавателей было то, что приливъ перебросилъ ихъ за гряду скалъ, защищающихъ теперь яхту отъ натиска волнъ; въ противномъ случаѣ мальчикамъ пришлось бы перетаскивать вещи съ большимъ трудомъ и опасностью на берегъ, и весьма вѣроятно, что они не успѣли бы перенести и десятой доли всего необходимаго, какъ волны разбили бы яхту окончательно, а при этомъ, понятно, погибло-бы и все имущество.
Конечно, со временемъ, отъ дождей и солнца яхта также развалится; но будемъ надѣяться что мальчики, если земля обитаема, найдутъ помощь, или же, если она пустынна и не имѣетъ жителей,-- то они устроятся въ какой-либо пешерѣ, которая ихъ пріютитъ во время непогоды.
Рѣшивъ поселиться на первое время на яхтѣ, мальчики повѣсили черезъ бортъ веревочную лѣстницу, по которой могли влѣзать маленькіе, а Моко и Сервисъ немного умѣющіе готовить -- принялись стряпать обѣдъ. Какъ только онъ былъ готовъ, всѣ весело усѣлись за столъ и весь обѣдъ прошелъ очень оживленно.
Младшіе товарищи Айверсонъ, Долъ, Костаръ и Дженкинсъ даже принялись за шалости, въ общемъ всѣ чувствовали себя болѣе или менѣе хорошо, зная, что имъ не грозитъ никакой непосредственной опасности.
Одинъ только Жакъ, бывшій прежде первымъ шалуномъ, теперь не принималъ никакого участія въ шалостяхъ своихъ сверстниковъ; вообще съ нѣкоторыхъ поръ онъ держался какъ-то въ сторонѣ отъ всѣхъ; товарищи, удивлявшіеся такой перемѣнѣ, приставали къ нему съ вопросами, но онъ постоянно отмалчивался и продолжалъ держаться въ отдаленіи.
Поговоривъ еще немного, послѣ обѣда всѣ почувствовали сильную усталость, послѣ пережитыхъ тревогъ и волненій и от правились спать, за исключеніемъ Бріана, Гордона и Донифана, рѣшившихъ по очереди дежурить, для полной безопасности, отъ появленія дикихъ звѣрей или туземцевъ, отъ которыхъ вѣроятно также нельзя было ожидать добра.
Ночь прошла, какъ и надо было ожидать, совершенно спокойно.
Проснувшись на другой день на восходѣ солнца и освѣженные сномъ, мальчики, помолясь Богу, весело принялись за работу. Прежде всего рѣшено было заняться осмотромъ всего имущества: провизіи, пороха, оружія, платья и т. д., конечно, главное была провизія, а потому сначала приступили къ осмотру консервовъ, окороковъ, солонины и муки.-- По провѣркѣ оказалось, что вся провизія имѣющаяся на яхтѣ, исключая сухарей, которыхъ было чрезвычайно много, можетъ, при очень большой экономіи, хватить мѣсяца на два не больше. Это было крайне непріятно, тѣмъ болѣе, если на островѣ не было дичи, что очень возможно, такъ-какъ за все свое пребываніе на берегу, мальчики не видали ни одной птицы, кромѣ морскихъ; даже Донифанъ, который былъ очень хорошимъ охотникомъ, не нашелъ ни малѣйшаго слѣда, указывающаго на присутствіе какихъ-либо птицъ или звѣрей на этой землѣ.
-- Какъ-бы наши консервы не испортились, предположилъ Бріанъ, если въ трюмъ попала вода, то это весьма возможно.
-- Да, это было-бы большое горе для насъ; надо открыть ящики и посмотрѣть, и если есть дѣйствительно попорченные, то можетъ быть возможно ихъ переварить или пережарить, такъ, чтобы они опять были годны къ употребленію,-- отвѣчалъ Гордонъ.
-- Это по моей части, господинъ Гордонъ, заявилъ находившійся здѣсь юнга, я берусь все привести въ надлежащій видъ.
-- Ну, если ты съумѣешь это сдѣлать, тѣмъ лучше, только нужно приступить скорѣе къ дѣлу, тѣмъ болѣе, что первые дни намъ придется все равно питаться этой провизіей; вѣдь одинъ Богъ знаетъ когда мы нападемъ на дичь, да и есть ли она здѣсь?
-- А пока нѣтъ дичи не воспользоваться-ли намъ яицами морскихъ птицъ, у насъ вѣроятно масса гнѣздъ на утесахъ, вотъ и будетъ новое блюдо! предложилъ Вилькоксъ.
-- Пойдемте, пойдемте! собирать яйца! стали просить Доль и Костаръ.
-- Господа, а почему бы намъ не заняться рыбной ловлей, здѣсь вѣроятно много рыбы? Въ свою очередь заявилъ Веббъ. Вѣдь снаряды для этого у насъ есть?-- Ну, кто идетъ со мной ловить рыбу?
-- Мы, мы! тотчасъ-же отозвались маленькіе
-- Ну, хорошо!-- сказалъ Бріанъ, мы вамъ дадимъ удочки и вы пойдете на рыбную ловлю, но только съ условіемъ не шалить, потому-что въ нашемъ положеніи это вовсе не забава.
-- Мы это все сами прекрасно понимаемъ Бріанъ!-- отвѣтилъ за всѣхъ Сейверсонъ, и право не будемъ шалить!
-- Ну, пусть тогда маленькіе идутъ!-- сказалъ Гордонъ, а намъ, господа, необходимо осмотрѣть содержимое трюма, а то мы и не знаемъ, что у насъ есть. Ты Моко иди съ ними, да хорошенько за ними присматривай!
-- Хорошо, хорошо!-- будьте покойны, г. Гордонъ, отвѣчалъ юнга, очень услужливый и расторопный негритенокъ, впослѣдствіе оказавшій не мало важныхъ услугъ школьникамъ. Особенно любилъ онъ Бріана, который хорошо съ нимъ обращался и въ свою очередь очень симпатизировалъ маленькому, умному негру, въ чемъ признавался открыто передъ товарищами, что крайне имъ не нравилось, такъ какъ молодые англичане какую бы то ни было симпатію къ негру считали позоромъ.
-- А ты почему не идешь съ ними Жакъ?-- обратился Бріанъ къ брату.
-- Такъ, что-то не хочется, братъ, отвѣчалъ Жакъ, отворачиваясь отъ него.
Между тѣмъ маленькіе, въ сопровожденіи юнги, весело направились къ прибрежнымъ скаламъ въ надеждѣ отыскать между ними молюсковъ, раковинъ, а можетъ быть и устрицъ, изъ которыхъ можно было-бы приготовить очень вкусное блюдо къ предстоящему завтраку и кромѣ того онѣ были-бы нѣкоторымъ подспорьемъ въ хозяйствѣ.
Маленькихъ путешественниковъ очень забавляла предстоящая рыбная ловля,-- они видѣли въ ней лишнее развлеченіе, да иначе и быть не могло, вѣдь они были еще дѣти, а потому понятно, были далеки отъ всякаго страха за будущее и съ полной безпечностью предались интересной ловлѣ.
Какъ только отправили маленькихъ, старшіе приступили къ осмотру трюма, для чего раздѣлились на двѣ партіи; одна къ которой принадлежали Донифанъ, Кроссъ, Вилькоксъ и Веббъ, должна была осмотрѣть оружіе, заряды, одежду и утварь; другая-же состояла изъ Бріана, Гарнета, Бакстера и Сервиса пересчитывала бочки съ виномъ, элемъ, водкой, думномъ и т. п. Гордонъ же записывалъ въ книгу каждый осмотрѣнный предметъ.
Въ трюмѣ яхты были найдены мальчиками слѣдующія вещи, полный запасной подборъ парусовъ и снастей, такъ что, если бы кузовъ яхты не былъ испорченъ, то ничего не стоило оснастить ее заново. Но, зная, что это невозможно, мальчики рѣшили приберечь канаты, паруса и пр. для будущей постройки на берегу, тогда все это пригодится. Затѣмъ нашли нѣсколько снарядовъ для рыбной ловли, которые очень пригодятся, если въ морѣ окажется много рыбы. Что касается оружія, то имъ, мальчики были надолго обезпечены: по счету у нихъ оказалось: восемъ винтовокъ центральнаго боя, длинная охотничья двухстволка, триста патроновъ, двѣнадцать хорошихъ револьверовъ; затѣмъ громадное количество свинца, пороха (болѣе двухъ боченковъ) и пуль. Кромѣ того въ каютъ-камерѣ они нашли много сигнальныхъ ракетъ и около тридцати ядеръ къ двумъ небольшимъ, имѣющимся у нихъ, пушкамъ. Такъ что въ оружіи у нихъ не было недостатка и въ случаѣ нападенія -- могли дать сильный отпоръ.
Относительно одежды и посуды они также были вполнѣ обезпечены, даже на болѣе продолжительный срокъ: было найдено масса драповой, бумажной, фланелевой и другой одежды; также много бѣлья, одѣялъ, подушекъ, матрацовъ; домашней обстановкой были совсѣмъ обезпечены.
Изъ морскихъ инструментовъ у нихъ были два барометра -- анероида, спиртовый сто градусный термометръ, нѣсколько рупоровъ, нѣсколько подзорныхъ трубъ, три компаса, штормъ-глассъ, показывающій приближеніе бури, сигнальные флаги, между которыми нашли нѣсколько англійскихъ національныхъ. Складную каучуковую лодку, употребляемую при переправѣ черезъ озеро или рѣку. Еще найдены были мелкія вещицы, какъ-то: швейныя принадлежности, спички и т. п. Кромѣ того цѣлый ящикъ столярныхъ и слесарныхъ принадлежностей; пилъ, молотковъ, буравовъ, гвоздей и т. п. Изъ научныхъ предметовъ здѣсь были найдены всевозможныя географическія карты, французскія и англійскія книги, письменныя принадлежности и календарь 1860 г. въ которомъ поручили Бакстеру, вычеркивать каждый проходящій день.
Послѣдній сейчасъ-же вычеркнулъ 10 марта, потому что этого числа "Мери" была выброшена на берегъ, и всѣ предыдущія числа до начала года.
Подъ конецъ нашли въ одной изъ каютъ шкатулку съ пятью сотнями франковъ золотой монетой, могущихъ впослѣдствіи, когда они доберутся до какого-нибудь порта -- указать имъ хорошую услугу. По окончаніи осмотра всего трюма, приступили къ болѣе точной провѣрки бочекъ. Оказалось, что вслѣдствіи качки многія изъ нихъ разбились, причемъ все содержимое, понятно, безвозвратно, погибло.
А такъ какъ эта потеря была изъ важныхъ, то мальчики тотчасъ-же поспѣшили принять необходимыя мѣры къ сохраненію оставшагося.
Всего оказывается сохранилось около ста галлоновъ вина, пятьдесятъ галлоновъ думна, брэнди и виски, и сорокъ боченковъ эля по 25 галлоновъ каждый, да болѣе тридцать бутылокъ ликеровъ изъ которыхъ не было ни одной разбитой, потому что каждая изъ нихъ была обернута толстымъ слоемъ соломы.
Итакъ у нашихъ юныхъ путешественниковъ было пока все необходимое для существованія, оставалось только узнать, какія вспомогательныя средства можетъ имъ дать эта земля, на которую они такъ неожиданно попали.
Во всякомъ случаѣ имъ необходимы были вспомогательные средства, ибо, если они попали на островъ, то разумѣется не могли разсчитывать на скорое избавленіе; развѣ только какой-нибудь корабль случайно зайдетъ въ эти воды, но этого могло очень долго не случится, а слѣдовательно они должны были беречь припасы, найденные на яхтѣ.
Починить яхту было невозможно, да мальчики и не имѣли на это ни силъ, ни умѣнья, ни нужныхъ инструментовъ для исполненія этой починки; слѣдовательно безъ посторонней по мощи никакъ не могли покинуть эту землю, конечно, если она была островомъ, потому что, еслибы даже яхта и была въ состояніи годномъ для плаванія, то во всякомъ случаѣ, мальчики,-- не имѣя ни малѣйшаго понятія о мореплаваніи -- не переѣхали-бы океана. Будь еще у нихъ шлюпки, они могли, бы выйти въ море и поискать, нѣтъ ли по близости какого-нибудь материка; но всѣ шлюпки были унесены волнами, а оставшійся у нихъ яликъ, былъ годенъ только для ѣзды у самаго берега.
Возвратившіеся къ полудню съ рыбной ловли Моко и мальчики, принесли большой запасъ раковинъ, которыя Моко брался очень вкусно приготовить. Что-же касается яицъ, то ихъ они не принесли; но Моко увѣрялъ, что видѣлъ массу съѣдобныхъ голубей, которые живутъ въ верхнихъ углубленіяхъ скалъ. Тутъ-же онъ предложилъ поохотиться за ними.
-- А до гнѣздъ можно добраться по веревкѣ, заключилъ онъ свой разсказъ, тамъ вѣроятно много яицъ,
-- Вотъ это хорошо, замѣтилъ Бріанъ, выслушавъ его до конца, на дняхъ можно будетъ устроить на этнуѣ голубей большую охоту.
-- И навѣрно она будетъ очень удачна, заявилъ Моко, отправляясь приготовлять.завтракъ.
-- Но почему-бы Донифану не пойти завтра на охоту, сказалъ Гордонъ, по крайней мѣрѣ мы сберегли бы часть припасовъ и кромѣ того у насъ было бы свѣжее жаркое.
-- Я съ удовольствіемъ завтра поохочусь, отвѣчалъ Донифанъ, очень довольный, что ему удастся немного удорветворить свою охотничью страсть.
-- Вы конечно пойдете со мной? обратился онъ къ Кроссу, Веббу и Вилькоксу.
-- Конечно, конечно, Донифанъ! отвѣтили ему послѣдніе, также очень обрадованные предстоящей охотой.
-- Все это прекрасно, сказалъ Бріанъ, только я совѣтую вамъ не очень много убивать голубей, чтобы они не испортились, да кромѣ того это будетъ лишняя трата пороха.
-- Ну хорошо, хорошо! отвѣчалъ Донифанъ, не любившій вообще никакихъ замѣчаній, а въ особенности отъ Бріана, мы сами прекрасно знаемъ что дѣлаемъ; нечего насъ учить.
Вскорѣ затѣмъ Моко объявилъ, что завтракъ готовъ и всѣ, проголодавшіеся мальчики поспѣшно стали собираться въ столовую.
Благодаря тому, что яхта лежала на боку, столъ въ каютъ-компаніи стоялъ наклонно, но мальчики, привыкшіе къ морской качкѣ, не обращали на это ни малѣйшаго вниманія.
Раковины приготовленныя Моко какимъ-то особеннымъ способомъ, очень понравились проголодавшимся пассажирамъ; кромѣ того на каждаго пришлось еще по куску говядины, по сухарю и стакану воды съ нѣсколькими каплями виски. Послѣ завтрака принялись приводить въ порядокъ трюмъ и палубу яхты, въ этомъ занятіи прошло все время до ужина, послѣ чего утомленные мальчики улеглись спать, исключая Бакстера и Вилькокса, вызвавшихся въ эту ночь дежурить.
Въ общемъ положеніе нашихъ юныхъ путешественниковъ вовсе не такъ худо, если бы они не были такъ молоды и неопытны. Теперь же...