Величко Василий Львович
Потомок Дон-Жуана

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Драматический отрывок в стихах.


   

ПОТОМОК ДОН-ЖУАНА.

Драматический отрывок в стихах *).

Посв. кн. А. И. Сумбатову-Южину.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА.

   ДОН-ЖУАН, испанский гранд, 32 лет.
   ПАКИТА, третьеразрядная куртизанка, 17 лет.
   Действие происходите в предместьи Севильи, в конце XVIII века.

Комната Пакиты, бедно меблированная. Против сцены -- окно, выходящее в сад, озаренный луною. Сбоку -- дверь и окно, выходящие на улицу. У другой стены -- кушетка; посреди комнаты -- стол, на котором видны остатки ужина. Пламя канделябра зыблется от дуновенья ветерка, вносящего в открытое окно белые лепестки. Дон-Жуан полулежит на кушетке, нежно обхватив стан Пакиты и прильнув к ее устам.

ДОН-ЖУАН (после долгам, страстного поцелуя).

             Еще, еще! (Опять целует). Как ты ласкать умеешь!
             Мутится ум, и сердце замирает,--
             И кажется, что в этом поцелуе
             Всего себя, всю душу изолью,
             И с вечностью мгновение сольется,
             Что вспыхнет мир в сиянии любви,
             Сгорит в огне ее самообмана! (Целует).
             Пакита miа! Знаешь-ли, в природе,
             В лазури неба, солнцем осиянной,
             Всего милей денница и закат;
             Из поцелуев -- первый и последний!
             Какая сладость в первом поцелуе!
             Он весь горит надеждой, ожиданьем
             И, главное, сладчайшею земной
             Приманкою: соблазном любопытства!
             А любопытство!... О!...

(Пакита глядит изумленно. Дон-Жуан покровительственно смеется).

                                           Не поняла?
             Ну, все равно! Кто в болтовню пустился,
             Тот рассуждает больше для себя!..
             Ты главное (страстно целует), ты это понимаешь,--
             А прочее... довольно безразлично... (После паузы).
             Но... любопытством я не так прельщен:
             От частых опытов оно слабеет...
             А знойный день, -- разгар мятежной страсти,--
             Что краткий миг самозабвения, сна!..
             Люблю, испив до дна восторгов чашу,
             Сливать уста в лобзании прощальном!
             Оно полно воспоминаньем жгучим;
             Последний звук гармонии любви,
             Дрожа, звенит -- и тихо замирает!
             И в сладостной истоме благодарность
             Биенью сердца трепетного вторит!
             Ты благодарна мне?
   

ПАКИТА.

                                           О, да, сеньор!

(Восторженно).

             Сам Дон-Жуан, которого все дамы...
   

ДОН-ЖУАН.

             Ха, ха, ха, ха! Не то, совсем не то!
             Цветочек мой! Опять не понимаешь!
             Скажи мне просто, -- любишь хоть немножко?
             Скажи, -- тебе хоть кажется, что любишь?!
   

ПАКИТА.

             О, да, сеньор! Да из-за вас все дамы,--
             И знатный какие -- на клочки
             Готовы изорвать и съесть друг друга!
             И, говорят, пред ликом Приснодевы
             За вас сама супруга командора
             Все теплит свечи, плачет...
   

ДОН-ЖУАН (нахмурившись).

                                           Замолчи...

(Ласково).

             Я отдохнуть пришел к тебе, малютка,
             Пришел искать свободную любовь,
             Иль призрака любви недостижимой,--
             Без глупых слез, торжественных обетов,
             Зароков, клятв, приличий, предрассудков,
             Рабовладельческих лукавых чар
             И моря лжи, -- моей, чужой... и всякой!..

(Встает и нервно ходит по комнате, потом останавливается).

             Ты думаешь, они меня любили?!.
             Нет, не меня! Легенду обо мне!

(Смеется злобно).

             Совсем, как ты!

(Передразнивает ее фальцетом).

                                           "Да из-за вас все дамы!.."

(Смотрит на нее с ненавистью).

ПАКИТА (в испуге).

             Сеньор... Я глупость, может быть, сказала...
             Простите мне!

(Собирается заплакать).

             Обидеть вас, поверьте,
             Я не хотела!

(Плачет).

ДОН-ЖУАН (нежно обнимает ее).

                                           Нет, mio tеsoro!
             Нет, я шучу!

(Кладет ей руки на плечи).

                                 Ты мне скажи одно:
             Что, если-б я, -- да, я, вот этот самый,--
             Был не беспутным грандом Дон-Жуаном,
             Предметом сплетен, зависти и басен,--
             А пастухом... Энрико или Хозе...
             Там, где-нибудь. в ущельях нашей Сьерры,
             И мы с тобой там встретились, -- скажи,
             Могла-бы ты... любила-бы, так пылко
             Ласкала-бы, как ныне?..
   

ПАКИТА
(глядит секунду ему в глаза и порывисто кидается к нему на шею).

                                                     О, сеньор!
             Да кто-же вас...

(Страстно целует).

                                 Красавец мой! Блаженство!
   

ДОН-ЖУАН (отвечая на ласки).

             Нет, ты не лжешь! Не знаю, почему,--
             Но верю я тебе! Так слепо верю,
             Как никогда! Ты правдой дышишь вся,--
             Ты, на кого взглянуть не захотели-б
             Все эти... эти нежные кривляки!

(Проходит с Пакитой по комнате, а затем садится, обняв ее стан, и глядит ей в глаза).

ПАКИТА (дрожащим голосом, стыдливо опуская глаза).

             Сеньор!..
   

ДОН-ЖУАН.

                                 О, как ты дивно хороша!
             Душой дитя, а страстию вакханка!
             Я из твоих объятий выхожу,--
             Как-бы из волн, кипучих и бодрящих,
             Сверкающих жемчужным переливом!
             Из томных кущ садов благоуханных,
             Мечтательной, луною осиянных!
             Из пурпура чарующей зари!..
             Кто научил таким волшебным ласкам
             Тебя, дитя?! Никто! Сама природа:
             Лазурь небес, цветы, потоки, птички!..
             И что во мне сильнее говорит,--
             Я не пойму: истома сладострастья,
             Мечта любви, иль смутный отклик счастья?!
             Унылый дух внезапно пробужден
             Уже давно неведомым желаньем!

(Целует ее и потом на минуту задумывается).

             Хочу с тобой, как с другом, говорить!
             Немного, ведь, друзей у Дон-Жуана!
   

ПАКИТА.

             Такой сеньор! Ужели?
   

ДОН-ЖУАН.

                                           Ты не спорь!
             Таких, как я, любить... никто не станет!
             Да может быть, мне дружбы... и не надо...
   

ПАКИТА.

             Ведь вы-же добрый, ласковый...
   

ДОН-ЖУАН.

                                                     Пожалуй...
             Да, я не злой... От скуки мне случалось
             И помогать...
   

ПАКИТА (радостно).

                                 Не дальше, как сегодня!
   

ДОН-ЖУАН.

             Почем ты знаешь?
   

ПАКИТА.

                                           Старая Лучилла
             Ведь только-что была здесь перед вами:
             Пролепетать в восторге чуть могла,--
             Пришла сказать, что больше ей не нужно
             Ничьих подачек! Вы озолотили...
   

ДОН-ЖУАН (рассеянно).

             Ах, нищенка?... Ну, это пустяки!
             К тому-ж, она по своему типична:
             Глаза! Лохмотья! Просится к Рибейре
             На полотно! Ну, как ей не подать?!
   

ПАКИТА.

             Вам все грехи отпустятся за это...
   

ДОН-ЖУАН (насмешливо).

             Да, будь богат -- и все тебе простят!
             Недорого-ж ты ценишь всепрощенье!..
   

ПАКИТА (с убеждением, наивно).

             Вы добрый!...
   

ДОН-ЖУАН.

                                 Полно!...

(После паузы).

                                           Знаешь-ли, дружок,
             Теперь уж нет костров, допросов, пыток!
             Хоть взять меня: сам грозный Торквемада,
             Когда-б воскрес и к нам пода явился,--
             Меня не стал-бы ревностно ловить,
             Чтоб снарядить поспешно к вечной жизни,
             Как пращура когда-то моего!
             О вере все свободней рассуждают..
   

ПАКИТА (со вздохом).

             Ужасно, да!
   

ДОН-ЖУАН (смеясь).

                                 Так вот, один приятель
             Мне предсказал, что на том свете мне
             Предрешено в собаку воплотиться
             Да за грехи вилять хвостом и бегать
             По улицам среди влюбленной своры...
             Ну, а за то, что был я добродушен
             Хоть иногда, -- лизать у нищих раны,
             Пример благой двуногим подавать!...
   

ПАКИТА (в ужасе).

             Испанский гранд... в собаку превратится?!
             Да этого пред Богом не допустит
             Сан-Мигуэль, влюбленных покровитель!
             Как вам не грех... Как вам не грех, сеньор
             Над бедной девушкой смеяться?!.
   

ДОН-ЖУАН (целуя ее).

                                                               Ладно!
             Я пошутил!... Поговорим серьезно...
             О небесах мы рассуждать не станем,
             А на земле Сан-Мигуэль твой плох,
             Иль помощи его я недостоин!...
   

ПАКИТА.

             Опять меня пугаете, сеньор!
             Оставьте-же! И будем веселее!

(Подбегает к столу, наливает два стакана вина, подносит Дон-Жуану и чокается с ним).

             Стакан вина! Пьем за любовь!

(Капризно).

                                                     Ну, что-же?!
   

ДОН-ЖУАН.

             Пью за тебя! (Иронически). Любовь! Насмешка злая!...
   

ПАКИТА.

             Неблагодарный! Чуть не вся Севилья...
   

ДОН-ЖУАН (саркастически хохочет).

             Что все они любовью называют,
             Чем мучают и мучатся за что?!

(Злобно глядя в пространство, говорит быстро и прерывисто).

             Взять на аркан, принизить человека,
             Опутать сетью страхов, ласк, упреков,
             Как на статьях придирчивых закона,--
             На преходящей страсти, на грехе,
             На лжи построить храм, возжечь куренья
             И плоть свою воздвигнуть, как кумир!..

(Ходит по комнате).

             Ты полюбил, -- так стой-же на коленах,
             Ни о других, ни о другом не думай!
             Забудь стремленья, знанье, совесть, честь!
             В Мадонну веришь, -- позабудь Мадонну,
             Иль приурочь к служенью своему!
             Умей ласкать обманутого мужа
             И свету лги, как рыцарь благородный!
             А главное -- кумир боготвори
             Без устали, без разума, без меры!
             Не то -- попреки, ревность и угрозы
             Самоубийством! Глупых слез потоки --
             И нет конца скорбям самолюбивым!
             А что в душе? Куда веселье скрылось?--
             Не все-ль равно?!... И смысл, и цель в одном:
             Пригнуть к земле, сдавить тебя и сузить!...

(Садится рядом с Пакитой).

             Как ты сейчас сказала презабавно,--
             Испанский гранд, в собаку превращенный!
             Виляй хвостом -- и со двора ни-ни!..
             Какое море глупости и скуки!
             Кто дал права мгновенному на вечность,
             Кто может сердце в цепи заковать?!

(иронически).

             Любовь, любовь!...

(Страстно целует ее).

                                           Вот я тебя люблю
             За то, что ты боишься святотатства,
             Не хочешь красть ни воли, ни души,
             За поцелуй заплатишь поцелуем,
             На вспышку страсти -- пламенем ответишь!
             За время, жалкое условье жизни,
             Возьмешь презренные червонцы... Да!
             Чуть не забыл!

(Достает кошелек и хочет вручить его Паките).

ПАКИТА (отодвигаясь, машет рукой).

                                           Не надо! Нет, не надо!..
   

ДОН-ЖУАН.

             Ну, что за вздор?! Бери, моя краса! Без глупостей!
   

ПАКИТА (плачет).

             О, Дон-Жуан! Мне больно!..
             Я... не могу... от вас...
   

ДОН-ЖУАН.

                                           Ведь кушать надо!
             Нужны тебе мантильи, веера...
   

ПАКИТА.

             Сеньор!... Клянусь...
   

ДОН-ЖУАН.

                                           Бери-ж! О чем ты споришь?
             Стыдишься, что-ль?! Э!... Всем должно быть стыдно,
             Кто грешен в том, что держит эту гадость

(указывает, на деньги)

             И служит ей, иль ею покоряет
             Живых людей и волю их гнетет!..
             Вот я и гранд, а ты... торгуешь телом...
             И что-ж?!. Мой прадед в Мексика набрал
             У дикарей кровавую добычу--
             И так запаслив был, что грабежом
             На много лет потомков осчастливил!

(Кладет кошелек в сторону).

             И покупать могу я, что угодно...
             Кто чист из нас?! Кому стыдиться надо?!

(машет рукой и подставляет стакан).

             Ну, дай вина! Запьем весь этот вздор!
   

ПАКИТА (грустно, наливая вино).

             Сеньор! Меня не любите вы!... Впрочем,
             Как я глупа! Какая тут любовь?!
             Ведь мы сегодня... виделись впервые!..
             Сегодня здесь, -- а завтра вы...

(плачет).

ДОН-ЖУАН.

                                                     Не плачь!

(в сторону).

             Каррамбо! Ну, зачем они все плачут?!
             И эта тоже!... (К ней). Милая, пойми!
             Не все-ль равно: минута, год, пол-века?!
             Все краткий миг!... Лишь не было-бы лжи!

(Выпивает залпом вино и ставит стакан на стол. Потом садится к ней).

             Видала-ль ты, как туч перистый свиток,
             Вдруг озарен сиянием денницы,
             Насквозь проймется розовым огнем
             И поплывет в восторге по лазури?
             Вот миг любви! Продлить его отраду
             Иль сократить -- по силам лишь судьбе!..
   

ПАКИТА.

             Но счастья нет, когда столь мимолетно...
   

ДОН-ЖУАН.

             Дитя! Найди, где счастье на земле?!
             Все призрачно, как сон, и быстротечно!..
             Сегодня мы с тобою повстречались--
             И вот, простимся, может быть, навеки...
   

ПАКИТА (судорожно обнимая его).

             Нет, нет, Жуан! Я... не могу...
   

ДОН-ЖУАН (в сторону, с досадой).

                                                     Опять!..
   

ПАКИТА (С ужасом)..

             Придет... другой!... Я не хочу...
   

ДОН-ЖУАН (в гневе).

                                                     Довольно!
             Не о других пришел я говорить! (Хватает кошелек).
             Возьми-ж свои червонцы!
   

ПАКИТА (в сторону, восторженно).

                                                     Он ревнует!
             О, счастье!

(К нему).

                                 Милый, ты ведь не спешишь?!

(Берет кошелек).

             Ну, я возьму!

(Бросает кошелек в угол комнаты).

                                 Забросим их подальше!
             Вот так!... Теперь... Не взять-ли мне гитару?
             Я много знаю песен барцелонских!
             Ведь я сама...

(Хочет достать со стены гитару. В это время с улицы доносится звучный голос, поющий народную песню).

ДОН-ЖУАН.

                                 Постой! Поют!... Послушай!..

(Обхватив ее за талию, подходит к окну)

ПЕСНЯ (постепенно удаляется).

             "Дремлет Сьерра-Невада,
             Бродит сизый туман.
             Блеет белое стадо...
             Я веду караван.
             "За баранов моих круторогих
             И за мулов моих крепконогих
             Я пиастров златых получу--
             И по тропкам знакомым, по кручам,
             На коне серебристом, летучем,
             Я, как ветер, домой прилечу!
             "Дома -- тишь и прохлада!
             Плещет речки волна...
             Кто стоит там, у сада?--
             Ты, красотка-жена!"

(Хор подхватывает последнюю строчку каждого куплета. Поющие удаляются. Пакита, слушавшая в волнении, срывает гитару со стены и продолжает песню).

ПАКИТА (поет).

             "Поцелуешь, обнимешь, а дети,--
             Наши детки всех лучше на свете,--
             Прибегут шаловливой гурьбой!..
             И как-будто я не был в дороге, --
             От вина разгуляются ноги,
             И споем, и попляшем с тобой!..
             "Горе черною тучей
             Отлетит далеко!
             Все с вином и качучей,
             Все с любовью легко!.."

(Садится в раздумье на кушетку).

ДОН-ЖУАН (подходя к ней и садясь).

             Да, милый друг! Пожалуй, в этом счастье!
             Сойдутся люди -- и друг другу скажут:
              -- "Давай делить и труд, и скорбь, и радость!
             Совьем гнездо... Тепло и мягко будет..
             Мы птенчиков хоть пару заведем,
             Здоровеньких, и пухлых, и румяных:
             Алонзо-сын, торреадорик с виду,
             А дочь-певунью назовем Пепитой...
             Ты будешь кружева плести, и в доме,
             И в садике возиться целый день,
             И коз доить, и корму сыпать мулам;
             А я стада к Неваде погоню,
             Тесать я буду камни на дороге,
             Иль поступлю к алькаду в писаря.
             И заживем! По вечерами мы будем,
             Когда не слишком сон нас одолеет,--
             И пить, и петь, плясать и целоваться!
             А подрастут Алонзо и Пепита,--
             За нас пускай потрудятся тогда,
             А мы себе на солнце греться будем!.."

(Пакита плачет).

             Но что с тобой, дитя мое? Ты плачешь?..
   

ПАКИТА.

             Так, ничего... Я вспомнила... Пройдет...
   

ДОН-ЖУАН (отечески).

             Как над тобой судьба, однако, шутит!
             Ты создана для радостей семьи,--
             А между тем... ты здесь!... А сколько гордых
             И знатных дам, которым все дано,--
             Матроны с виду, сердцем... куртизанки!

(Целует ей руку).

             Ты лучше тех, что за меня в соборе
             Пред статуей Мадонны свечи жгут!..
             Скажи мне, как попала ты в...
   

ПАКИТА.

                                                     В несчастье?
             Мать умерла... Отец мой был убит...
   

ДОН-ЖУАН.

             Он, верно, был... бандитом?
   

ПАКИТА.

                                                     Нет, товары
             Он по ночам возил с чужих судов...
             А занимался больше рыболовством...
             Ну, вот, к нему придрались альгвазилы--
             И...
   

ДОН-ЖУАН.

                                 Понимаю!..
   

ПАКИТА.

                                                     Брат был у меня,
             Красавец -- брат! Он хоть погиб со славой!
             Он был одним из видных бандрильеров--
             И бык его рогами на арене
             Пронзил... Как все тогда рукоплескали!
             Цветов, цветов мне сколько нанесли!...

(После минуты раздумья)

             Потом... потом....
   

ДОН-ЖУАН.

                                 Ну, прочее понятно...

(Нежно).

             Дитя мое! Не знаю, почему,--
             Ты дорога, безмерно дорога мне!
             Как дочь, как друг, как милая сестра!

(Целует ее в лоб).

             И как-то... стыдно мне перед тобою!..
             Ты хочешь быть моей сестрой и другом?
   

ПАКИТА (растроганно).

             Ах, мой сеньор!...

(Дон-Жуан нежно ее обнимает).

ДОН-ЖУАН.

                                           Душою сиротливой
             Хочу к тебе прильнуть...
   

ПАКИТА (задумчиво).

                                           Сеньор... Скажите...
             Мне мысль одна пришла,
             Бог весть, с чего...
             Ведь вы любили много... Дети... были?
             У вас... есть дети?..
   

ДОН-ЖУАН (вздрогнув, в волнении).

             Ты откуда знаешь?!.

(Глухо).

                                           Да, дочь была...
   

ПАКИТА.

                                                               Она жива?
   

ДОН-ЖУАН.

                                                                         Не знаю...

(Отходит к столу, садится спиной к Паките и украдкой подносит платок к глазам. После минутного молчанья, Пикита подбегает к нему и нежно его обнимает).

ДОН-ЖУАН (неискренно смеется и машет рукой).

             Э! Пустяки! Я что-то слаб сегодня!
             Не узнаю себя!

(Пакита предлагает вина).

             Налей, пожалуй!

(смакует вино и смотрит, прищурясь, на свет).

                                 Прекрасный цвет. Приличный аликанте!

(ест виноград).

             И виноград отменный у тебя!..
             Ну, спой теперь! Недолго до рассвета!
             Что-ж ты молчишь?
   

ПАКИТА (в грустном раздумье).

                                           Я думала всегда,
             Что Дон-Жуан -- счастливец несравненный:
             Богат, любим и всеми избалован!..
             А вот, теперь выходит...
   

ДОН-ЖУАН.

                                           Что несчастен?..
             Не знаю, право, есть-ли счастье в мире?...
             Пожалуй, -- то, о чем сейчас нам пели...
   

ПАКИТА (оживляясь).

             И вы могли-б! У вас богатство, все!..
             Дворцы, поместья! Не к чему работать...
   

ДОН-ЖУАН (мрачно).

             Еще вопрос: не в этом-ли беда?!.
             А дом, жена... спокойствие... и дети...
             Нет, не могу!... Я не такой породы!..
             Слыхала-ль ты о пращуре моем?
             Мой предок...
   

ПАКИТА.

                                 Кто?
   

ДОН-ЖУАН.

                                           Дон-Мигуэль Маньяра...
   

ПАКИТА (весело, всплеснув руками).

             Ах, Боже мой! Как это интересно!
             Он пращур ваш?! Да как-же не слыхать?!
             Ведь я о нем наслушалась преданий
             В монастыре, где грамот училась!
             Какой он был красивый и... жестокий,
             Сердец как много женских он разбил,
             И как владел он шпагой в совершенстве!
             Бывало, нам игуменья сама
             Расскажет все, потом начнет креститься
             И говорит: -- "Не думайте о нем!
             "Ведь сатане не долго и подслушать!.."
   

ДОН-ЖУАН (хохочет).

             Вот хорошо! Сама-же рассказала,--
             А после вам и думать не велит!
   

ПАКИТА (наивно).

             Ну, это так... она для поученья...
   

ДОН-ЖУАН (насмешливо).

             Для поученья!... Дед был в том-же духе!
             Он был моряк -- и знал всех женщин мира
             Зеленых, красных...
   

ПАКИТА (в ужасе).

                                           Неужли зеленых?..
             Должно быть, грех!

(Крестится).

ДОН-ЖУАН.

                                           Лиловых, темнобурых...
   

ПАКИТА (делая гримасу).

             Опять насмешки!
   

ДОН-ЖУАН.

                                           Воин смелый был:
             За короля погиб и за отчизну!
   

ПАКИТА.

             Вот хорошо! И вам-бы послужить!
             Вы были-бы Испании красою!..
   

ДОН-ЖУАН.

             За короля он умер... А притом
             Ухаживал весьма за королевой
             И, говорят, с таким большим успехом,
             Что поддержать династию сумел...
   

ПАКИТА (нравоучительно и наивно).

             Как хорошо! Ему грехи Мадонна
             За это все...

(Дон-Жуан хохочет. Пакита обиженно).

                                 Чему смеетесь вы?!
   

ДОН-ЖУАН.

             Ха-ха-ха-ха! Невинна, как ребенок!

(Нежно целует ее и опять хохочет. Вдали слышен благовест. Дон-Жуан омрачается).

             А я... Меня избаловали рано
             И научили лгать, лукавить, мучить
             И с тем шутить, что шуткам недоступно!
             Что делать?!. Все, все требовали лжи,
             И вечных клятв, и страсти неизменной!
             Вначале сам летел на это пламя
             И жадно сам искал такой любви,
             В которой грех был жгучею приправой!..
             Потом... привычка... может быть, и кровь...
             Должно быть, предкам это легче было:
             Они не знали мыслей неотвязных,
             Ни слабости!... Попроще были те!..
             Я сам порой не рад, -- а вот, невольно,
             Само собою как-то...
   

ПАКИТА (кладет ему руки на плечи).

                                           Дон-Жуан!
             А может быть, еще не поздно...
   

ДОН-ЖУАН.

                                                     Поздно!
             Нет! Нас с тобой в один толкнули омут
             Тебя -- нужда, меня -- моя судьба!..

(Нахмурившись, смотрит на часы, потом подходит к зеркалу и крутит ус).

             Прощай, дружок! Пора!..
   

ПАКИТА (бросаясь к нему).

                                           Постой! Куда ты?!
             О, Дон-Жуан! Любимый! Погоди!
   

ДОН-ЖУАН (насмешливо и раздражительно).

             Нельзя! Там ждут!..
   

ПАКИТА (тревожно).

                                           Кто?!
   

ДОН-ЖУАН (указывая в сторону, откуда доносится звон).

                                                     Колокол соборный!
   

ПАКИТА (про себя, прерывисто).

             Она! Она!...

(Бросается на кушетку ничком и рыдает).

ДОН-ЖУАН (в сторону, раздражительно).

                                 И тут не избежишь!..

(Подходит к ней, выражение лица его смягчается, и он гладит ее по голове).

             Совсем дитя! И любит как! Пакита!..
             Не плачь, мой друг! Я, может быть, приду!
             Ну, я приду наверно!

(Берет ее за плечо).

                                           Слышишь?! Полно!..
   

ПАКИТА (бессвязно).

             Я... н-ничего!... Я знаю... Я не смею...

(Бросается к нему па шею).

             Я об одном прошу тебя, Жуан!

(Снимает с шеи образок и отдает его Дон-Жуану).

             Вот образок Сант-Яго... Обещайте,
             Что будете всегда...
   

ДОН-ЖУАН (целует образок и надевает).

                                           Благодарю!
   

ПАКИТА.

             С ним мой отец всегда был неразлучен...
             Забыл надеть лишь раз -- и был убит!..
             Носите!... Я прошу лишь...
   

ДОН-ЖУАН (фатовато, надев шляпу и подойдя к двери).

                                           А не просишь,
             Чтоб я пришел?
   

ПАКИТА (полушепотом, в волнении).

                                 Как знаете!...

(Крепко обнимаются).

             Идите!..

(Легонько выталкивает его в дверь).

ДОН-ЖУАН (из-за сцены).

                       Прощай, сестра!
   

ПАКИТА (посылает в его сторону воздушный поцелуй).

             Прощай, hеrmаno mio!..

(Садится и задумывается. Звон колокола все громче. На дворе почти рассвело).

ГОЛОС НИЩЕГО С УЛИЦЫ.

             Подайте мне, кто верует в Мадонну!
             Слепцу подайте именем Христа!

(Пакита вздрагивает, хватает кошелек с полу и подает его в окно).

             Спасибо вам! Господь вас не оставит!
   

ПАКИТА.
(Опять садится у стола и задумывается, широко раскрыв глаза. Потом замечает забытый на столе платок и схватывает его).

             Его платок!

(Целует и прячет, в корсаж).

                                 Бедняжка Дон-Жуан!..

ЗАНАВЕС.

   Пассанаур, Тифлисской губ.
   Сентябрь 1899 г.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru