Туле Поль-Жан
Песенка

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   Французская поэзия в переводах русских поэтов 10-70-х годов XX века: Сборник
   М.: ОАО Издательство "Радуга", 2005
   

Paul-Jean Toulet

1884-1960(?! -- правильно: 1867--1920!)

   

* * *

   
             Vous souvient-il de l'auberge
             Et combien j'y fus galant?
             Vous étiez en piqué blanc:
             On eût dit la Sainte-Vierge.
   
             Un chemineau navarrais
             Nous joua de la guitare.
             Ah! que j'aimais la Navarre,
             Et l'amour, et le vin frais.
   
             De l'auberge dans les Landes
             Je rêve, - et voudrais revoir
             L'hôtesse au sombre mouchoir,
             Et la glycine en guirlandes.
   
             Les Contrerimes, 1921
   

Поль-Жан Туле

Песенка

             Помнишь после бездорожья
             Краткий отдых в кабачке?
             В белом ты была пике --
             Хороша, как Матерь Божья.
   
             Нам бродяга из Наварры
             На гитаре поиграл:
             Был мне люб и звон гитары
             И студеный мой бокал.
   
             О забытом богом в ландах
             Я мечтаю кабачке:
             О трактирщице в платке,
             О глицинии в гирляндах.
                                                               Перевод Б. Лившица
             1934
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru