Шолом-Алейхем
Приняли

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

Приняли.

(Переводъ съ еврейскаго).

   Вагонъ 3-го класса. Ежеминутно мѣняются передъ вами новые типы; одинъ входитъ, другой выходитъ; недавно лишь, по ту сторону Барановичей, я легъ спать съ цѣлой "холястрой", кажется, все знакомыхъ лицъ, а проснулся -- новыя физіономіи, новыя платья, новые типы!..
   На дворѣ свѣтаетъ, и синяя полоса пробивается въ окно, но тусклый огонь въ вагонномъ фонарѣ еще мерцаетъ, отдавая тяжелымъ и непріятнымъ запахомъ. Публика, въ общемъ, еще спитъ. Я открылъ полузакрытые глаза и увидѣлъ предъ собою въ концѣ скамьи двухъ евреевъ.
   Одинъ сидитъ, опершись головой о стѣнку, съ закрытыми глазами, чешется подъ жилетомъ и зѣваетъ, а другой, наоборотъ, сидитъ, наклонивши голову внизъ, смотритъ на концы своихъ ногъ, третъ руками колѣни и всѣмъ корпусомъ шатается.
   Оба они говорятъ однимъ тономъ, не то высокимъ, не то низкимъ, и говорятъ не другъ съ другомъ, а каждый, какъ будто бы, говоритъ съ самимъ собою.
   Нехотя, я прислушиваюсь къ ихъ разговору.
   -- Куда они лѣзутъ? вѣдь не допускаютъ, гонятъ ихъ какъ собакъ, палками гонятъ. Нѣтъ! Такъ имъ все-таки хочется только латынь. Говорю я моему, -- на какого чорта. вамъ это, не лучше было бы уже, говорю я, за это время научиться, говорю я, какому-нибудь ремеслу?
   -- То же самое, что съ моимъ!
   -- Странный какой-то міръ... Недавно лишь, кажется были заняты собраніями, засѣданіями, митингами, носились съ красными флагами, и, вотъ, -- на-те вамъ совсѣмъ латынь!
   -- То-же самое, что съ моимъ: онъ поглотилъ бы весь міръ. День и ночь, день и ночь -- географія...
   -- Я только хотѣлъ бы знать, что изъ этого будетъ? Допустимъ на минуту, что ихъ уже допустили и они уже хорошо выдержали, гладко, хорошо и прекрасно, все кругомъ, какъ слѣдуетъ, ну, а дальше? Дальше что? Нѣтъ, я васъ спрашиваю, что будетъ дальше? Если бы они хоть были богатые, а то они всѣ -- капцаны! Вамъ нужно было бы видѣть этихъ юношей у насъ: оборванные, ободранные, голодныя дѣти портныхъ и сапожниковъ.
   -- У меня то-же самое. Мой, кромѣ того, что достаточно возится съ собою, имѣетъ еще учениковъ -- трехъ бѣдныхъ парней.
   -- Я уже давно плюнулъ бы: чертъ тебя возьми, выбивайся изъ силъ!-- что мнѣ въ самомъ дѣлѣ до этого? Моей головы я на тебя не посажу, и что я могу сдѣлать? Могу ходить, надоѣдать, просить. Сначала я имѣлъ протекцію и сильную протекцію. Нашъ главноуправляющій обѣщалъ мнѣ письмо къ правителю канцеляріи попечителя округа, и я началъ ходить къ нему за письмомъ. День за днемъ, день за днемъ, и каждый разъ онъ откладываетъ на завтра, завтра -- на послѣ-завтра, такъ что это порядочно мнѣ надоѣло. На силу-то, послѣ долгихъ мытарствъ, я выплакалъ у него письмо и отправился съ нимъ къ правителю канцеляріи. Пріѣзжаю я къ правителю канцеляріи попечителя округа, оказывается, что правитель канцеляріи уже не состоитъ правителемъ канцеляріи, а попечитель округа уже получилъ должность губернатора и, говорятъ, со временемъ сдѣлается министромъ народнаго просвѣщенія. Но пока что -- мнѣ плохо.
   -- То-же самое, что у меня. У насъ былъ нѣкій Маршакъ, который объѣхалъ весь міръ и нигдѣ не былъ допущенъ, такъ онъ взялъ и совсѣмъ отравился...
   -- А что-же? Развѣ можно перенести это горе съ процентами и циркулярами? Что день, то новый циркуляръ. Сколько еврейскихъ юношей -- столько циркуляровъ... Вотъ вы увидите, дождемся мы того, что совсѣмъ перестанутъ принимать. Напримѣръ, возьмите Шполу. Шпола -- еврейскій городъ? Не такъ-ли?
   -- Или, напримѣръ, въ Ананьевѣ. Въ Ананьевѣ ежегодно принимали не менѣе трехъ евреевъ.
   -- Для чего вамъ Ананьевъ? Возьмите лучше Томашполь. Въ Томашполѣ, говорятъ, въ этомъ году не приняли ни одного еврея.
   -- А у насъ въ этомъ году приняли 18 евреевъ.
   Этотъ послѣдній голосъ раздался сверху. Мои оба еврея (и я также), оглянувшись, посмотрѣли на верхнюю полку, и глазамъ нашимъ представилась пора ногъ въ висячемъ положеніи, одѣтыхъ въ глубокія резиновыя галоши. Ноги принадлежали еврею съ всклокоченной головой и заспаннымъ, какъ будто опухшимъ лицомъ.

0x01 graphic

   Оба собесѣдника, глядя на заспаннаго еврея, положительно ѣдятъ его глазами, какъ будто онъ рѣдкое явленіе, оба вмѣстѣ сразу оживляются, съ искрящимися отъ радости глазами спрашиваютъ у верхняго:
   -- У васъ, говорите, приняли 18 евреевъ?
   -- 18 штукъ, какъ одного, въ томъ числѣ и моего.
   -- Вашего также приняли?
   -- Еще какъ приняли!
   -- Гдѣ, гдѣ?
   -- У насъ таки, въ Малой Перещепеной?
   -- Въ какой Перещепеной? Гдѣ это Перещепена?
   Оба поднимаются на ноги, переглядываясь другъ съ другомъ, и во всѣ глаза смотрятъ на субъекта съ верхней полки. Послѣдній, насупившись, глядитъ внизъ.
   -- Малую Перещепену вы не знаете? Есть городокъ такой. Вы совсѣмъ никогда не слыхали? Есть двѣ Перещепены: Большая Перещепена и Малая Перещепена, такъ я самъ изъ Малой Перещепены.
   -- Если такъ, то слѣзьте, пожалуйста, сюда; что вы тамъ будете сидѣть одни подъ потолкомъ?
   Владѣлецъ ногъ въ резиновыхъ галошахъ медленно и кряхтя слѣзаетъ къ двумъ собесѣдникамъ, которые раздвигаются, очищая для него мѣсто и, какъ голодная саранча, набрасываются на него.
   -- Такъ вы говорите, что вашего приняли?
   -- Еще какъ приняли!
   -- Окажите же, любезный, какъ это случилось и какимъ образомъ? У васъ, повидимому, берутъ...
   -- Деньги, вы думаете? Боже упаси! О деньгахъ нельзя даже упоминать! Т. е, когда-то у насъ, положимъ, брали деньги, и еще какія деньги! О-го-го! Бывало, ѣздили къ намъ даже изъ окружныхъ мѣстъ, зная уже, что Перещепена -- это городокъ, гдѣ берутъ... Но уже года два, какъ донесли (на мое счастье) -- и перестали брать и у насъ деньги.
   -- А что-же? протекція?
   -- Какая тамъ протекція? Они разъ навсегда постановили: какъ только еврей, такъ и принять! "Принимать и никакихъ!"
   -- И это правда? Что вы говорите? Вы, повидимому, издѣваетесь надъ нами.
   -- Какія тамъ издѣвательства? Я вовсе на это не способенъ.
   Всѣ трое подозрительно смотрятъ другъ на друга, какъ будто каждый хочетъ прочесть, что у другого на лицѣ написано, но такъ какъ на ихъ лицахъ ничего рѣшительно не написано, то прежніе двое спрашиваютъ третьяго:
   -- Постойте, какъ вы сказали? Откуда вы сами?
   Третій уже начинаетъ какъ бы немного негодовать.
   -- Я же вамъ уже три раза сказалъ, что изъ Перещепеной, Малой Перещепеной.
   -- Простите насъ, мы впервые слышимъ городъ съ такимъ названіемъ.
   -- Ха-ха-ха! Перещепена -- городъ? Вотъ тебѣ тоже городъ! Перещепена -- не городъ, а городокъ, можно сказать, деревня.
   -- А все таки, по вашимъ словамъ, имѣется у васъ тамъ... гимназія!.
   Перещепенскій еврей сурово и пристально смотритъ на нихъ.
   -- Кто же вамъ сказалъ, что у насъ въ Перещепеной имѣется гимназія?.
   Мои оба еврея въ свою очередь удивленно смотрятъ на третьяго.
   -- Вы же говорите, что вашего приняли у васъ таки, въ Перещепеной?
   Перещепенскій еврей смотритъ на нихъ разбойничьими глазами, затѣмъ онъ встаетъ и кричитъ имъ прямо въ лицо:
   -- Въ солдаты его приняли! Въ солдаты! Въ солдаты!

Шаломъ-Алейхемъ.

"Смѣхъ и слезы", Спб., 1911

   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru