Шелли Перси Биши
Царице моего сердца
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Шелли Перси Биши
(
yes@lib.ru
)
Год: 1893
Обновлено: 15/11/2021. 3k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Стихотворения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод
К. Д. Бальмонта
(1893)
.
ИЗЪ ШЕЛЛИ.
Царицѣ моего сердца.
Блистаетъ яркая луна,
Но роща сумракомъ полна,
Пойдемъ скорѣй туда;
Въ холодномъ воздухѣ ночномъ
Тебѣ я все шепну, о чемъ
Я днемъ молчу всегда.
Мой другъ, тебѣ я разскажу,
Какъ я блѣднѣю и дрожу,
Когда ты близь меня;
И вспыхнетъ твой глубокій взоръ,
Какъ надъ вершиной снѣжныхъ горъ
Разсвѣтъ стыдливый дня.
И будетъ блѣдный ликъ луны
Взирать съ лазурной вышины,
И въ сумракѣ ночномъ
Онъ нѣжный лучъ тебѣ пошлетъ
И на тебя свой блескъ прольетъ
Серебрянымъ дождемъ.
Надъ моремъ будемъ мы блуждать
И на обрывъ придемъ -- внимать,
Какъ съ ропотомъ у скалъ
Спѣшитъ волна смѣнить волну,
Какъ, возмущая тишину,
Встаетъ за валомъ валъ.
Борьба морскихъ безсонныхъ водъ,
Что все сильнѣй въ тиши растетъ,
Безумствуя всегда,
Похожа на борьбу страстей,
Которая въ груди моей
Не смолкнетъ никогда.
Пойдемъ-же, о, пойдемъ со мной
Бродить и грезить подъ луной,
Я говорить хочу;
Въ холодномъ воздухѣ ночномъ
Тебѣ я все шепну, о чемъ
При свѣтѣ дня молчу.
"С
ѣ
верный В
ѣ
стникъ",
No
5, 1893
Оставить комментарий
Шелли Перси Биши
(
yes@lib.ru
)
Год: 1893
Обновлено: 15/11/2021. 3k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.