Северен Фернан
Три стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Песнь несчастного ("Едва проснувшийся от долгих зимних снов...").
    Легенда ("Дай мне вдохнуть цветы моей долины сонной!..").
    Ее нежная речь ("Речь тихая ее мне музыкой звучала...").
    Перевод Семена Рубановича (1908).


   
   Бельгийские символисты
   СПб.: Наука, 2015.
   

ФЕРНАН СЕВЕРЕН
(1867 -- 1931)

   

СОДЕРЖАНИЕ

   Песнь несчастного. Перевод С. Рубановича
   Легенда. Перевод С. Рубановича
   Ее нежная речь. Перевод С. Рубановича
   

ПЕСНЬ НЕСЧАСТНОГО

             Едва проснувшийся от долгих зимних снов,
             О поле, первые твои цветы топчу я!
             Мое чело ясней от ласки ветерков,
             Где свежесть детского я слышу поцелуя.
             Тьма заключения ночного пронеслась!
   
             С востока веет вздох воздушных дуновений...
             Как город далеко от ослепленных глаз!
             Зачем не дальше он? зачем он не презренней?..
             Но, сердце бедное, к тому, что видишь ты,
   
             Живя для бед -- увы! -- ты не лелеешь веры.
             О Боже, для меня ль прекрасные цветы,
             Дыхание лесов и эти примаверы?
   
             Я не сорву тебя, цветок, сестра моя;
             Долину наполняй волною благовонной, --
             Твоею кротостью смущаюсь тихо я,
             Как мальчик, взорами прекрасными смущенный.
   
             Но Голос благостный поет мне: "Не тоскуй,
             Я породил цветы, чтоб ты срывал их смело;
             В лобзаньях их найди свой прежний поцелуй,
             Горячее чело укрась листвою спелой!
   
             Ты, сердце, брат зари! взгляни же на зарю!"
             Но мой крылатый дух не хочет крыл напрасных:
             "За украшение пути благодарю,
             Но как я одинок среди цветов прекрасных!.."
   

ЛЕГЕНДА

             "Дай мне вдохнуть цветы моей долины сонной!..
             Все спит... но что за звук вспугнул мой дух смущенный?..
             Ах! няня, слышишь ли? То пенье лебедей!
   
             Я знаю, умереть с их жалобною песней --
             Мой царственный удел!.. Что может быть чудесней?..
             Как много ждут его достойнейших детей!
   
             О, сказка странная и грустная для бдящих...
             Но все же... умереть!.. Вдали цветов грустящих,
             Как вянет лилия, невидимо скорбя.
   
             Ты помрачил, о принц, моей зари блистанье:
             В счастливые моря, шепнув мне о свиданье,
             Ты вновь уплыл, а я -- видала ль вновь тебя?
   
             Звучала музыка на светлом, вешнем море,
             Глядели моряки назад с тоской во взоре,
             А он, герой, мечтал о Золотом Руне...
   
             Но, сердце, скрой огонь, что тихо потухает.
             Мне ль сетовать, когда меня он избегает?
             Его возврата ждать -- увы! -- возможно ль мне...
   
             А если он придет?.. Ах, няня, розы, розы!
             Но нет, мне вечер лжет, нашептывая грезы:
             Под стрелами его позволь мне изнемочь
   
             Ребенком маленьким и от него далеким,
             Но с гордою душой, безгневным, одиноким;
             Взгляни, нисходит ночь... молчание и ночь..."
   

ЕЕ НЕЖНАЯ РЕЧЬ

             Речь тихая ее мне музыкой звучала,
             Ее воздушное присутствие дышало
             Дыханьем ангельским, и сердце, дрожь тая,
             Сказало ей:
                                 "Сестра недавняя моя,
             Чтоб сном не быть, глядишь ты слишком неземною,
             О, дорогая ложь, помедли надо мною!"
   
             И вот меж легких рук так ласково-светло
             Она покоила, как мать, мое чело.
   
             -- "Дитя, опять твое сомненье без причины?
             Но этот лоб, где скорбь оставила морщины,
             Яснит воздушною рукою разве тень?..
             В твоей глухой душе восходит майский день,
             И голос тени ли целит твои страданья?
             Когда не веришь ты, вдохни благоуханье
             Моей земной красы! О, развяжи косу
             И ткань моих одежд! Ласкай мою красу, --
             Ведь ты не омрачишь святого снега крылий
             Цветами юными воздушных смертных лилий!..
             Пока в наш дол глядят вечерние лучи,
             Блеск красоты моей сокрытой расточи!"
   
             Так нежный голос пел с угаснувшим приветом!
             И детская душа была в объятье этом.
             Но от высоких рощ осенней мглы покров
             Спускался на землю и смутен, и суров!
   

ФЕРНАН СЕВЕРЕН
(1867--1931)

   Фернан Северен был скорее маргиналом "бельгийского возрождения", нежели его прямым участником, хотя и издал целый ряд поэтических сборников, полностью соответствующих символистской эстетике. Профессор французской литературы, он много преподавал -- в Арденнах, затем в Генте, год за годом осваивая в стихах классический стиль, особенно выраженный в тех произведениях, где напрямую провозглашалась романтическая любовь к природе.
   Во времена студенчества в Брюсселе Северен часто печатался в "Молодой Бельгии" -- эти стихи вошли по большей части в его первый сборник "Лилия" (1888), посвященный высокопоэтическому, но тщетному ожиданию воображаемой возлюбленной. Впоследствии он отрекся от этих своих стихов как от весьма незрелых. Последующие книги "Дар детства" (1891), "Песня в тени" (1895), посвященная его другу Шарлю Ван Лербергу, но далекая от символистских творений автора "Песни Евы", и особенно "Счастливое одиночество" (1904) представили Северена как поэта, сформировавшегося под сильным влиянием Роденбаха. В то же время критики указывали на отзвуки в его лирике напевности Верлена и классической строгости Расина -- на этом странном пересечении Северен и создавал свой зыбкий и одновременно чистый по красоте формы поэтический мир. Существенную роль в его жизни сыграло поэтическое открытие Италии, сделавшее его элегическим поэтом.
   К лучшим его произведениям относится стихотворение "Легенда", публикуемое в настоящем сборнике, -- в нем отразились основные темы Северена: культ детства, тоска по настоящему чувству, тот меланхолический настрой, что мерцает в последних словах: "Взгляни, нисходит ночь... молчание и ночь..."
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru