Россетти Данте Габриэль
Престол любви
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Россетти Данте Габриэль
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1882
Обновлено: 28/07/2013. 1k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Стихотворения
Скачать
FB2
Оценка:
1.00*3
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
("Есть много родственных богинь, равно прекрасных...")
Перевод
Н. М. Минского
.
Данте Габриэл Россетти
Престол любви
Английский сонет XVI-XIX веков. - М.: Радуга, 1990. - С. 335.
ПРЕСТОЛ ЛЮБВИ
Есть много родственных богинь, равно прекрасных: -
Немая Истина, с испугом на устах;
Надежда, что с небес не сводит взоров ясных,
И Слава, что с венком Забвенья гонит прах
И взмахом крыл огонь под пеплом раздувает;
И Юность, с золотом кудрей, с румянцем щек,
Чей нежный жар следы недавних ласк скрывает;
И Жизнь, что рвет цветы, чтоб Смерти сплесть венок.
Любовь не среди них. Ее престол далеко
От бурь изменчивых земных разлук и встреч.
Ее обители ничье не видит око,-
Хоть Истина ее пытается предречь,
Надежда видит в снах, и Слава охраняет,
Хоть Юность ей сладка, и Жизнь лишь ей пленяет.
Перевод Н. Минского
Оставить комментарий
Россетти Данте Габриэль
(
bmn@lib.ru
)
Год: 1882
Обновлено: 28/07/2013. 1k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Оценка:
1.00*3
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.