Lib.Ru/Классика: Ренье Анри Де: Собрание сочинений

При поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям
Переводы |Классика| [Современная] [Самиздат] [Заграница] [ArtOfWar]
Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
[Авторы] [Жанры] [Формы] [Принадлежность] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]
Об авторе:
  Французский поэт и прозаик, представитель французского символизма, член Французской Академии. Полное имя: Анри Франсуа Жозеф де Ренье (Regnier). Пользовался известной популярностью в России в 1910-1920-х годах. Его произведения переводили М. Волошин, М. Кузмин, Ф. Сологуб, М. Лозинский, И. Эренбург.

  • Aдpeс: yes@lib.ru
  • Даты жизни: 28/12/1864 -- 23/05/1936
  • Где жил(а): Франция,Он-Флер; Париж;
  • Обновлялось: 27/07/2017
  • Обьем: 4021k/23
  • Посетителей: 1498
  • Принадлежность: Французская литература

  • ЖАНРЫ:
    Проза (12051)
    Поэзия (3722)
    Драматургия (1500)
    Переводы (5685)
    Сказки (982)
    Детская (1417)
    Мемуары (2114)
    История (1272)
    Публицистика (6265)
    Критика (8466)
    Философия (587)
    Религия (318)
    Политика (175)
    Историческая проза (514)
    Биографическая проза (383)
    Юмор и сатира (485)
    Путешествия (282)
    Правоведение (67)
    Этнография (202)
    Приключения (711)
    Педагогика (72)
    Психология (36)
    География (128)
    Справочная (3570)
    Антропология (36)
    Филология (35)
    Зоология (38)
    Эпистолярий (1008)
    Ботаника (3)

    РУЛЕТКА:
    Золотой теленок
    По делу о расхищении

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 3700
     Произведений: 39315

    22/08 ОТМЕЧАЕМ:
     Богданов А.А.
     Гарин С.А.
     Кульчицкий М.В.
     Толстая С.А.
     Хмельницкий Н.И.

    Поэзия:
    "Если я научился у кого-нибудь конструкции стихотворения, то это был именно де Ренье. Хотя он и прозаик. По части конструкции главные учителя для меня - это де Ренье и Бах. До известной степени Моцарт. И если назвать двух последних - хвастовство, то с первым это не так. Потому что он менее известнен."
    Иосиф Бродский.

  • Стихотворения [1905] 2k   Поэзия, Переводы
    Перевод из книги "Глиняные медали".
    Перевод отрывка из поэмы "Кому-то грезятся заря и тень"
    Перевод И. Ф. Анненского (1905)
  • Стихотворения [1905] 12k   Поэзия, Переводы
    "Снилось мне, что боги говорили со мною..."
    "Нет у меня ничего..."
    Марсий говорит
    "Приляг на отмели. Обеими руками..."
    Медали
    Человек и боги
    Дионисии
    Перевод М. Волошина (1925).
  • Романы:

  • По прихоти короля [1926] 388k   Проза, Переводы
    Перевод М. А. Кузмина.
  • Амфисбена [1926] 531k   Проза, Переводы
    Перевод М. А. Кузмина.
  • Провинциальное развлечение [1925] 355k   Проза, Переводы
    Перевод А. А. Франковского.
  • Эскапада [1926] 347k   Проза, Переводы
    Перевод А. А. Франковского.
  • Героические мечтания Тито Басси [1926] 188k   Проза, Переводы
    Перевод Б. А. Кржевского.
  • Дважды любимая [1926] 587k   Проза, Переводы
    Перевод Ф. Сологуба.
  • Встречи господина де Брео [1926] 326k   Проза, Переводы
    Перевод М. А. Кузмина.
  • Страх любви [1907] 356k   Проза, Переводы
    La pear de l'amour
    Перевод Александры Чеботаревской.
  • Первая страсть [1909] 432k   Проза, Переводы
    La flambee
    Перевод Брониславы Рунт (1911).
    Предисловие Валерия Брюсова.
  • Яшмовая трость:
    La Canne de Jaspe. Авторский сборник 1897 г.

  • Черный трилистник [1897] 73k   Проза
    Le Trèfle noir.
    Перевод Ольги Бич и Ольги Брошниовской.
    Гертулия, или Вести.
    История Гермагора.
    Гермократ, или Что мне рассказывали о его похоронах.
  • Сказки для самого себя [1897] 98k   Проза
    Contes à soi-même.
    Перевод Ольги Бич и Ольги Брошниовской.
    Вместо титульного листа.
    Шестая женитьба Синей Породы.
    Евстазий и Гумбелина.
    Рукопись, найденная в шкафу.
    Гермоген.
    Рассказ Дамы Семи Зеркал.
    Рыцарь, спавший на снегу.
    Живой молоток.
    Нежданная чаша.
  • Маркиз д'Амеркер [1897] 120k   Проза, Переводы
    M. d'Amercœur.
    Сборник рассказов, включенный впоследствии автором в состав книги "Яшмовая трость", 1897.
    Перевод М. Волошина (1914).
    Маркиз д'Амеркер.
    Приключение морское и любовное.
    Письмо г-на де Симандр.
    Необыкновенные обеды.
    Смерть г-на де Нуатр и г-жи де Ферлэнд.
    Поездка на остров Кордик.
    Знак ключа и креста.
    Великолепный дом.
  • Другие рассказы:

  • Ноготок судьбы [1906] 11k   Проза, Переводы
    Перевод Ольги Брошниовской (1924).
  • Двойник [1907] 12k   Проза, Переводы
    Перевод Ольги Брошниовской (1924).
  • Портрет графини Альвениго [1908] 14k   Проза, Переводы
    Le Portrait de la comtesse Alvenigo.
    Перевод Ольги Брошниовской (1924).
  • О творчестве автора:

  • Волошин М.А. Аполлон и мышь (Творчество Анри де Ренье) [1911] 65k   Критика Комментарии: ()
  • Луначарский А.В. Анри де Ренье [1912] 19k   Критика
  • Об авторе:

  • Анри де Ренье: об авторе [1971] 6k   Критика
  • Краткая библиография [2002] 4k   Критика
  • Волошин М.А. Анри де Ренье [1910] 68k   Критика
  • Гурмон Р.Д. Анри де Ренье [1896] 7k   Проза, Переводы, Публицистика
    Перевод Елизаветы Блиновой и Михаила Кузмина (1913).
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • Смотрите также:

  • Анри де Ренье в Википедии
  • Полный список ссылок с аннотациями>>
    Статистика раздела

    Lib.ru: Библиотека Мошкова, свидетельство о регистрации СМИ Эл No ФС 77-20625 Связаться с программистом сайта Рейтинг@Mail.ru