Аннотация: Перевод Митрофана Ремезова. Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. X, 1895.
Внушеніе.
Разсказъ Жана Рейбраха.
I.
-- Докторъ, маленькій сеансъ: усыпите кого нибудь,-- сказала хозяйка дома.
Выраженіе недовольства пробѣжало по лицу доктора Денова.
-- Извините меня, сударыня, я не занимаюсь болѣе магнетизмомъ.
-- О, почему это?
Другія дамы бросились было къ нему съ лицами, сіяющими любопытствомъ, и просьбы, готовыя сорваться съ ихъ пунцовыхъ губокъ, остались не высказанными, губки сложились въ мины упрека. Докторъ повторилъ задумчиво.
-- Чтобы вы простили меня за отказъ, я считаю себя обязаннымъ объяснить вамъ его причину. Если угодно, къ вашимъ услугамъ.
-- Событіе разскажете?-- спросилъ кто-то.
-- Истинное происшествіе,-- отвѣтилъ Деновъ.
Онъ сѣлъ и началъ разсказъ.
II.
"Полтора года назадъ я поѣхалъ въ провинцію повидать одного изъ моихъ друзей. Назовемъ его, пожалуй, Полемъ. Насъ давно разлучили разныя житейскія случайности, въ особенности его женитьба, вынудившая его засѣсть въ имѣніи, въ деревенской глуши. Но очень нерѣдко, среди моихъ занятій, мечты мои, не безъ примѣси затаенной зависти, влекли меня къ мирному уголку, гдѣ онъ отдавалъ свое время охотѣ, рыбной ловлѣ, прогулкамъ верхомъ.
"Поль встрѣтилъ меня на станціи. Его жену я увидалъ немного позднѣе, передъ самымъ обѣдомъ. Она оказалась замѣчательно красивой: черные глаза, блестящій взглядъ изъ-подъ длинныхъ рѣсницъ такъ и сверкалъ, точно острія стрѣлъ, фигура восхитительная, цвѣтъ кожи слегка янтарный, полный жизни, согрѣтый кровью, бьющею горячимъ ключомъ.
"Не восхищаться такою женщиной я не могъ. Но, странное дѣло, я испытывалъ, въ то же время, своего рода разочарованіе. Былъ ли то плодъ моей фантазіи, или же вліяніе этой слишкомъ сильной красоты, подобной знойному лѣту, только жена моего пріятеля далеко не подходила къ моей идилліи. Такъ и казалось мнѣ, что слишкомъ напряженная энергія ея жизненности разрушитъ тѣсную для нея рамку покоя и мирнаго благополучія.
"Такое впечатлѣніе особенно усилилось, когда пріѣхалъ гость, молодой человѣкъ, ихъ деревенскій сосѣдъ. И когда я обратилъ взглядъ на Поля, мнѣ показалось, будто онъ вдругъ какъ-то измѣнился, точно принизился. Первая радость при встрѣчѣ со мной потухла въ его глазахъ; я видѣлъ его, несомнѣнно, уже такимъ, каковъ онъ всегда: немного постарѣвшимъ, почти стѣсняющимся, какъ бы подъ вліяніемъ неопредѣленной нервности недовѣряющаго мужа, боящагося выдать свою затаенную мысль.
"Долго раздумывать объ этомъ мнѣ не пришлось,-- меня унесли далеко нахлынувшія на насъ воспоминанія среди уютной столовой съ дверью, отворенною въ паркъ, на который неторопливо спускались меланхолическія вечернія тѣни. Затѣмъ, съ половины обѣда, разговоръ, довольно вялый вначалѣ, вдругъ оживился, сразу перешелъ на предметъ, живо интересовавшій всѣхъ въ то время, а именно: на явленія гипнотизма и внушеній.
"Мой другъ съ момента первыхъ открытій сильно увлекся изученіемъ этихъ явленій, и въ теченіе нѣсколькихъ мѣсяцевъ они служили сюжетомъ частыхъ споровъ между нимъ и его женой.
"Она отрицала все, что имѣетъ отношеніе къ этой области изслѣдованій, и во всемъ этомъ упорно видѣла только одно шарлатанство, тогда какъ Поль, помимо почерпнутаго имъ изъ книгъ, считалъ себя вправѣ утверждать многое и очень любопытное, добытое имъ личными опытами.
"Однажды въ Парижѣ онъ съ полнымъ недовѣріемъ предложилъ произвести опытъ надъ нимъ самимъ, былъ усыпленъ, потомъ разбуженъ и, совершенно непроизвольно, продѣлалъ все то, что было приказано ему во снѣ.
"-- Надъ вами, просто, потѣшались,-- сказала его жена и обратилась ко мнѣ: -- Будьте добры, докторъ, помогите мнѣ разубѣдить его въ этомъ вздорѣ. Онъ съ ума надъ нимъ сходитъ.
"Поставленный въ необходимость высказаться, я принужденъ былъ не согласиться съ ея мнѣніемъ и объяснилъ, что самъ живо интересуюсь этимъ вопросомъ, передалъ неопровержимые факты, которыхъ я былъ очевидцемъ. Она стояла на своемъ съ непобѣдимымъ упрямствомъ и, улыбаясь милою улыбкой хорошенькой женщины, объявила, что повѣритъ лишь тогда, когда убѣдится своими глазами, да и то еще какъ придется.
"-- Дѣло очень простое,-- продолжала она,-- такъ какъ мой мужъ поддается внушеніямъ, то сдѣлайте одолженіе, произведите опытъ надъ нимъ.
"Поль, съ своей стороны, выразилъ такое же желаніе.
"Я посмотрѣлъ на него и по его нетвердому взгляду понялъ, что онъ тотчасъ же подчинится моему вліянію.
"Мы перешли въ гостиную.
"Поль оказался превосходнѣйшимъ субъектомъ и съ первыхъ же пассъ впалъ въ гипнотическій сонъ.
"Сидя въ креслѣ, его жена зорко слѣдила за нами полузакрытыми глазами.
"-- Онъ спитъ,-- сказалъ я.
"Она позвала мужа, потомъ подошла къ нему, взяла за руку, приподняла ее и выпустила,-- рука безсильно упала.
"-- Правда, спитъ,-- проговорила хозяйка,-- теперь сдѣлайте ему какое-нибудь внушеніе...
"Она, повидимому, придумывала, что бы заставить его сдѣлать.
"-- Знаете, надо приказать что-нибудь необычное, настолько странное, чтобъ онъ не могъ угадать, что не входило бы въ его привычки...
"Она осмотрѣлась кругомъ. На столѣ лежала книга гипнотическаго журнала, а на ней перламутровый разрѣзной ножъ. Молодая женщина быстро перелистовала нумеръ журнала.
"-- Вотъ,-- сказала она, указывая пальцемъ на открытую страницу,-- вотъ опытъ, который былъ уже произведенъ съ полнымъ успѣхомъ, какъ говорятъ, въ больницѣ Сальпетріеръ. Повторите его, тогда я повѣрю.
"Опытъ заключался въ томъ, чтобы внушить паціенту произвести въ указанный часъ опредѣленное дѣйствіе, и въ данномъ случаѣ такимъ дѣйствіемъ должно было оказаться самоубійство совершенно безвреднымъ орудіемъ, которое субъектъ приметъ за настоящій кинжалъ.
"-- Извольте,-- согласился я.
"Она подала мнѣ перламутровый ножъ.
"-- Онъ очень дорожитъ этимъ ножомъ,-- добавила она,-- и такъ какъ эта вещица очень хрупкая, то онъ сломаетъ ее непремѣнно о свое платье. Тогда не останется у меня никакого сомнѣнія въ искренности моего мужа.
"-- Смѣю завѣрить, ножъ будетъ сломанъ,-- подтвердилъ я.
"Я обратился къ моему другу и, поднося перламутровый ножъ къ его глазамъ, проговорилъ:
"-- Вы видите этотъ кинжалъ? Я кладу его на это мѣсто, на столъ. Завтра утромъ, когда позвонятъ къ завтраку, вы возьмете этотъ кинжалъ и убьете себя.
"Я разбудилъ Поля. Онъ ничего не помнилъ и лишь слегка волновался, довольно забавно, заинтригованный тѣмъ дѣйствіемъ, которое я могъ ему внушить, и въ ожиданіи съ минуты на минуту, что вотъ-вотъ явится непреодолимое желаніе, развитіе котораго онъ хотѣлъ тщательно прослѣдить.
"Вечеръ закончился очень весело.
"На другой день утромъ мы втроемъ прогуливались на террасѣ, когда прозвонилъ колоколъ къ завтраку. Поль насторожился, потомъ торопливо насъ покинулъ и пошелъ въ домъ. Его жена сильно поблѣднѣла.
"-- Идемте скорѣе!-- сказалъ я.
"Она не двинулась съ мѣста.
"-- Зачѣмъ?-- отвѣтила она.-- Я хорошо вижу, что внушеніе подѣйствовало. Онъ ушелъ... Теперь уже совсѣмъ обезумѣетъ!
"Я быстро направился въ гостиную слѣдомъ за моимъ субъектомъ. Въ дверяхъ я громко вскрикнулъ: Поль лежалъ на полу мертвый съ кинжаломъ въ груди".
III.
-- Съ настоящимъ кинжаломъ?-- спросилъ кто-то.
-- Да,-- отвѣтилъ Деновъ,-- съ настоящимъ!
И онъ добавилъ:
-- Я взглянулъ на столъ,-- перламутровый ножъ исчезъ.
Помолчавши немного, онъ проговорилъ:
-- Жена Поля, спустя нѣкоторое время, вышла замужъ вторично... вышла замужъ за ихъ деревенскаго сосѣда, за того молодого сосѣда, который обѣдалъ съ нами наканунѣ.