Расин Жан Батист
Сон Гофолии
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Расин Жан Батист
(
yes@lib.ru
)
Год: 1815
Обновлено: 13/12/2023. 11k.
Статистика.
Пьеса
:
Драматургия
,
Переводы
Фрагментарные переводы
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод
П. А. Катенина
.
Сонъ Гоѳоліи.
Гоѳолія.
Прилѣжный оба слухъ къ словамъ моимъ склонитіе!
Не стяну, Авениръ, въ дѣяньяхъ прежнихъ лѣтъ,
Въ пролитой мной крови, давать тебѣ отчетъ;
Свершила, что свершить чла должностью своею;
Безумный же народъ не признаю судьею.
Дѣла мои винилъ пусть въ буйствѣ онъ словесъ,
Успѣхомъ оправдалъ ихъ судъ самихъ небесъ,
Побѣдами моя усилена держава,
И двухъ морей брега познали дщерь Ахава!
Подъ сѣнію моей почилъ Ерусалимъ;
Спокойный Іорданъ не зритъ къ брегамъ своимъ
Аравлямъ хищниковъ, Филистимлянъ надмѣнныхъ,
Какъ прежде, въ дни Царей, корыстью привлеченныхъ.
Царь Сирскій чествуетъ Царицей и сестрой;
Всей братіи моей убійца даже злой,
Съ ней равнымъ жребіемъ грозившій Гоѳоліи,
Сей гордый Іиуй трепещетъ въ Самаріи,
Со всѣхъ тѣснимый странъ толпами вражьихъ силъ,
Что противъ хищника мой гласъ возстановилъ*
Меня владычицей призналъ онъ по неволѣ.
Я мудрости плоды вкушала на престолѣ;
Но смутный страхъ мою вдругъ душу посѣтилъ,
Блаженства моего шокъ свѣтлый возмутилъ,
И сонъ (возможно ли! меня сонъ устрашаетъ!)
Снѣдающую духъ тоску во мнѣ питаетъ.
Бѣгу вездѣ отъ ней, вездѣ за мной она.
Я въ ночь глубокую вкушала сладость сна;
Предъ очи матерь мнѣ Іезавель предстала,
Она, какъ въ смертный день, богатствомъ ризъ блистала;
Подъ тягостію бѣдъ видъ гордый не упалъ;
Тотъ ложный даже цвѣтъ Ланиты покрывалъ,
Случалось коимъ ей, ужь старостью тягчимой,
Изглаживать годовъ позоръ неизгладимой:
"Вострепещи" рекла "достойная мнѣ дщерь!
"Еврейскій Богъ готовъ сгубить тебя теперь!
"Въ рукахъ его тебя жалѣю я несчастну,
"О дочь моя!" Едва скончала рѣчь ужасну,
И наклонилась тѣнь на одръ къ главѣ моей,
А я объятія ужь простирала къ ней;
Но безобразну смѣсь лишь обрѣла со страхомъ
И плоти и костей, покрытыхъ гнусный прахомъ;
Точился кровью трупъ отъ пятъ и до власовъ,
И спорилась о немъ насытыхъ стая псовъ.
Авениръ.
Великій Боже!
Гоѳолія.
Вдругъ предсталъ еще смущенной
Мнѣ отрокъ, ризою блестящей облеченной:
Такъ облачается жрецовъ Еврейскихъ родъ.
Спокойство возвратилъ мнѣ въ мысль его приходъ;
Но между тѣмъ, какъ я отъ страха отдыхала,
И скромный видъ его, дивяся, созерцала,
Почула острый ножъ я вдругъ въ груди моей;
Который весь по кисть вонзилъ въ меня злодѣй;
Смѣсь чудныхъ призраковъ, столь разныхъ межъ собою,
Быть можетъ, случая вамъ кажется игрою.
Боязни долго сей стыдяся я сама,
Считала ихъ мечтой смущеннаго ума;
Но одержимая толъ злымъ вспоминовеньемъ,
Двукраты все однимъ терзалась сновидѣньемъ,
Двукраты отрока все зрѣла одного,
Вонзающаго мечъ въ глубь сердца моего.
Сей ужасъ наконецъ сноситъ ужь я устала,
За жизнь свою молить рѣшилася Ваала,
И шла спокойствія искать у олтарей:
Сколь властвуетъ боязнь надъ разумомъ людей!
Не знаю, чѣмъ во храмъ Евреевъ увлеклася,
И Бога ихъ смягчить надежда родилася.
Сей Богъ, возмнила я, прельщенъ цѣной даровъ,
Ктобъ ни былъ, менѣе Онъ будетъ мнѣ сурову
Бааловъ жрецъ прости мнѣ робости внушенье!
Вхожу, народъ бѣжитъ, прервалося служенѣе!
Священникъ гнѣва полнъ, противится въ вратахъ,
Вѣщаетъ мнѣ; и вдругъ, о чудеса! о страхъ!
Я вижу, рядомъ съ нимъ садъ отрокъ тотъ опасный,
Чей видъ напечатлѣлъ мнѣ въ память сонъ ужасный;
Я вижу тожъ лице, и льняный тотъ хитонъ,
И поступь, и глаза, и словомъ точно онъ
Онъ самъ шелъ близь жреца; Левиты же толпой
Вдругъ окруживъ его, сокрыли предо мною.
Вотъ чѣмъ устрашена, осталась здѣсь на часъ.
Да вопрошу о семъ обѣихъ вмѣстѣ васъ.
Что предвѣщаетъ мнѣ, Маѳанъ, мой сонъ чудесный?
Катенинъ
-----
Катенин П.А. Сон Гофолии ("Прилежный оба слух к словам моим склоните!..") / Катенин; [Из трагедии Ж.Расина] // Вестн. Европы. -- 1815. -- Ч.84, N 21. -- С.19-22.
Оставить комментарий
Расин Жан Батист
(
yes@lib.ru
)
Год: 1815
Обновлено: 13/12/2023. 11k.
Статистика.
Пьеса
:
Драматургия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.