Расин Жан Батист
Сон Гофолии

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:

        Жан Расин. Сон Гофолии


----------------------------------------------------------------------------
     Перевод П. А. Катенина
     Jean Racine. Tragedies
     Жан Расин. Трагедии
     Серия "Литературные памятники"
     Издание подготовили Н. А. Жирмунская, Ю. Б. Корнеев
     Издательство "Наука", Сибирское отделение, Новосибирск, 1977
----------------------------------------------------------------------------

                Глухая ночь меня ужасной крыла тьмой;
                Се мать, Иезавель, предстала мне в виденье,
                В богатом, как была в день смерти, облаченье;
                Над бедством гордостью души вознесена;
                Румянцем, белизной подложными красна,
                Случалось коими ей старостью тягчимой
                Изглаживать годов позор неизгладимой.
                "Вострепещи", рекла, "достойная мне дщерь;
                Злый Бог Еврей твою готовит казнь теперь.
                Шалею, зря тебя в руках его несчастну,
                О, дочь моя!" едва скончала речь ужасну,
                И наклонилась тень на одр к главе моей;
                А я объятия уж простирала к ней;
                Но безобразну смесь лишь обрела со страхом
                И плоти и костей, покрытых гнусным прахом,
                В крови отрывки жил и кожи и власов,
                И спорилась о них несытых стая псов.

  
        ПРИМЕЧАНИЯ

     1 Сон Гофолии - печатается по кн.: Сочинения и переводы в стихах  Павла
Катенина. Ч. 1 и 2. СПб., 1832, ч. 2, с.  80.  П.  А.  Катенин  перевел  три
отрывка из "Гофолии": 1 явление I действия целиком,  монолог  Гофолии  из  4
явления II действия и хор девушек из 6 явления IV действия.

                                                            В. А. Жирмунская

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru