Аннотация: "Я всюду и во всем -- в первоогнях весны...")
Простор ("Я жду, а волны, блеск свой холя...") Ночь ("Разогретая ночь разлеглась...") "Над могилой моей вы не ставьте креста...") Перевод Константина Бальмонта.
Николай Ракитин. Избранные стихотворения
* * *
Я всюду и во всем -- в первоогнях весны,
В высоких небесах, где синяя завеса,
В однообразии чуть плещущей волны
И в шепоте вечернем леса.
Сквозь образ тлеющий сверкает вечный храм,
Мой дух глядит волной, цветком, птенцом и дымом,
И в изменяемом я неизменен сам,
Неуловим я в уловимом.
В превратности, где миг -- всему единый рок,
Как линия, как звук, как луч, как возглас к чуду,
Я -- жизнь, я -- вечное стремление, ноток,
Все -- мной, со мной, во всем и всюду.
Простор
Я жду, а волны, блеск свой холя,
Целуют влажную скалу.
А дальше, там, простор и воля
В жемчужную уходят мглу.
Я жду -- в торжественном просторе,
В душе -- напев и дышит гладь.
Куда меня уносит море,
Не знаю... И зачем мне знать!
Ночь
Разогретая ночь разлеглась
Но долинам, в покой погруженным.
Где-то птица в забвении сонном
Еле крикнет в дремотный свой час.
А над горной зубчатой громадой
Юный месяц, как юный пастух,
По небесным лугам, светодух,
Водит пышное звездное стадо.
* * *
Над могилой моей вы не ставьте креста,
На нее да не ляжет немая плита.
Лишь души моей знаменье, легкой и вольной,
Посадите вы тополь над ней тонкоствольный.
Он взнесет свои ветви в игре бытия,
И потянется к солнцу, в родные края.
И приснится ему весь мой сон недосненный.
Источник текста: Бальмонт К. Д. Золотая россыпь: Избр. переводы / Сост. и вступ. ст. А. Романенко. -- Москва: "Советская Россия", 1990.