Цвѣты. Разсказы для дѣтей А. К. Розельонъ-Сошальской. Рисунки М. Е. Малышева. Изданіе Е. М. Гаршина. Спб. 1887. Ц. 2 руб.
Рѣдко приходится прочитывать дѣтскія книги съ такимъ живымъ удовольствіемъ и съ такимъ сознаніемъ пользы читаемаго, какъ въ настоящемъ случаѣ. Имя г-жи Розельонъ-Сошальской еще вовсе почти неизвѣстно, такъ какъ ея крошечные разсказцы и сказочки были разновременно, съ большими промежутками, разсыпаны по разнымъ дѣтскимъ журналамъ и терялись въ давившей ихъ массѣ сравнительно-худшаго литературнаго матеріала. Впрочемъ, мы въ нашихъ разборахъ журнала "Родникъ" не разъ отмѣчали ихъ. Да ихъ и нельзя не отмѣтить: они положительно выдаются своими художественными и нравственными достоинствами. Книжечка эта каждой своей страницей производитъ впечатлѣніе, если не всегда отрадное, то во всякомъ случаѣ всегда напоминающее читателю объ его человѣческомъ достоинствѣ и о житейскихъ обязанностяхъ въ ихъ широкомъ и глубокомъ значеніи. Пріятно читать такой сборникъ, въ которомъ каждый разсказъ что-нибудь да скажетъ вамъ. Положимъ, не всѣ они одинаковы по своимъ достоинствамъ: такъ, напримѣръ, "Журочка" -- не достаточно содержательная, хотя и тепло написанная картинка изъ дѣтскихъ воспоминаній, "Хохотунья" -- очеркъ излишне морализующій; но за то даже и въ слабыхъ сравнительно вещахъ авторъ что-нибудь да скажетъ такое, что пробуждаетъ въ маленькомъ читателѣ добрыя чувства и честныя побужденія. Другое весьма значительное достоинство, отличающее всѣ вообще произведенія г-жи РозельонъСошальской,-- это то, что авторъ не расплывается въ многописаніи, а старается (или, можетъ быть, и не старается, а оно само по себѣ у него такъ выходитъ) -- быть краткимъ и сжатымъ, отчего впечатлѣніе отъ разсказовъ, конечно, выигрываетъ. Только одну сказку -- "Торжественный пріемъ у царицы цвѣтовъ" можно признать растянутою. Но за то она очень недурна по идеѣ, указывающей на пользу всего, что мы видимъ въ природѣ. Вообще необходимо признать за произведеніями г-жи Розельонъ-Сошальской идейность, а съ нею и содержательность. Особенно хороши въ смыслѣ замысла и содержанія двѣ китайскія сказки -- "Геній труда" и "Два брата" и фантастическій разсказъ "Лампа" (который, замѣтимъ въ скобкахъ, гораздо вѣрнѣе было бы озаглавить "Темнолюбомъ"). Въ "Геніи труда" разсказывается о томъ, какъ нѣкій лѣнивый и распутный властитель былъ прогнанъ своимъ народомъ, терпѣніе котораго наконецъ истощилось; тогда развѣнчанный владыка взялся за умъ и силою упорнаго труда добился того, что былъ вновь избранъ народомъ, и сталъ править на его славу и счастье. Чрезвычайно-примиряющее, гуманизирующее впечатлѣніе производитъ другая китайская сказка "Два брата", въ которой разсказывается, какъ одинъ братъ систематически губилъ другаго и какъ этотъ послѣдній всегда прощалъ своему извергу всѣ его тиранства.
Большинство составляющихъ книжку г-жи Розельонъ-Сошальской пьесъ -- сказки. Но есть тутъ и три разсказа изъ реальной жизни. Изъ нихъ лучшимъ считаемъ "Страничку изъ дѣтской недоли". Скажемъ болѣе: онъ необыкновенно хорошъ своею трогательностью, сжатостью и простотою. Тутъ цѣлая драма: на какихъ-нибудь шести страничкахъ рельефно и сильно изображена судьба сиротки, загнаннаго въ непосильную работу, тяжести которой онъ наконецъ не выдерживаетъ^
Говоря объ этой, очень намъ симпатичной книжкѣ, мы позволимъ себѣ указать ея автору одинъ недостатокъ, непріятно кидающійся въ глаза при чтеніи книжки. Обладая, очевидно, солидными естественно-научными познаніями, авторъ не упускаетъ случая, чтобы преподнести ихъ читателю и кстати и некстати, вслѣдствіе чего въ его разсказахъ часто встрѣчаются задерживающія ихъ ходъ отступленія. Напримѣръ, идетъ разсказъ о "Журочкѣ", т. е. о журавлѣ, и авторъ спѣшитъ сдѣлать естественно-историческое сообщеніе, занимающее цѣлыхъ двѣ страницы (64 и 65). Истинные художники поступаютъ не такъ: у нихъ всѣ подробности и ходъ разсказа и научныя данныя всегда согласны съ истиной, но самая истина никогда такъ-сказать не высовывается впередъ въ видѣ отступленій, а достаточно ясна читателямъ изъ-подъ прикрывающихъ ее художественныхъ образовъ. При дальнѣйшихъ работахъ (мы надѣемся, что г-жа Розельонъ-Сошальская не остановится на этой первой книжкѣ) совѣтуемъ автору не упускать изъ виду нашего указанія, которое исходитъ настолько же отъ нашего сочувствія къ ея таланту и образу мыслей, насколько и отъ нашего многолѣтняго опыта по обзору дѣтскихъ книгъ.