Позняков Николай Иванович
Во дворе и в поле. Жизнь домашних животных. ... Е. Вейнберг ... Что мама разсказывает своим детям. Посвящается Елизаветой Вейнберг нашим детям...
Во дворѣ и въ полѣ. Жизнь домашнихъ животныхъ. Въ прозѣ и стихахъ. Е. Вейнбергъ. Съ 16-ю таблицами раскрашенныхъ картинъ. Изданіе Эмиля Беридта. Одесса. 1886. Цѣна 1 р. 20 к.
Что мама разсказываетъ своимъ дѣтямъ. Посвящается Елизаветой Вейнбергъ нашимъ дѣтямъ отъ 5 до 8 лѣтъ. Съ раскрашенными картинами В. Вахренова и многими рисунками въ текстѣ. Изданіе Эмиля Берндта. Одесса. 1885. Ц. 1 р. 20 к.
Странное дѣло: бываютъ книжки, которыя на первый взглядъ кажутся очень недурными, а между тѣмъ по внимательномъ просмотрѣ оставляютъ въ читателѣ все-таки непріятное впечатлѣніе, впечатлѣніе какой-то неудовлетворенности. Въ отдѣльности составляющіе ихъ разсказы имѣютъ смыслъ и значеніе; общая же ихъ группа не даетъ вамъ яснаго представленія о томъ, зачѣмъ все это собрано въ книжку, и почему такой-то разсказъ поставленъ рядомъ съ такимъ-то. Не видна, такъ сказать, идея всей книжки, и, наоборотъ, видно, что все, составляющее ее, собрано съ бору да съ сосенки, выбрано случайно, безцѣльно и безпричинно. Поэтому такая книга, не являясь лишнею для дѣтской библіотечки, не является для нея и необходимою: не прочитавъ ее, дѣти ничего не потеряютъ, а прочитавъ,-- рискуютъ выиграть очень немного. Много знаемъ мы такихъ книжекъ, составленныхъ какъ-то странно, словно наскоро. Къ этому-же роду безформенной и безличной литературы принадлежатъ и сборники г-жи Елизаветы Вейнбергъ. Впрочемъ, одинъ изъ нихъ ("На дворѣ и въ полѣ") имѣетъ еще, пожалуй, общую, связующую нить содержанія, носитъ въ себѣ признаки единства содержанія, такъ какъ въ него включены исключительно разсказы изъ жизни животныхъ, преимущественно домашнихъ. Другой-же сборникъ ("Что мама разсказываетъ своимъ дѣтямъ") наполненъ разсказами и стихотвореніями самыхъ разнообразныхъ свойствъ, какъ въ смыслѣ содержанія, такъ и въ смыслѣ достоинствъ: рядомъ съ прекрасными стихотвореніями Фета, Никитина, Некрасова, Плещеева вы встрѣчаете въ книжкѣ вирши какихъ то безвѣстныхъ риѳмачей, чуть-ли не самой г-жи Вейнбергъ; послѣ недурной сказочки "Скиталецъ-вѣтеръ" и хорошенькаго, даже поэтическаго эскизца "Утро", вы наталкиваетесь на безсодержательнѣйшій разсказъ "Буль-Буль въ ямѣ" о томъ, какъ собака провалилась въ яму... И сколько-бы вы ни ломали себѣ голову, зачѣмъ составительница включила въ книжку столько хламу на-ряду съ истинно-поэтическими произведеніями, вы такъ и останетесь въ невѣдѣніи относительно ея намѣреній, цѣли и мотивовъ. Въ этомъ-то и будетъ заключаться та неудовлетворенность читателя, о которой мы упомянули выше.
Если дѣло пойдетъ на выборъ, то изъ двухъ книжекъ г-жи Вейнбергъ мы укажемъ на сборникъ "Во дворѣ и въ полѣ", какъ на болѣе осмысленную. Она тѣмъ уже сравнительно лучше, что въ ней меньше собственныхъ измышленій автора и больше пьесъ, заимствованныхъ у извѣстныхъ писателей, хотя -- странное дѣло -- источники позаимствованія не всегда обозначены составительницею, такъ что другой читатель, чего добраго, припишетъ ея перу разсказъ "Вѣрный песъ", преспокойно взятый изъ "Дѣтскаго міра" и только въ нѣкоторыхъ ничтожныхъ частностяхъ измѣненный г-жею Вейнбергъ, или сказку "Маленькая гусятница", взятую у Гауфа... Удивляемся! впрочемъ, удивляемся мы не столько плагіату, ибо въ наше практическое время литературные плагіаты уже перестали быть рѣдкостью и давно никого не удивляютъ, сколько той наивности, съ которою составительница одесскихъ книжекъ пользуется для своихъ заимствованій такимъ повсемѣстно распространенными и всѣмъ извѣстными книгами, какъ "Дѣтскій Міръ" и "Родное Слово" Ушинскаго. Н. П--я--ъ.