Поль Рихард
Три стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Лесная тишь ("Märclien");
    Загубленная жизнь ("Verfehltes Leben");
    Ожидание ("Allein").
    Перевод Ивана Тургенева (1871).


   
   И. С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в тридцати томах. Письма в восемнадцати томах.
   Том двенадцатый. Либретто комических опер. Водевиль. Стихотворения. Речи. Записки общественного назначения. Автобиографическое. Незавершенное. Dubia
   Издание второе, исправленное и дополненное
   М., "Наука", 1986
   
   Лесная тишь (Из Р. Поля)
   Загубленная жизнь (Из Р. Поля)
   Ожидание (Из Р. Поля)
   

ЛЕСНАЯ ТИШЬ

(Из Р. Поля)

             Лесная тишь, лесная тишь!
             Какой отрадой веешь ты!
             Каким всесильным волшебством
             Ты будишь грёзы и мечты!
   
             В глухой тени живых ветвей
             Ручей таинственно журчит,
             И солнца луч, как бы сквозь сон,
             Едва трепещет и скользит.
             Едва трепещет и скользит...
   
             О чем-то шепчет ветерок,
             И листья шепчут меж собой.
             Уж не смеется ль легкий сильф
             За той развесистой сосной?
   
             Вдруг чистый звон, как бы волною,
             Объемлет лес, недвижный лес!
             Вдруг чистый звон, как бы волною,
             Объемлет лес, недвижный лес!
             И выше, выше всё взлетает,
             И выше, выше всё взлетает
             И в глубине небес исчез!
   

ЗАГУБЛЕННАЯ ЖИЗНЬ

(Из Р. Поля)

             Глядит на закат она солнца,
             И взор отуманен слезой...
             На память приходит ей юность,
             Невинности сон золотой,
             Невинности сон золотой,
             Невинности сон золотой!
   
             И тот, что был сердцу дорог,
             И всё, чем так сладко жилось,--
             Всё черной скрыто завесой,
             Всё сгибло, навек унеслось.
   
             А бабушка тихо слагает
             Дрожащие, бледные руки
             И бледными шепчет устами:
             "Подай нам кончину без муки!"
             "Подай нам кончину без муки!"
   

ОЖИДАНИЕ

(Из Р. Поля)

             Он дом сейчас покинул мой,
                       Сказав мне: До свиданья!
             И сердце вновь уже томит
                       Тревога ожиданья...
   
             В ночную мглу гляжу за ним
                       И уношусь мечтой
             Туда, туда, где дышит он,
                       Мой милый, мой герой!
   
             О сердце, как до той поры,
                       Скажи, как доживу я?
             Когда он вновь ко мне придет
                       И друга обниму я?
             Когда он вновь ко мне придет
                       И друга обниму я?
   

ПРИМЕЧАНИЯ

ЛЕСНАЯ ТИШЬ

   Впервые опубликовано в альбоме: Шесть стихотворений Г. Гейне, Э. Мёрике и Р. Поля, переведенные на русский язык И. Тургеневым и положенные на музыку Полиною Виардо-Гарсиа. СПб., у А. Иогансена, (1871).
   В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, Сочинения, т. 11, с. 244.
   Печатается по тексту первой публикации.
   Автограф неизвестен.
   Датируется 1871 г. соответственно дате цензурного разрешения альбома романсов -- 23 апреля ст. ст. 1871 г.
   "Лесная тишь" -- вольный перевод стихотворения немецкого поэта Р. Поля (1826--1896) "Märclien". Рихард Поль более известен как музыкальный критик и композитор, чем как поэт; единственный сборник его стихов (1859) не принес автору широкой известности (см. о нем: Т, ПСС и П, Письма, т. V, с. 740). Ряд стихотворений был написан Полем специально для романсов П. Виардо (см.: Швирц Грегор. Представления оперетты "Последний колдун".-- Лит Насл, т. 73, кн. 1, с. 214).
   

Загубленная жизнь

   Впервые опубликовано в альбоме: Шесть стихотворений Г. Гейне, Э. Мёрике и Р. Поля, переведенные на русский язык II. Тургеневым и положенные на музыку Полиною Виардо-Гарсиа. СПб., у А. Иогансена, (1871).
   В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, Сочинения, т. 11, с. 244--245.
   Печатается по тексту первой публикации.
   Автограф неизвестен.
   Датируется 1871 г. (см. примеч. к стихотворению "Лесная тишь"),
   "Загубленная жизнь" -- перевод стихотворения Р. Поля "Verfehltes Leben".
   

Ожидание

   Впервые опубликовано в альбоме: Шесть стихотворений Г. Гейне, Э. Мёрике и Р. Поля, переведенные на русский язык И. Тургеневым и положенные на музыку Полиною Виардо-Гарсиа. СПб., у А. Иогансена, (1871).
   В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, Сочинения, т. 11, с. 245-246.
   Печатается по тексту первой публикации.
   Автограф неизвестен.
   Датируется 1871 г. (см. примеч. к стихотворению "Лесная тишь").
   "Ожидание" написано по мотивам стихотворения Р. Поля "Allein".
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru