Полемис Иоаннис
Печаль и радость
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Полемис Иоаннис
(перевод: Федор Корш) (
yes@lib.ru
)
Год: 1891
Обновлено: 03/02/2022. 7k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
("Однажды встретилися где-то...")
Перевод
Федора Корша
.
Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн. I, 1891.
Іоаннъ Полёми *).
*) Современный поэтъ.
Печаль и радость.
Однажды встрѣтилися гдѣ-то
Въ высокихъ, неземныхъ мѣстахъ
Печаль, вся въ черное одѣта,
И Радость рѣзвая въ цвѣтахъ.
Изъ нихъ вторая бѣлокура,
Голубоглаза и юна,
Та черноока и понура,
Но миловидна и она.
Таитъ подъ нѣжной губокъ складкой
Улыбку Радость въ часъ любой,
Печали взоръ блеститъ украдкой,
Сбѣжать готовою слезой.
Спросила Радость: "Знать, большая
Съ тобой бѣда: ты такъ грустна".
Печаль отвѣтила, вздыхая:
"Мнѣ скорбь на вѣки суждена".
Сердечна Радость отъ природы;
Бѣдняжки жалко стадо ей,
И вдругъ туманитъ видъ невзгоды
Слезой лазурь ея очей.
Улыбки вѣтреной подруга
Слезу роняетъ въ первый разъ.
Печаль глядитъ, глядитъ на друга
И отвести не можетъ глазъ.
И говоритъ ей: "Украшаетъ
Тебя слеза, моя печать",
И подойти къ ней поспѣшаетъ
И ну ласкать ее, ласкать.
И что-жь? страданія подруга
Тутъ усмѣхнулась въ первый разъ,
А Радость все глядитъ на друга
И отвести не можетъ глазъ.
И говоритъ ей: "Украшаетъ
Твой образъ смѣхъ, моя печать",
И подойти къ ней поспѣшаетъ
И ну ласкать ее, ласкать.
Одну лаская и милуя,
Другая смотритъ ей въ глаза;
Порой, на смѣну поцѣлуя,
То смѣхъ мелькаетъ, то слеза.
И друга Радость приглашаетъ
На вѣкъ остаться съ ней вдвоемъ:
"Одна другую украшаетъ;
Давай же вмѣстѣ заживемъ!"
Близка Печали стала Радость
И ей Печаль порой нужна,
Имъ вмѣстѣ свойственная сладость
Отдѣльно каждой не дана.
Такъ Радость и Печаль на свѣтѣ
Живутъ въ согласьи и въ совѣтѣ.
Ѳ
. Коршъ.
"Русская Мысль", кн.
I
, 1891
Оставить комментарий
Полемис Иоаннис
(
yes@lib.ru
)
Год: 1891
Обновлено: 03/02/2022. 7k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.