Пёншон Эрнест Робертсон
Слепая

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Текст издания: журнал "Огонекъ", No 12, 1916.


СЛѢПАЯ
Разсказъ Е. Р. Пёншонъ
(Съ англійскаго)

   Крисъ Пальмеръ былъ счастливѣйшимъ человѣкомъ.
   Красивый, умный, способный, мужъ очаровательной женщины и отецъ двухъ здоровыхъ, славныхъ ребятъ -- чего бы, кажется, больше! И все же про него часто говорили: "бѣдный Крисъ Пальмеръ". Потому что, какъ это всегда бываетъ на свѣтѣ, и его счастье не было безоблачнымъ. Его прелестная, умная и любящая жена была слѣпа. Ей не было и двухъ лѣтъ, когда оплошность глупой няньки лишила ее зрѣнія и лучшіе доктора признали слѣпоту дѣвочки неизлѣчимой! "Ребенокъ никогда въ жизни не будетъ видѣть",-- говорили они.
   Но Крисъ разсказалъ мнѣ одну исторію, которая противорѣчитъ приговору знаменитыхъ врачей. Это невѣроятный случай и вѣрятъ ему только четыре человѣка: Крисъ, его жена, я и еще одинъ человѣкъ, который сидитъ теперь въ тюрьмѣ.
   Какъ-то разъ кто-то пожалѣлъ, что миссъ Пальмеръ никогда не увидитъ своего прелестнаго сада.
   -- Но она видѣла его,-- сказалъ на это Крисъ.
   Всѣмъ стало неловко и никто не рѣшился на разспросы. Мѣстный докторъ сказалъ мнѣ немного погодя, что бѣдняга Пальмеръ не совсѣмъ нормаленъ въ отношеніи своей жены.
   -- Но, быть можетъ, онъ хотѣлъ сказать, что миссъ Пальмеръ видѣла эту мѣстность ребенкомъ,-- возразилъ я.
   -- Она сама говорила мнѣ, что пріѣхала сюда въ первый разъ послѣ своего замужества. Да знаете, у насъ у всѣхъ, въ концѣ концовъ, есть свои ненормальности.
   Сознаюсь, что разсужденія доктора раздражали меня. Я былъ вполнѣ убѣжденъ, что Крисъ безъусловно нормальный человѣкъ, а фраза, брошенная имъ, имѣетъ свое основаніе.
   Какъ-то разъ, сидя съ миссъ Пальмеръ въ ихъ саду, я началъ восторгаться его красотами. Быть можетъ, это было неделикатно, но любопытство было сильнѣе меня. И молодая женщина поворачивала свою прелестную головку именно по направленію къ той части сада, о которой я говорилъ. По всей вѣроятности мое удивленіе не ускользнуло отъ нея, потому что она сказала мнѣ:
   -- Знаете, я видѣла все это одинъ разъ, но ужъ больше никогда не увижу.
   Мнѣ было неловко разспрашивать ее, но черезъ нѣсколько дней, оставшись наединѣ съ Крисомъ, я, наконецъ, не выдержалъ.
   -- Ты мнѣ все равно не повѣришь,-- отвѣтилъ онъ на мой вопросъ. Но все же я его убѣдилъ и вотъ, что онъ мнѣ разсказалъ.
   До встрѣчи съ мистеромъ Пальмеръ его теперешняя жена рѣшила никогда не выходить замужъ. У нея всегда былъ спокойный, ровный характеръ и увлеченіе музыкой давало ей много радости. Цѣлыми часами сидѣла она за роялемъ, забывая о своемъ несчастіи. И такъ просто и легко принимала она это несчастье, что окружающіе почти совсѣмъ не замѣчали его. Въ результатѣ -- было много желающихъ жениться на ней, но дѣвушка не считала это возможнымъ.
   -- Сама я легко переношу свою слѣпоту,-- говорила она,-- но другой человѣкъ скоро почувствуетъ во мнѣ обузу.
   Три года старался Крисъ разубѣдить ее и, въ концѣ концовъ, она сдалась. Конечно, будь ея любовь къ нему не такъ велика, она сдалась бы и раньше, потому что Крисъ умѣлъ желать.
   Они повѣнчались, и я увѣренъ, что были счастливы. Несмотря на слѣпоту, молодая женщина оказалась отличной хозяйкой, и прислуга, расчитывавшая эксплоатировать ее, скоро разочаровалась. Она замѣчала всякое упущеніе и первая узнала, что лакей безсовѣстно обворовывалъ ихъ.
   Она высказала ему свое подозрѣніе, а онъ, въ отвѣтъ, наговорилъ ей дерзостей. Тогда Крисъ, добрый, сдержанный Крисъ, бросился на него съ хлыстомъ и въ результатѣ,-- лакей очутился въ больницѣ.
   Нѣкоторое время о лакеѣ ничего не было слышно. Потомъ Крисъ получилъ отъ него угрожающее письмо, но не обратилъ на это никакого вниманія, а просто разорвалъ его.
   Понемногу несчастный случай всѣми забылся. Однажды въ воскресенье, послѣ обѣда миссъ Пальмеръ сидѣла за работой -- она отлично вязала,-- а мужъ читалъ ей вслухъ.
   Вдругъ, безъ видимой причины, молодая женщина начала волноваться. Сначала она спросила Криса, не собирается ли гроза? Но Крисъ только разсмѣялся въ отвѣтъ,-- небо было безоблачно. Все же безпокойство не покидало ея. Она поворачивала во всѣ стороны свои чудные, незрячіе глаза и вдыхала воздухъ нѣжными, раздувающимися ноздрями.
   -- Что съ тобой, дѣточка?-- спросилъ Крисъ.
   -- За тѣмъ кустомъ стоитъ кто-то,-- протянула она въ отвѣтъ руку.
   Крисъ всталъ и пошелъ, по указанному направленію. Въ это время изъ-за куста вышелъ выгнанный имъ лакей. Онъ извинялся, и нылъ, и длинно-длинно разсказывалъ о томъ, какъ онъ теперь нуждается, и просилъ Криса взять его обратно.
   -- Это невозможно,-- отвѣтилъ тотъ.
   Онъ чувствовалъ, что былъ слишкомъ строгъ съ парнемъ и рѣшилъ дать ему денегъ, чтобы тотъ могъ уѣхать куда-нибудь и начать какое-нибудь дѣло.
   Въ этихъ мѣстахъ его репутація была испорчена.
   Къ несчастью, Крисъ не торопился высказать свое рѣшеніе, а бывшій лакей, причитая надъ своей судьбой, подходилъ все ближе и ближе къ нему. Крисъ стоялъ спокойно, держа руки въ карманахъ. Миссъ Пальмеръ подошла въ это время къ нимъ и остановилась. Лакей, зная ея слѣпоту, не обращалъ на нее никакого вниманія. Но она крикнула вдругъ громко и ясно:
   -- Берегись, Крисъ. У него за спиной ножъ.
   Крисъ, разсказывая мнѣ все это, сказалъ, что нисколько не удивился тона ея словамъ. Не лакей поблѣднѣлъ, какъ полотно, и испуганно оглянулся.
   -- Откуда вы знаете?-- воскликнулъ онъ.-- Боже, да она видитъ...
   -- Я вижу ножъ въ твоей рукѣ,-- отвѣтила она.
   Крисъ тоже увидѣлъ теперь ножъ и вырвалъ его у негодяя. Потомъ вышвырнулъ бывшаго лакея изъ сада и пригрозилъ ему тюрьмой. Хотя объ этомъ позаботились другіе, такъ какъ лакей попался въ серьезномъ преступленіи. Отдѣлавшись отъ негодяя, Крисъ удивлялся происшедшему.
   -- Какъ ты узнала?-- спроситъ онъ жену.
   -- Я видѣла,-- отвѣтила она
   Какъ я уже сказалъ, это необъяснимо. Доктора продолжаютъ говорить, что ея слѣпота безнадежна. Было ли ей возвращено зрѣніе на нѣсколько мгновеній по великой милости Божіей, какъ думаетъ она, или тутъ играло роль какое-то таинственное шестое чувство, право, не зною. Я только знаю, что она можетъ описать свой садъ, игру свѣта и тѣни на горахъ и цвѣта предметовъ такъ, какъ этого не можетъ сдѣлать слѣпой человѣкъ. Когда этому удивляешься, она говорить, что у нея хорошая память.

"Огонекъ", No 12, 1916

  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru