Новосадов Борис
Переводы

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Хейти Тальвик, Бетти Альвер


БОРИС НОВОСАДОВ (ТАГГО)
1907, Санкт-Петербург - 1945

  
   Сын сапожника-ортопеда, по отцу - эстонец, по матери - русский. С 1920 года - в Эстонии. С 1925 года учился на философском факультете Тартуского университета, окончил курс лишь в 1936 году по специальности "социальная этика". Входил в Юрьевский Цех поэтов (руководитель Борис Правдин, участники - Борис Вильде, Юрий Иваск, Борис Нарциссов, Юрий Шумаков), автор двух сборников стихотворений - "Шершавые вирши" (1935) и "По следам бездомных Аонид" (1938); в первом из них находим несколько поэтических переводов с эстонского. В 1935 году переехал в Таллинн, где стал работать агентом по распространению советской литературы в местном представительстве московской "Международной книги". С мая 1939 года работал переводчиком в советском торгпредстве, в его обязанности входило и составление рефератов по эстонской экономике и бюллетеней-обзоров эстонской прессы. В 1941-1942 гг., во время немецкой оккупации, редактировал выходившую в Печорах русскую газету "Новое время". Видимо, это послужило в 1944 году поводом органам НКВД для его ареста. Согласно официальной справке, умер в тюремной больнице.
  
  
   ХЕЙТИ ТАЛЬВИК
   (1904-1947)
  
   *   *   *
  
   Дать ли сигнал: мы тонем!
   Иль спину согнуть холуем?
   Нет! За борт всех тех, кто стонет,
   И вновь овладеть рулем!
  
   Пусть, презрев катастрофы,
   Влагу пьяную пьет наш челн -
   Долг наш втиснуть в изящные строфы
   И стихийную ярость волн.
  
   *   *   *
  
   Вера во вселенскую суть -
   Мягкое ложе сонливым.
   А нам не дают уснуть
   Острой тревоги приливы.
  
   Пусть порыв наших воль
   Ищет в вере путей к нирване,
   Жизни соль -
   В дерзаньи.
  
   Пляска идей да слов -
   Только мираж линючий.
   Знанье, твердыню трусов,
   Бомбардирует случай.
  
   Мы не знаем,
   Что зреет в нас на галерке
   За фонарным светом сознанья...
   Будем зорки!
  
  
   БЕТТИ АЛЬВЕР
   (1906-1989)
  
   ЗУБЫ
  
   Мои зубы всё считают
   Миндалем и райской манной -
   Много жаждав и изведав,
   Станет мысль в итоге пряной.
  
   Высоко в кривой мансарде
   Я о меде, злате Eesti
   Напишу однажды эпос,
   Пост блюдя по долгу чести.
  
   В платье бархатном, парадном,
   Щеки пудрою скрывая,
   Вниз гляжу, как ястреб, зорко,
   Кофей хлебом заедая.
  
   И жую я спешно, плачу,
   Слыша голос новой эры -
   Зубы, ведомо, фальшивы,
   Ну, а слезы стоят веры.
  
   Оригинал здесь
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru