Ницше Фридрих
Два стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Венеция ("Я стоял на мосту. Серенады ...")
    К новым морям ("К ним далеким хочу я и смело...")
    Перевод А. П. Доброхотова (1910).


Фридрих Ницше.
Два стихотворения

                   Венеция
   
   Я стоял на мосту. Серенады
           Раздавались кругом;
   В темном небе горели лампады
           Лиловатым огнем.
   Словно черные быстрые пчелы
           По душистым цветам,
   Грациозно скользили гондолы
           По уснувшим волнам.
   О, серебряный пут метеора,
           Переливы лагун.
   О, горячая песнь гондольера
           И рыдание струн.
   Ах, в душе моей арфа звучала,
           Как весенний ручей,
   Сокровенная песня дрожала...
           Но внимал ли кто ей!
   
   
                   К новым морям
   
   К ним далеким хочу я и смело
   Доверяюсь отваге своей.
   Мой корабль генуэзский умело
   Бирюзу рассекает морей.
   На манящем просторе широком
   Новый полдень мне ярко блестит,
   Только вечность, как прежде, глядит
   На меня ужасающим оком.
   
   Перевод Анатолия Доброхотова.

----------------------------------------------------------------------------------

   Источник текста: журнал "Вестник иностранной литературы", 1910, No 1.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru