Монье Марк
"В церкви стоял я и слушал..."
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Монье Марк
(перевод: Алексей Плещеев) (
yes@lib.ru
)
Год: 1872
Обновлено: 23/02/2018. 3k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод
Алексея Плещеева
(1872)
.
Марк Монье
* * *
В церкви стоял я и слушал,
Как пред набожной толпой
Говорил входящий в славу
Проповедник молодой;
Так земля ему казалась
Безотрадна и мрачна,
Что лишь страх и отвращенье
Поселяла в нем она.
Слушал я его и думал
О прекрасных вешних днях,
О пестреющих цветами,
Солнцем залитых полях!
Говорил он, что в пороках
Грешный сын земли погряз,
Что любви мы к братьям чужды;
Нет сил на подвиги у нас.
Слушал я его и думал
О друзьях, что на краю
Бездны страшной мне простерли
Руку верную свою.
Он об огненной геенне
В исступлении вещал;
Вопли, плач, зубовный скрежет
За грехи нам обещал.
А меня в обетованный
Край несла мечта моя,
В ту страну, где будут люди
Жить как дружная семья!
Где вражды потухнет пламя,
Перестанет литься кровь
И в сердцах людских зажжется
Бесконечная любовь.
Смолк аббат. Из церкви вышел
Я, краснея за него:
За хулу, что произносит
Он на бога своего!
Перевод
Алексея Плещеева
(1872)
.
Оставить комментарий
Монье Марк
(
yes@lib.ru
)
Год: 1872
Обновлено: 23/02/2018. 3k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.