Мюссе Альфред Де
Стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    К Виктору Гюго ("Как долго нам весь ми любить необходимо...")
    Сонет ("Все мною предано забвенью...")
    Перевод Н. И. Познякова


Альфред Де Мюссе

(1810-1857)

     
          К Виктору Гюго
          (сонет)
     
          Как долго нам весь ми любить необходимо,
          Пока узнаем мы, что должно быть любимо: -
          Конфекты ль, плеск морей, картежь, лазурь небес,
          Вино иль женщины, пустыня или лес?..
     
          Ногами попирать цветок, едва расцветший,
          Рыдать отчаянно в прощании с весной
          Должны мы все, пока не кончим путь земной,
          К бессильной старости нас медленно приведший.
     
          Из благ, которыми дарит нас щедро свет,
          Милее блага нам, чем друг давнишний, нет:
          Что нужды до того, что с ним бывали ссоры?
     
          Но случай свел - опять улыбка на устах,
          Забыт недавний гнев, забыты все укоры,
          И блещут искорки слез искренних в глазах.
     
     
     
          Сонет
     
          Все мною предано забвенью:
          И жизнь, и силы, и друзья,
          И гордость та, которой я
          Вверял восторги вдохновенья.
     
          Когда блеснул мне правды свет,
          Я с ним надеялся сдружиться;
          Но и в него уж веры нет,
          Лишь я успел и озариться...
     
          И все же вечно блещет он,
          И тот, кто им не озарен,
          Бесследно пут земной проходит.
     
          Кому же этот свет блеснул, -
          Нет, тот для мира не уснул:
          В слезах отраду тот находит...
     
     
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru