Иванъ Мажураничъ, извѣстный хорватскій поэтъ и одинъ изъ самыхъ горячихъ приверженцевъ иллирійской идеи на югѣ, родился въ 1813 году въ мѣстечкѣ Новомъ. Окончивъ гимназическій курсъ и пройдя курсъ философіи, Мажураничъ выступилъ, въ началѣ тридцатыхъ годовъ, на литературное поприще съ нѣсколькими стихотвореніями, написанными еще во время студенчества и напечатанными въ "Денницѣ". Затѣмъ, въ 1841 году онъ издалъ, при содѣйствіи своего друга Узаревича, "Нѣмецко-иллирійскій Словарь"; въ 1844 -- "Османа" Гундулича, причемъ присочинилъ къ нему 14-ю и 15-ю пѣсни, которыя были затеряны еще въ XVII столѣтіи. Этими двумя пѣснями Мажураничъ положилъ основаніе своей будущей славы. Въ 1846 году была напечатана въ загребскомъ альманахѣ "Искра" знаменитая его поэма "Смерть Измаила-аги Ченгича", гдѣ она была напечатана по иллирски, т. е. латинскими буквами. Иванъ Суботичъ перепечаталъ ее, въ 1853 году, въ Бѣлградѣ, въ своемъ "Цвѣтникѣ Сербской Словесности", по сербски -- кирилловскими буквами; наконецъ, Ткалацъ издалъ ее еще разъ въ 1859 году, въ Загребѣ, кирилловскими же буквами. Указываемъ на это, какъ на образчикъ сближенія враждебныхъ литературъ, сербской и иллирійской, стремленіе къ которому начинаетъ теперь проявляться съ обѣихъ сторонъ. Появленіе поэмы въ печати было встрѣчено самыми восторженными похвалами всего южно-славянскаго литературнаго міра. Вскорѣ молва о "Ченгичь-Агѣ" достигла и другихъ славянскихъ земель и всюду возбудила понятное любопытство. Поэма переведена на языки русскій (М. П. Петровскимъ и В. Г. Бенедиктовымъ), польскій (Кондратовичемъ-Сырокомлею) и чешскій (I. Коларомъ). Первый изъ этихъ переводовъ помѣщенъ въ нашемъ изданіи. Съ наступленіемъ бурнаго 1848 года, Мажураничъ издалъ въ Карловцѣ замѣчательную брошюру на хорватскомъ и мадьярскомъ языкахъ, подъ заглавіемъ: "Хорватамъ-Мадьярамъ". Затѣмъ, онъ принималъ дѣятельное участіе въ составленіи и отправленіи адреса на имя императора Франца-Іосифа, а въ слѣдующемъ году, по усмиреніи мадьярскаго возстанія, находился въ числѣ депутатовъ отъ Хорватіи и Славоніи, ѣздившихъ въ Вѣну. Въ 1850 году онъ былъ сдѣланъ генеральнымъ прокураторомъ Хорватіи и Славоніи, а въ 1861--канцлеромъ хорватско-славонско-далматскимъ. Эту важную должность Мажураничъ занимаетъ и въ настоящее время.
СМЕРТЬ ИЗМАИЛА-АГИ ЧЕНГИЧА.
ПОЭМА.
1.
Смаилъ-ага *) слугъ сзываетъ
Въ укрѣпленьи сильномъ, въ Стольцѣ,
Въ глубинѣ Герцеговины:
"Гей! скорѣе выводите
Бёрдянъ, мною полоненныхъ
На студеной на Морачѣ. **)
Пусть придетъ сюда и Дуракъ,
Что совѣтовалъ мнѣ, шельма,
Всѣхъ ихъ выпустить изъ плѣна.
Влахи ***) люты, говорилъ онъ,
И отмстятъ мнѣ, будто, смертью
За погибель этихъ плѣнныхъ:
Будто хищный волкъ боится
Исхудалой горной мыши!"
Побѣжали тотчасъ слуги
И плѣненныхъ притащили.
На ногахъ у нихъ оковы,
На рукахъ большія цѣни.
Увидавъ ихъ, грозный ага
Подалъ знакъ воламъ тяжолымъ --
И воламъ и хищнымъ рысянъ --
Палачамъ -- и всѣхъ плѣненныхъ
По-турецки награждаетъ:
Острый колъ даритъ юнакамъ,
Или колъ, или веревку,
Или саблю назначаетъ.
"Вы дары мои по-братски
Раздѣлите межь собою!
Ихъ про васъ я, турокъ, приготовилъ,
И про васъ, и про свободныхъ бёрдянъ:
Что для васъ, то и для цѣлой Берды."
*) Предлагаемые разсказъ имѣетъ историческую основу: Измаилъ-ага Чеогичь былъ убитъ дружиной дробняковъ и черногорцевъ въ 1840 году. Потомки его и теперь живутъ въ Сараевѣ.
**) Берданами называютъ жителей горъ въ сѣверо-восточной части Черногорьи, которая и называется Брда.-- Рѣка Морача, отличающаяся низкою температурой воды, впадаетъ въ Скадрское озеро.