Маутнер Фриц
Истина и Красота
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Маутнер Фриц
(перевод: Ф. Т.) (
yes@lib.ru
)
Год: 1893
Обновлено: 14/03/2017. 3k.
Статистика.
Рассказ
:
Проза
,
Переводы
Другие сочинения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Басня в прозе.
Тест издания: "Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 11, 1893
.
Истина и Красота.
Басня въ прозѣ Маутнера.
Истинѣ и Красотѣ приходилось пройти по широкому болоту, чтобы добраться до высокой горы Свѣта, гдѣ онѣ была какъ дона. Долго совѣщались онѣ, какъ поступить. Болото кишѣло отвратительными и ядовитыми тварями.
Сперва каждой изъ нихъ хотѣлось идти впереди. Наконецъ Красота уступила. Она не любила спора.
-- И такъ, я пойду впереди,-- сказала Истина.-- Тебѣ же это будетъ удобнѣе.
Истина взяла Красоту за ея длинные свѣтло-золотистые волосы и потащила ее за собой по болоту.
-- Ай,-- вскрикнула Красота,-- это вѣдь больно! И во что превратится мое чистое одѣяніе!
-- Боль твоя мнѣ не чувствительна,-- сказала Истина -- Но одѣяніе твое, дѣйствительно, загрязнится, да и волосы растреплются. Тогда ты перестанешь быть Красотой. Нѣтъ, такъ не идетъ. Иди-ка ты лучше впередъ!
Попробовала это Красота. А такъ какъ ей непріятно было тащить свою спутницу по грязи за волосы, то Истина взобралась къ ней на плечи. Не долго это было удобно обѣимъ. Сдѣлавъ какихъ-нибудь два шага, Красота завязла въ болотѣ. Вѣсъ Истины оказался слишкомъ великъ. При этомъ Истина погрязла съ головой въ торфъ, и въ результатѣ отъ Красоты виднѣлись только растрепанные свѣтло-золотистые волосы, а отъ Истины однѣ барахтавшіяся ноги.
-- И такъ неудобно,-- сказала Красота.
Обѣимъ стало грустно. И то была, печальная Истина и печальная Красота. Красота вытерла свое одѣяніе, Истина промыла себѣ глаза, и обѣ задумались.
Истинѣ ничего не приходило на мысль. Она ужь черезчуръ вѣрила въ себя. Но Красота вдругъ воскликнула:
-- Я придумала! Моя земная фигура слишкомъ тяжела для болота! Я хочу принять свое небесное обличіе!
Она сняла свое загрязненное одѣяніе и стала блуждающимъ огонькомъ. Точно какой-то синеватый блескъ, измѣнчивый, мерцающій и красивый, носилась она надъ болотомъ.
-- А вотъ я не могу тебѣ подражать,-- сказала Истина.-- Во мнѣ все истинно. Я не блуждающій огонь! Я не мерцаю!
Но чѣмъ дольше смотрѣла она на парившую Красоту, тѣмъ прозрачнѣе становилась и ея земная фигура. Вотъ и она сложила доспѣхи свои и, превратившись въ блуждавшій огонекъ, засіяла красноватымъ блескомъ.
Теперь оба эти благодатные огонька надъ широкимъ болотомъ донеслось до высокой горы Свѣта.
Если когда-нибудь сочетаются эти два огонька, то изъ нихъ составится чудный фіолето-голубой столбъ пламени, достаточно яркій, чтобъ показывать издали гору Свѣта отвратительнымъ и ядовитымъ тварямъ болота.
Ф. Т.
"Вѣстникъ Иностранной Литературы", No 11, 1893
Оставить комментарий
Маутнер Фриц
(
yes@lib.ru
)
Год: 1893
Обновлено: 14/03/2017. 3k.
Статистика.
Рассказ
:
Проза
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.