|
Скачать FB2 |
| |
АНГЛІЙСКІЕ НРАВЫ.
ЛОНДОНСКІЙ ПУСТЫННИКЪ,
или
ОПИСАНІЕ
НРАВОВЪ и ОБЫЧАЕВЪ АНГЛИЧАНЪ
ВЪ НАЧАЛѢ XIX СТОЛѢТІЯ.
Перевелъ съ Французскаго С. де Шапелетъ.
Членъ Вольнаго Общества Любителей Россійской Словесности.
Изданіе второе.
Chaque âge а ses plaisirs, son esprit et ses moeurs.
Boileau.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
МОСКВА.
Въ Университетской Типографіи.
1829.
ЧАСТЬ II.
Печатать позволяется
Ценсоръ П. Гаевскій.
ОГЛАВЛЕНІЕ.
ЛОНДОНСКІЙ ПУСТЫННИКЪ.
No XXVII.
ВСЕ НЕ ВЪ ПОПАДЪ.
Chaque mot qu'il prononce est une maladresse.
Goldsmith,
No XXVIIІ.
НИ ОДНОЙ МИНУТЫ СВОБОДНОЙ.
Tuer le têtus était leùr seule affairé:
Travail bien dur, mais pour eux nécessaire.
Thompson.
No XXIX.
ЖЕНЩИНА-КУЧЕРЪ.
Pour toute ambition, pour vertu singulière,
Il excelle à conduire un char dans la carrière.
Racine.
No XXX.
МАТЕРИНСКАЯ НѢЖНОСТЬ.
Incipe, parve puer, risu cognoscere matrem;
Matri longa decern tulerunt fastidiа menses.
Virg.
No XXXI.
ВСПЫЛЬЧИВОСТЬ.
Irae Thyesten exitio gravi
Stravere...
Hor.
No XXXII.
ОТЪѢЗДЪ ИЗЪ ЛОНДОНА.
Fortunam citiùs reperias quam retineas.
Purlius Syrus.
No XXXIII.
МОДЫ.
Le don de plaire promptement,
Les rapides succès, les succès du moment,
Forment surtout son apanage.
Rhulières.
No XXXIV.
ОБЩЕСТВО СИНИХЪ ЧУЛКОВЪ.
Il me tarde de voir notre assemblée ouverte,
Et de nous signaler par quelque découverte.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nous approfondirons, ainsi que la physique,
Grammaire, histoire, vers, morale et politique.
Molière.
No XXXV.
СОСѢДЪ ЗА СТОЛОМЪ.
Mais déjà du dîner donnant l'heureux signal,
La cloche du chateau rappelle les convives
Entendez-vons leurs pas sous ses voûtes massives
Pope.
No ХXXVI.
ЗАЧѢМЪ ЗАСТАВЛЯТЬ СЕБЯ ДОЖИДАТЬСЯ.
....... Parthis mendacier.
Hor.
No XXXVII.
ОСЕНЬ въ ЛОНДОНѢ.
...... Quae deserta inhospita tesqua
Credis, amaena vocat mecùm qui sentit.
Hor.
No XXXVIII.
РОМАНИЧЕСКАЯ ДѢВИЦА и МОЛОДОЙ БАККАЛАВРЪ.
Характеры.
Leur affectation couvre avant dix-huit ans;
Des frimas de l'hiver les roses du printems.
Pope.