Магазинер Марк Яковлевич
Анекдот из Талмуда

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

Анекдотъ изъ Талмуда.

   Прогуливаясь однажды по большой дорогѣ -- разсказываетъ Раби Іози Бенъ Кизма -- встрѣтился я съ однимъ незнакомымъ мнѣ человѣкомъ, которой, послѣ учтивыхъ съ обѣихъ сторонъ поклоновъ, вступилъ со мною, въ разговоръ и спросилъ: Раби! откуда ты? "Изъ ближайшаго города," отвѣчалъ я "которой своими мудрецами, и просвѣщенными людьми далеко славится." -- Раби!-- сказалъ онъ мнѣ: неблагоугодно ли тебѣ, будетъ поселиться въ нашемъ городѣ; а я готовъ милліонъ золотыхъ монетъ и еще сверхъ того множество жемчугу и дорогихъ камней тебѣ за то дать.-- "Нѣтъ, сынъ мой!" отвѣчалъ я: "если бы ты сулилъ мнѣ не только все золото и серебро, но и всѣ жемчуги и дорогіе камни цѣлаго міра, я никакъ не рѣшился бы оставить навсегда то мѣсто, гдѣ науки и просвѣщеніе процвѣтаютъ. Не по сему ли предмету поетъ Давидъ, Царь Ізраиля, въ божественныхъ пѣсняхъ Псалтыри: {Псал. 119, ст. 72.} "благъ мнѣ законъ устъ твоихъ, паче тысящъ злата и сребра?" И кромѣ того, когда наступитъ внезапный часъ разставаться съ симъ свѣтомъ; тогда ни злато, ни сребро, ни жемчуги, ни дорогіе камни, сопровождать тебя не будутъ, а единственно мудрость и добродѣтель послѣдуютъ за тобою. "Когда ты шествуешь," говорить премудрый Соломонъ: "она (добродѣтель) тебя сопровождаетъ, когда засыпаешь охраняетъ, а когда пробуждаешься она ходатайствуетъ за тебя {Прит. Гл. 6, ст. 22. По Славянскому переводу: Егда ходити, води ю, и съ тобою да будетъ: егда же спиши, да хранитъ тя, да востающу ти, глаголетъ съ тобою.}." -- Сіи слова разумѣть должно такъ: когда ты шествуешь, она тебя сопровождаетъ въ семъ мірѣ; когда ты засыпаешь, она тебя охраняетъ во гробѣ, И когда наконецъ пробуждаешься, она ходатайствуетъ за тебя на томъ свѣтѣ. Прибавь еще къ тому, что злато и сребро мы собственностію нашею ни здѣсь, ни тамъ назвать неможемъ, какъ въ Писаніи сказано {Аггей, гл. 2, ст. 9. По Славянск. переводу: Мое сребро, и мое злато, глаголетъ Господь Вседержитель.}, "Мое сребро и мое злато, глаголетъ вѣчный Господь Цебаотъ."
   
   (Извлеченно изъ собранія словесныхъ постановленій и толкованія Священнаго Писанія, называемыхъ Мишна. Съ Еврейскаго перевелъ Мгзнръ.)
   
   Ноября 1817.
   Съ береговъ Буга.

-----

   Анекдот из Талмуда: (Извлеченно из собрания словесных постановлений и толкования Священнаго писания, называемых Мишна) / (С еврейскаго перевел Мгзнр [М.Я.Магазинер]) // Вестн. Европы. -- 1817. -- Ч.96, N 23/24. -- С.265-267.
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru