Ленау Николаус
В зарослях
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Ленау Николаус
(перевод: Р.) (
yes@lib.ru
)
Год: 1850
Обновлено: 17/07/2018. 4k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Поэзия
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Schilflieder
Текст издания: журнал "Пчела", 1875, No 48.
В зарослях.
(
Из Ленау: Schilflieder
.)
I.
Далей синие извивы
Вечереют; все молчит;
Здесь к струям склонились ивы,
И в воде их тень дрожит.
Кинуть все!.. Катись слеза!..
Плачут ивы, и далеко
Шелестит в струях лоза...
Все, что в сердце спит глубоко,
С тихой грустью в глубь страданья
Ты, далекая, глядишь,--
Как зари горит сиянье
Сквозь темнеющий камыш.
II.
Ветер тучи в небе гонит,
В листьях крупный дождь стучит,
И тоскливо буря стонет:
"Воды! Где ж ваш прежний вид?"--
И потухшего сиянья
Ищет-роет все со дна...--
Ты любовью мне страданья
Не разгонишь никогда...--
III.
По заре вечерней, лесом
Пробираясь меж ветвей,
Я иду к струям пустынным
С чудной думою о ней.
И когда в кустах стемнеет,
Залепечет вдруг тростник: --
Миром ночь меня обвеет, --
Тихо все--мой взор поник--
И тогда я внятно слышу
Милый зов издалека:
Песнью чудной льется тихо
В сонных чащах тростника.
IV.
Солнечный закат;
Горы туч идут;
Душно; ветры спят;--
Мрак и тишь плывут.--
Миг -- и молний взвив
Газом все зальет --
По водам меж ив
Быстрый свет блеснет:--
Ты сияешь мне
В яркий миг любви--
Вдаль летят в огне
Волоса твои.
V.
На водах, на молчаливых,
Лунный свет дрожит снопом,
Сыплет искры в темных ивах,
Загораясь серебром.
Тихо все. Вдали олени
Смотрят к свету в небесах --
Здесь дрожит, колебля тени,
Птица сонная в кустах.
На глазах я слышу слезы:
Как ноля, лучом луны,
Так души моей все грезы,
Все тобой озарены.
Р
.
----------------------------------------
Источник текста: журнал "Пчела", 1875,
No
48. С. 576-577.
Оставить комментарий
Ленау Николаус
(
yes@lib.ru
)
Год: 1850
Обновлено: 17/07/2018. 4k.
Статистика.
Стихотворение
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.