Коржинская Ольга Михайловна
Царь Голам и сын его Гуль

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Царь Голамъ и сынъ его Гуль

   Жилъ однажды раджа по имени Голамъ, у котораго былъ одинъ единственный сынъ, царевичъ Гуль. Молодой царевичъ съ ранняго возраста выказывалъ неопредѣлимую страсть къ охотѣ и до взрослыхъ лѣтъ посвящалъ все свое время этой забавѣ. Напрасно уговаривалъ его раджа заняться дѣлами государства, царевичъ слышать ничего не хотѣлъ и по цѣлымъ днямъ пропадалъ изъ дома. Тяжело было старому раджѣ мириться съ такимъ порядкомъ вещей и онъ рѣшилъ, что самое лучшее средство прекратить бродячій образъ жизни сына, это женить его. Онъ поручилъ совѣтникамъ своимъ найти царевичу подходящую невѣсту, а самъ каждый вечеръ продолжалъ уговаривать Гуля: "Ты даже не женатъ до сихъ поръ", говорилъ царь, "дождешься того, что про тебя будутъ говорить, что ни одна дѣвушка за тебя нейдетъ!" Царевичъ почтительно выслушивалъ замѣчанія отца, но продолжалъ свой прежній образъ жизни.
   Однажды, въ знойный лѣтній день, царевичъ возвращался съ охоты и проѣзжалъ мимо колодца. Нѣсколько дѣвушекъ стояли вокругъ съ кувшинами и черпали воду. Гуль подошелъ къ одной изъ нихъ. "Дай мнѣ глотокъ водицы изъ твоего кувшина!" сказалъ онъ. Дѣвушка подала ему кувшинъ и вдругъ засмѣялась, взглянувъ ему въ лицо: "Ахъ, да это, кажется, тотъ самый царевичъ, за котораго никто замужъ нейдетъ!" Гуль, взбѣшенный дерзкими словами, молча оттолкнулъ кувшинъ, вскочилъ на коня и поскакалъ домой. "Постой-ка, дерзкая дѣвчонка", рѣшилъ онъ, "сейчасъ пріѣду и объявлю, что желаю жениться и именно тебя заставлю быть своею женою!" По дорогѣ онъ узналъ отъ какой-то старухи, что дѣвушка, оскорбившая его, дочь кузнеца Олима. "Все равно, дочь раджи или дочь кузнеца, но она будетъ моею женою!" Вечеромъ, когда старый раджа завелъ съ нимъ обычный разговоръ, царевичъ неожиданно объявилъ, что намѣренъ послѣдовать его совету и жениться. Обрадованный раджа велѣлъ тотчасъ же все готовить къ свадьбѣ и спросить царевича, съ кѣмъ изъ сосѣднихъ государей желаетъ онъ породниться. "Нѣтъ никакой надобности ѣздить далеко", отвѣчалъ царевичъ, "я уже выбралъ себѣ невѣсту -- дочь Олима кузнеца". Раджа побагровѣлъ отъ гнѣва, когда совѣтники передали ему отвѣтъ сына. "Что за дикая выдумка!" крикнулъ онъ, "никогда не допущу такого безчестія!" Но приближенные, которые хорошо знали неукротимый нравъ и упрямство Гуля, совѣтовали согласиться на просьбу царевича. "Вреда отъ этого не будетъ, великій государь! Пусть царевичъ женится на комъ хочетъ, а тѣмъ временемъ мы подъищемъ другую невѣсту, болѣе подходящую его высокому сану".
   Раджа согласился и отправилъ гонцовъ къ кузнецу Олиму сватать дочь его за царевича. Кузнецъ въ ужасѣ всплеснулъ руками: "Зачѣмъ раджѣ просить, когда онъ можетъ приказать?" проговорилъ онъ. "Говоря по совѣсти, я никогда не разстался бы съ дочерью, будь это въ моей власти". Отвѣтъ былъ переданъ царю; но царь рѣшилъ, что не желаетъ проволочки въ этомъ дѣлѣ и требуетъ, чтобъ кузнецъ черезъ два мѣсяца представилъ дочь во дворецъ. Дѣвушка, однако, чувствовала себя настолько неподготовленною къ высокому положенію царевны, что со слезами умоляла отца испросить разрѣшенія отложить свадьбу на годъ. Разрѣшеніе было дано и дѣвушка съ радостью увидѣла передъ собою еще годъ свободы. "Увы!" размышляла она, "не могу я радоваться предстоящей мнѣ чести! Я только скромная дочь кузнеца: какъ заслужить мнѣ уваженіе народа, когда сдѣлаюсь женою царевича? Надо, прежде всего, испытать, насколько мудры тѣ люди, что окружаютъ раджу. Попытаю-ка ихъ догадливость!" Черезъ нѣсколько дней она пришла къ отцу. "Знаешь ли, батюшка, что я придумала? Въ нашемъ саду арбузы только что завязались... Сдѣлаю я сосуды изъ необожженной глины, раскрашу и отдѣлаю ихъ, потомъ въ каждый спущу по арбузику и подожду, пока они разрастутся. Тогда снеси сосуды царскимъ совѣтникамъ и предложи имъ вынуть плоды, не разбивая сосуда. Увидимъ, насколько люди знатные умнѣе простого народа!"

Иллюстрация к сказке

'Дай мнѣ глотокъ водицы изъ твоего кувшина!' сказалъ онъ...

   Дѣвушка принялась за работу, слѣпила кувшины и выждала, пока положенный туда завязи разрослись въ крупный плодъ. Затѣмъ она послала два кувшина царю съ просьбою предложить своимъ совѣтникамъ вынуть арбузы, не разбивая сосудовъ. Царь тотчасъ же исполнилъ ея просьбу и созвалъ министровъ рѣшить мудреную загадку.
   Но тщетно напрягали тѣ свою сообразительность, вертѣли сосуды во всѣ стороны, ощупывали арбузы чрезъ узкое горлышко кувшина, тщательно осматривали ихъ -- никто не догадался постукать по кувшину, чтобъ узнать свойство глины. "Нѣтъ такихъ мудрецовъ во всемъ государствѣ", рѣшили наконецъ царскіе совѣтники, и кувшины съ этимъ отвѣтомъ были отосланы дочери кузнеца.
   Дѣвушка сразу повеселѣла: "Теперь", сказала она, взявъ кувшинъ въ руки, "вижу, что не такъ страшно мнѣ явиться ко двору. Пусть раджа разрѣшитъ мнѣ самой въ его присутствію исполнить предложенную мною задачу". Такъ говорила дочь кузнеца и посланные царя отвели ее во дворецъ. Тамъ она спросила мокрое полотенце и обернула имъ кувшинъ съ арбузомъ. Необожженная глина быстро впитала сырость и сдѣлалась совсѣмъ мягкою. Дѣвушка осторожно растянула узкое горлышко, вынула арбузъ, а кувшинъ тотчасъ же привела въ прежній видъ и почтительно поставила передъ раджею. "Какъ человѣка узнаютъ по дѣламъ, такъ посуду по звуку", сказала она. "Твои совѣтники, государь, забыли это простое правило и потому не могли разрѣшить задачи. Я же, твоя ничтожная раба, хотѣла лишь испытать глубину ихъ мудрости... А теперь, да сбудется повелѣніе царя, я готова исполнить его волю.
   Такимъ образомъ не было больше предлога откладывать свадьбу. Раджа милостиво согласился на желаніе кузнеца отпраздновать свадьбу дочери въ родной ея деревнѣ, а затѣмъ молодая царевна была торжественно отведена во дворецъ въ приготовленные для нея покои.
   Но царевичъ не забылъ нанесеннаго ему у колодца оскорбленія и, придя къ женѣ съ хлыстомъ въ рукѣ, принялся безжалостно бить молодую женщину. "Вотъ тебѣ достойное возмездіе за твои дерзкія слова, гордая красавица!" Царевна молча снесла побои; когда же черезъ нѣсколько дней повторилась та же сцена, она смѣло остановила руку принца. "Что за честь сыну раджи истязать бѣдную дочь мастерового? Будь ты настоящій мужчина, ты бы пошелъ и женился на какой-нибудь царевнѣ. Достань ее, если съумѣешь, и бей, если посмѣешь, а я дочь простого кузнеца, что тебѣ меня бить!"
   Царевичъ, пораженный, гнѣвно бросилъ хлыстъ и поклялся, что нога его не будетъ въ домѣ, пока онъ не приведетъ себѣ въ жены дочери могущественнаго раджи.
   Была у сосѣдняго раджи дочь, дѣвушка очень умная и необычайно красивая. Говорили также, что она нѣмая, но слава о ея красотѣ настолько гремѣла повсюду, что всѣ принцы сосѣднихъ странъ желали имѣть ее женою. Вотъ на этой-то царевнѣ рѣшилъ жениться молодой раджа Гуль. Онъ выбралъ вѣрнаго слугу и хорошаго коня, нагрузилъ нѣсколько муловъ драгоцѣнными подарками и отправился въ путь. По пути онъ распрашивалъ всѣхъ о царевнѣ и узналъ, что царевна была дѣйствительно нѣма, но что получить ее совсѣмъ не легко: каждый, кто искалъ руки прекрасной царевны, долженъ былъ играть съ нею въ шахматы, а она всегда выигрывала и безжалостно мстила проигравшему. Все это однако не остановило Гуля; онъ былъ настолько увѣренъ въ своемъ искусствѣ, что, тотчасъ по прибытіи въ городъ, послалъ слугу доложить царевнѣ о своемъ пріѣздѣ и о намѣреніи искать ея руки.
   "Пусть узнаетъ онъ прежде условія", былъ отвѣтъ гордой красавицы. "Три раза разрѣшается ему попытать счастья. Первый проигрышъ -- онъ теряетъ коня; второй --все свое имущество; третій -- голова его въ моей власти".
   Принцъ Гуль, не задумываясь, принялъ условия: онъ былъ слишкомъ увѣренъ въ побѣдѣ. Событіе было возвѣщено городу ударомъ барабана. "А-а!" говорилъ народъ, слыша привычный звукъ, "еще одинъ отуманенный "слѣпою мудростію" пріѣхалъ попытать счастья съ нашей принцессою. Ну, и проиграетъ, какъ проигрывали другіе до него".
   Принцъ Гуль, войдя въ покои принцессы, увидѣлъ красавицу, сидящую на полу на богатомъ коврѣ, а передъ нею шахматную доску. Дѣвушка знакомъ пригласила его сѣсть. Началась игра. Черезъ нѣсколько минутъ Гуль со смущеніемъ замѣтилъ, что проигрываетъ партію. Напрасно пытался онъ отыграться: вторая и третья были настолько же неудачны. Царевна вскочила со своего мѣста. "Вонъ отсюда, самонадѣянный невѣжда!" гнѣвно крикнула она, "иди на конюшню къ прочимъ столь же злополучнымъ искателямъ моей руки. Ты только и годенъ, что въ конюха моему коню!" Несчастный Гуль былъ отведенъ на царскую конюшню и приставленъ къ одному изъ царевниныхъ коней.
   Время шло и дочь кузнеца начала удивляться слишкомъ долгому отсутствію своего супруга. "Ужъ не случилось ли съ нимъ какой-нибудь бѣды?" подумала она и рѣшила ѣхать сама по его слѣдамъ. Она тайкомъ ушла изъ дворца, одѣлась знатнымъ юношей, достала себѣ чуднаго скакуна и безстрашно пустилась въ путь. Такъ подъѣхала она къ берегу широкой и глубокой рѣки и остановилась, поджидая перевозчика. Вдругъ услышала она тоненькій голосокъ: "Спаси, спаси меня! Я сослужу тебѣ службу!" Она обернулась на голосъ и увидѣла крошечную мышку въ волнахъ потока. "Ну, врядъ ли пригодишься ты мнѣ, глупенькая мышка, а все же не погибать вѣдь бѣдному животному!" подумала дочь кузнеца и поспѣшно концемъ копья выловила мышку изъ воды. Затѣмъ она осторожно взяла въ руки изнемогающее, измокшее созданьице и положила его на луку сѣдла. "Ты куда путь держишь?" пропищала мышка, оправившись отъ испуга.
   "ѣду въ царство нѣмой царевны", отвѣчала та.
   "Ой, не будетъ толка! Слышала я про эту царевну. У нее есть волшебный котъ, а на головѣ у этого кота шапка-невидимка. Царевна сядетъ играть въ шахматы съ женихомъ, а котъ незамѣтно переставляетъ пѣшки и противникъ царевны всегда теряетъ игру".
   Дочь кузнеца нѣжно погладила мышку. "Помоги мнѣ, малютка, я хочу попытать счастья съ царевною". Ей стало ясно, что неосторожный Гуль проигралъ и теперь въ плѣну у нѣмой красавицы; она рѣшила выручить его.
   Мышка съ недоумѣніемъ посмотрѣла на юнаго всадника. "По одеждѣ ты мужчина, молодой красавецъ, но ноги твои слишкомъ малы и руки слишкомъ нѣжны для юноши. Скажи мнѣ откровенно, обманываетъ ли меня чутье, или ты дѣйствительно женщина?"
   Дочь кузнеца повѣрила мышкѣ свою тайну, разсказала, ей безъ утайки всю повѣсть и объяснила, что ѣдетъ искать супруга своего, царевича Гуля.
   "Не бойся ничего", сказала тогда мышка. "Возьми меня съ собою, слѣдуй моимъ указаніямъ и ручаюсь, что ты достигнешь исполненія своихъ завѣтныхъ желаній". Она подробно объяснила ей, какъ обезпечить за собою побѣду надъ нѣмою царевною, и, весело болтая, новые друзья скоро достигли города.
   На слѣдующее утро дочь кузнеца была допущена къ царевнѣ. Она застала ее въ томъ же пріемномъ покоѣ на коврѣ за шахматною доскою. Юный незнакомецъ вѣжливо попросилъ царевну помѣняться мѣстами и занялъ ту сторону, откуда обыкновенно появлялась волшебная кошка. Началась игра; скоро однако дочь кузнеца съ досадою замѣтила, что игра путается и она постепенно начинаетъ проигрывать. Въ это время мышка завозилась въ складкахъ ея одежды, какъ бы напоминая о своемъ присутствіи. Молодая женщина торопливо достала ее и, крѣпко зажавъ въ рукѣ, опустила руку на полъ. Тотчасъ же почувствовала она внезапный толчекъ, словно къ ней подскочило какое-то животное. То подскочилъ къ ней самъ волшебный котъ, при видѣ мышки мгновенно забывшій и игру и интересы своей госпожи! Дочь кузнеца сдѣлала невольное движеніе рукою, чтобъ отбросить невидимаго врага... Волшебная шапочка слетѣла на полъ и сконфуженный котъ, вполнѣ видимый на этотъ разъ, фырча и шерсть дыбомъ бросился вонъ изъ комнаты. Нѣмая царевна вздрогнула и упала духомъ, такъ что не могла болѣе спокойно продолжать игру и безъ труда была побѣждена торжествующимъ соперникомъ.
   Въ ту же минуту ударъ барабана возвѣстилъ народу о результатахъ игры.
   Было еще одно условіе, на исполненіи котораго царевнѣ предоставлено было право настаивать, прежде чѣмъ осчастливить жениха своимъ согласіемъ. Послѣдній долженъ былъ три раза въ теченіе одной ночи до солнечнаго восхода вызвать на разговоръ нѣмую красавицу. Изданъ былъ указъ, что каждый разъ, какъ царевна заговоритъ, поставленный на караулѣ невольникъ ударитъ въ барабанъ, да будетъ о томъ извѣстно всему народу.
   "Видишь, другъ мой", сказала мышка, когда условіе было сообщено мнимому царевичу, "мое присутствіе очень пригодилось тебѣ. Теперь надо обдумать, какъ бы сломить упрямство царевны -- вѣдь она только притворяется немою, и заставить ее говорить. Я останусь съ тобою. Тебе отведутъ сегодня покой рядомъ съ опочивальней царевны и васъ раздѣлитъ лишь легкая занавѣсъ. Какъ только всѣ улягутся, я проберусь къ ложу красавицы, а ты обратись къ ней съ просьбою поговорить съ тобою".
   Дочь кузнеца такъ и сдѣлала. Когда все успокоилось во дворцѣ и царевна собиралась уже засыпать, мнимый царевичъ нѣжно обратился къ ней съ своего ложа: "Прекрасная царевна, свѣтъ очей моихъ, неужели не услышу слова изъ нѣжныхъ устъ твоихъ?"
   Царевна упорно молчала, но мышка, притаившаяся за одной изъ ножекъ ея кровати, заговорила вдругъ ласковымъ голосомъ: "О, царевна, услада сердца моего, съ тобою я готова проговорить всю ночь!"
   Царевна вздрогнула при звукѣ неожиданнаго голоса. "Вѣрно чародѣй этотъ царевичъ, что заставляетъ ножку моей кровати отвѣчать за меня". И, задыхаясь отъ гнѣва, она крикнула неодушевленной деревяшкѣ: "Завтра же, уродина, прикажу срубить тебя и сжечь за измѣну!"
   Тотчасъ же со сторожевой башни прогремѣлъ барабанъ, возвѣщая городу о совершившемся чудѣ.
   Тѣмъ временемъ дочь кузнеца радостно воскликнула: "Привѣтъ тебѣ, ножка кровати моей очаровательницы!" -- "И тебѣ также, мой повелитель!" весело отвѣчала спрятанная мышка.
   Минуты черезъ двѣ дочь кузнеца снова обратилась къ разгнѣванной царевнѣ: "Невольно приходится мнѣ пользоваться твоимъ гостепріимствомъ, о, возлюбленная царевна! дозволь просить тебя разсказать мнѣ что-нибудь, пока сонъ не сомкнулъ твоихъ свѣтлыхъ очей".
   Мышка, успѣвшая перебѣжать къ другой ножкѣ кровати, тотчасъ же отвѣчала: "Что же разсказать тебѣ, прекрасный царевичъ? Толи, что видѣла собственными очами, или о чемъ только слышала?"
   "Самое лучшее, я думаю, чтобъ было и то, и другое".
   "Отлично. Я разскажу тебѣ кое-что, что видѣла, слышала и что сама испытала".
   И мышка принялась разсказывать.
   "Жилъ былъ въ одномъ городѣ разбойникъ. Онъ грабилъ не только въ своемъ округѣ, но производилъ набѣги и въ болѣе отдаленныя мѣстности. Однажды онъ такъ увлекся, что покинулъ жену и отправился искать счастья въ другой странѣ. Теперь слушай внимательно и смотри не спи! Онъ такъ долго пропадалъ, что жена сочла его погибшимъ и вышла замужъ за другого, нѣкоторымъ образомъ его же собрата по ремеслу, извѣстнаго вора. На бѣду скоро вернулся настоящій мужъ и былъ очень удивленъ, что въ его домѣ уже другой хозяинъ.
   "Ты кто?" грубо окрикнулъ его воръ.
   "Да вѣдь это мой домъ, а вонъ тамъ и жена моя". "Нѣтъ, дружище, ошибаешься! Это моя жена. Ты, верно, какой-нибудь мошенникъ и придется мнѣ за стражей послать тебя выгонять!"
   Разбойникъ широко раскрылъ глаза отъ изумленія. "Жена", обратился онъ къ женщинѣ, "неужели ты меня не узнаешь? Развѣ я не твой мужъ?".
   "Вотъ глупости!" отвѣчала та. "Я тебя въ первый разъ вижу. Вонъ стоитъ мой мужъ!"
   "Вотъ такъ штука!" воскликнулъ разбойникъ. Тѣмъ не менѣе онъ счелъ благоразумнымъ удалиться на этотъ разъ и спокойно обсудить дѣло.
   На утро всѣ сосѣди собрались и встрѣтили разбойника, какъ старого пріятеля. Многіе приняли его сторону. "Ты ошибаешься", говорили его женѣ: "Вотъ этотъ твои настоящій мужъ". Кончилось тѣмъ, что соперники подрались; ихъ повели къ судьѣ и женщина рѣшила споръ, объявивъ, что будетъ считать себя женою того, кто принесетъ ей больше денегъ. Воръ спросилъ соперника: "Ты кто и чѣмъ занимаешься?"
   "Я разбойникъ!" отвѣчалъ тотъ. "Ремесло прибыльное. А ты?"
   "Я воръ и тоже доволенъ своею судьбою, и потому уступать своей жены не намѣренъ. Выслушай меня. Давай, помѣряемся съ тобою искусствомъ. Пусть каждый изъ насъ попробуетъ свои силы. Я, пожалуй, могу начать первый. Если ты своимъ ремесломъ выручишь больше, чѣмъ я своимъ искусствомъ - бери жену, а не то она остается за мною". На томъ и порѣшили.
   Воръ нарядился богатымъ купцомъ, сѣлъ въ паланкинъ и отправился въ сосѣдній городъ. Тамъ онъ приказалъ остановиться у лавки богатаго золотыхъ дѣлъ мастера, который счелъ себя настолько польщеннымъ посѣщеніемъ знатнаго иностранца, что даже всталъ привѣтствовать рѣдкаго гостя.
   Мнимый купецъ съ величественнымъ видомъ принялъ его поклоны и спросилъ, есть ли у него хорошій жемчугъ на продажу?
   "Есть, великій господинъ", отвѣчалъ золотыхъ дѣлъ мастеръ.
   "Неси, что есть лучшаго у тебя!" приказалъ воръ. Золотыхъ дѣлъ мастеръ бросился въ лавку и вынесъ оттуда богатую шкатулку. Воръ раскрылъ ее и принялся перебирать лежавія тамъ нити жемчуга. "Нѣтъ, это не то, что мнѣ надо", сказалъ онъ, возвращая шкатулку.
   "Мнѣ надо жемчугъ болѣе высокаго качества. Есть у тебя получше?"
   Торговецъ принесъ еще нѣсколько шкатулокъ; воръ погрузился въ разсматриваніе сокровищъ, причемъ ловко срѣзалъ двѣ нити и незамѣтно запряталъ ихъ въ рукавъ.
   "Сколько у тебя шкатулокъ такого качества?"
   "У меня ихъ семь".
   "Хорошо, я заѣду къ тебѣ", сказалъ воръ и поѣхалъ дальше. Онъ поѣхалъ прямо къ раджѣ, который какъ разъ засѣдалъ въ совѣтѣ. Воръ преклонился передъ нимъ.
   "Здравствуй, чужеземецъ", милостиво отвѣчалъ раджа на его поклонъ, "что привело тебя ко мнѣ?" "Свѣтило правосудія", сказалъ воръ, "меня ограбили и похитили семь шкатулокъ цѣннаго жемчуга; я слышалъ, что онѣ въ рукахъ одного здѣшняго золотыхъ дѣлъ мастера".
   Раджа тотчасъ же распорядился послать стражу и арестовать несчастнаго золотыхъ дѣлъ мастера. Въ лавкѣ воръ указалъ на шкатулку, изъ которой онъ вынулъ жемчугъ: "Всѣ мои шкатулки въ этомъ родѣ. Ихъ семь штукъ". Стражники взяли шкатулки и привели несчастнаго торговца къ царю.
   "Вотъ одна изъ моихъ шкатулокъ", сказалъ воръ. "Нѣтъ, о повелитель, это моя собственная", протестовалъ несчастный.
   "Если твоя", вмѣшался воръ, "скажи, сколько въ ней нитей жемчуга?"
   "Ровно сотня", отвѣчалъ торговецъ.
   "Вотъ и неправда, тамъ девяносто восемь!"
   Царь приказалъ сосчитать нити и къ восторгу всего двора оказалось, что знатный чужеземецъ сказалъ правду.
   "Мои жемчуга похищены и незаконно задержаны этимъ человѣкомъ. Не будь это моя собственность, я не могъ бы знать, сколько въ ней нитей жемчуга".
   "Ты говоришь справедливо", рѣшилъ раджа, "очевидно шкатулка твоя". И онъ приказалъ вернуть шкатулки купцу, а ювелира наказать палками и посадить въ тюрьму.
   Разбойникъ, -- онъ подъ видомъ слуги присутствовалъ при продѣлкѣ хитраго мошенника, -- былъ пораженъ. Онъ въ первую минуту не зналъ даже что придумать, чтобъ затмить такую неслыханную дерзость. Оба негодяя вернулись домой къ женѣ, сообщить о своей удачѣ.
   "Ну, а теперь скажу тебѣ", закончила мышь, "что мудрый судья, что присудилъ жемчугъ нахальному клеветнику и плуту, приходится отцомъ нашей очаровательной царевнѣ. Я сама все видѣла, слышала и о всемъ тебѣ докладываю".
   "Лжешь, негодная деревяшка", крикнула царевна, не въ силахъ сдержать себя отъ гнѣва: "Завтра же велю срубить и сжечь тебя!"
   Еще не смолкъ ея гнѣвный возгласъ, какъ второй разъ прогремѣлъ барабанъ, и горожане съ удивленіемъ приподнялись на постеляхъ.
   "Привѣтъ тебѣ о, мудрая ножка!" весело крикнула дочь кузнеца.
   "Привѣтъ и тебѣ!" раздался смѣющійся отвѣтъ.
   Прошло еще нѣсколько минутъ. Дочь кузнеца снова прервала молчаніе.
   "Очаровательная царевна, восторгъ сердца моего, ты усладила слухъ мой чудною повѣстью. Но ночь долга и утомительна! Разскажи еще что-нибудь".
   Мышка, притаившись у третьей ножки, сказала: "Разскажу тебѣ опять о томъ, что видѣла собственными очами и слышала собственными ушами. Первый разсказъ мой былъ о ворѣ, второй будетъ о разбойникѣ.
   Прошелъ день послѣ описаннаго происшествія; разбойникъ пришелъ къ вору: "Теперь моя очередь. Можешь идти со мною, но обѣщай не проронить слова, пока я самъ не заговорю съ тобою. Не то проиграешь обѣщанную награду".
   Воръ согласился, и соперники пустились въ путь. Всю ночь разбойникъ тщетно придумывалъ, чѣмъ бы превзойти мошенника. Надо такъ устроить, рѣшилъ онъ, чтобъ его посадили въ тюрьму, а мнѣ отдали бы его выручку. Вотъ это будетъ дѣйствительно ловко!
   Онъ сталъ осторожно собирать нужныя свѣдѣнія и узналъ между прочимъ, что раджа имѣетъ обыкновеніе спать на верхней террасѣ дворца. Дворецъ этотъ расположенъ былъ въ чудной мѣстности, прямо надъ рѣкою. Разбойникъ сказалъ вору, когда они подошли къ городу: "Теперь я буду дѣйствовать, а ты будь лишь нѣмымъ, свидѣтелемъ и жди тамъ, гдѣ я прикажу тебѣ".
   Онъ запасся желѣзными крюками, дождался ночи, пробрался ко дворцу и, ловко цѣпляясь крючьями за выступы каменной стѣны, взобрался на крышу. Оказалось, что раджа уже спалъ, а охранялъ его лишь одинъ часовой, расхаживающій взадъ и впередъ по террасѣ. Разбойникъ выждалъ, когда тотъ пришелся къ нему спиною, подскочилъ сзади, задушилъ его, а трупъ сбросилъ въ рѣку. Все это было дѣломъ одной минуты. Затѣмъ онъ взялъ ружье и принялся спокойно ходить взадъ и впередъ. Воръ притаился на нѣкоторомъ разстояніи и терпѣливо ждалъ, что будетъ дальше.
   Скоро раджа проснулся и крикнулъ: "Часовой!" -- "Я здѣсь, повелитель", отозвался разбойникъ. "Подойди ко мнѣ, сядь поближе и разскажи мнѣ что-нибудь, чтобъ душу веселило". Разбойникъ подошелъ, присѣлъ въ нѣкоторомъ разстояніи отъ раджи и началъ разсказывать ему повѣсть о золотыхъ дѣлъ мастерѣ, о жемчугахъ и о ловкомъ мошенникѣ. По мѣрѣ того, какъ повѣсть подвигалась, воръ все болѣе и болѣе волновался и дѣлалъ изъ своей засады выразительные знаки, чтобъ предупредить разсказчика не выдавать его имени, не измѣнять ему. Разбойникъ дѣлалъ видъ, что ничего не замѣчаетъ, и спокойно продолжалъ свой разсказъ. Вдругъ онъ остановился и сталъ разсказывать раджѣ свою собственную повѣсть, какъ онъ съ помощью желѣзныхъ когтей пробрался на террасу и убилъ часоваго.
   "О, Боже!" воскликнулъ раджа озираясь. "Кто ты такой? Отвѣчай, не медли".
   "Повелитель, не бойся ничего. Я тотъ разбойникъ". "А гдѣ же мой часовой?" продолжалъ испуганный властелинъ.
   "Я только что сбросилъ въ рѣку его безжизненное тѣло", отвѣчалъ разбойникъ.
   Раджа былъ сильно встревоженъ. Однако онъ скоро успокоилъ себя мыслью, что если бъ разбойникъ намѣревался убить его, онъ спокойно могъ это сдѣлать раньше, во время сна, и потому, очевидно, ничего подобнаго онъ не замышлялъ. "Вѣроятно въ общемъ это добрый малый", подумалъ раджа. "Подойди ко мнѣ ближе!" громко позвалъ онъ.
   "Дозволь мнѣ молвить еще слово, доблестный раджа! Я разсказалъ тебѣ повѣсть о ворѣ. Вотъ этотъ несчастный самъ лично передъ тобою, а золотыхъ дѣлъ мастеръ невиненъ". И съ этими словами онъ подвелъ за ухо дрожащаго вора.
   Лишь только засвѣтило утро, приближенные царя арестовали вора и отданъ былъ приказъ освободить торговца. Раджа, возсѣдая въ совѣтѣ, повелѣлъ раздѣлить жемчугъ между разбойникомъ и золотыхъ дѣлъ мастеромъ, а вора казнить и прахъ его развѣять по вѣтру. Тогда разбойникъ весело отправился домой и зажилъ спокойно съ своею женою.
   "Ну вотъ, видишь ли", заключила мышка, "свѣтило мудрости, что наградило разбойника чужимъ добромъ -- родитель нашей мудрой царевны".
   Царевна задрожала отъ гнѣва: "О, лживый духъ, поплатишься ты мнѣ за свою дерзость!" крикнула она въ третій разъ.
   Снова въ третій и послѣдній разъ прогремѣлъ барабанъ, и горожане, слыша этотъ звукъ, повскакали съ постелей, сообщая другъ другу: "Завтра свадьба нашей красавицы царевны!"
   "Привѣтъ тебѣ!" воскликнула дочь кузнеца. "И тебѣ также!" отвѣчала мышка, послѣ чего друзья разстались. Мышка пошла своимъ путемъ, а благодѣтельница ея спокойно закрыла глаза и проспала до утра.
   На слѣдующее утро весь городъ былъ съ зарею на ногахъ. Каждому хотѣлось первому услышать радостную вѣсть о свадьбѣ царевны, и весь городъ единодушно торжествовалъ. Дочь кузнеца тоже встала рано, тщательно одѣлась, чтобъ не быть узнанною, прошла на конюшню и застала тамъ супруга своего, царевича Гуля, въ скромной одеждѣ конюха, возившагося около лошади съ скребницею и щеткою. Онъ сильно измѣнился за время своего несчастія, но чувствовалъ, что заслужилъ его своею заносчивостью, и старался безропотно переносить тяжелую участь. Царевна нѣжно посмотрѣла на супруга и слезы выступили у нея на глазахъ, но она пересилила себя и вернулась во дворецъ.
   День прошелъ въ увеселеніяхъ, играхъ и развлеченіяхъ, а вечеромъ, среди блестящего собранія, торжественно отпраздновали свадьбу мнимаго царевича и прекрасной царевны. Послѣ церемоніи женихъ обратился къ невѣстѣ: "Ты много ставила мнѣ препятствій, прекрасная царевна, теперь моя очередь. Раньше шести мѣсяцевъ ты не увидишь меня". Царевна удалилась въ свои покои, а дочь кузнеца осталась еще нѣкоторое время жить при дворѣ тестя.
   Такъ велика была мудрость мнимаго царевича, что раджа сталъ относиться къ нему съ большимъ уваженіемъ и совѣтоваться съ нимъ во всѣхъ дѣлахъ. Привѣтливое обращеніе и разсудительный разговоръ молодого раджи плѣнительно дѣйствовали на окружающихъ и скоро покорили ему всѣ сердца. Первымъ добрымъ дѣломъ дочери кузнеца было просить тестя освободить плѣнныхъ царевичей и разрѣшить имъ вернуться на родину. Она сама пошла слѣдить за исполненіемъ этого распоряженія. Всѣ были освобождены, кромѣ злополучнаго Гуля. Мнимый царевичъ приказалъ ему по прежнему оставаться при должности: каждый день съ утра подводить ему осѣдланную и взнузданную лошадь и всюду сопутствовать своему господину. Гуль съ завистью смотрѣлъ, какъ освобождаютъ его товарищей по несчастію, и съ трудомъ удерживался отъ слезъ съ досады и разочарованія. "Одинъ я остаюсь въ рабствѣ!" думалъ онъ съ тоскою.
   Прошло нѣсколько недѣль, дочь кузнеца отправилась къ царю. "Позволь мнѣ теперь, государь, вернуться въ свою страну, къ своимъ роднымъ". Царь далъ свое согласіе, снабдилъ молодыхъ всѣмъ необходимымъ для путешествія; далъ имъ для охраны отрядъ всадниковъ и отпустилъ ихъ. Мнимый царевичъ сѣлъ на коня, царевну помѣстили въ богатый паланкинъ, а Гулю приказано было не отставать отъ своего господина; къ нему приставили даже стражу, чтобъ предупредить всякую попытку бѣгства.
   Черезъ нѣсколько дней царевичъ Гуль замѣтилъ, что они ѣдуть по дорогѣ къ его государству. "Увы, что скажетъ насмѣшливая дочь кузнеца, когда увидитъ меня въ такой бѣдѣ?" съ горечью думалъ онъ.
   Караванъ былъ не болѣе какъ въ трехъ дняхъ пути отъ столицы, когда дочь кузнеца приказала остановиться на ночлегъ и послала за супругомъ. "У меня тутъ одно серьезное дѣло", сказала она Гулю, "но это должно оставаться тайною для всѣхъ. Мнѣ необходимо переодѣться такъ, чтобъ меня не узнали. Дай мнѣ свою одежду, а самъ возьми мою и займи на время мое мѣсто. Подожди здѣсь съ мѣсяцъ; я вѣроятно вернусь къ этому времени".
   Царевичъ, очень удивленный странною фантазіею своего воображаемаго господина, тотчасъ же надѣлъ предлагаемое ему платье; она же, принявъ его одежду чрезъ вѣрнаго слугу, а съ нею скребницу и щетку, уложила все въ шкатулку и, подъ покровомъ ночи, скрылась изъ лагеря.
   Прошло нѣсколько дней; дочь кузнеца не возвращалась и не давала о себѣ вѣстей. Царевичъ Гуль начиналъ терять терпѣніе. "Положимъ, молодой раджа просилъ меня подождать съ мѣсяцъ съ царевною и ея свитою. Но что онъ мнѣ? Отецъ мой могущественный царь и столица его близко. Отчего бы не взять мнѣ съ собою царевну и не объявить, что я самъ досталъ ее? Пусть не смѣется надо мною гордая дочь кузнеца!" На утро онъ далъ соотвѣтствующія приказанія и на третій день караванъ вступилъ въ столицу. Передъ нимъ летѣли гонцы и громко провозглашали о возвращеніи царевича и о томъ, что онъ везетъ съ собою знаменитую нѣмую принцессу. Старый раджа съ отрядомъ выѣхалъ на встрѣчу къ сыну, и когда народъ увидѣлъ Гуля, красиваго и статнаго, на конѣ рядомъ съ отцемъ, ликованіямъ не было конца.
   Войдя во дворецъ, Гуль съ удивленіемъ узналъ, что дочь кузнеца вернулась къ отцу. Онъ тотчасъ же послалъ за нею.
   "Помнишь, какъ ты оскорбила меня насчетъ царевны: Ну, а теперь что скажешь? Развѣ не добылъ я царской дочери?"
   "Ты самъ ее добывалъ?" спокойно спросила царевна, "или можетъ я помогла?"
   "Полагаю, что самъ!" отвѣчалъ несколько удивленный царевичъ.
   "А мнѣ кажется, что я!" возразила молодая женщина.
   Она топнула своей маленькой ножкой и тотчасъ въ комнату вошелъ невольникъ съ ящикомъ и опустилъ его передъ госпожею. Когда рабъ безшумно удалился, царевна открыла ящикъ и вынула оттуда старую скребницу, щетку и весь незатѣйливый уборъ конюха.
   Улыбаясь, разложила она эти предметы передъ оторопѣвшимъ царевичемъ и лукаво взглянула на него.
   "А это чье? Твое или, можетъ быть, мое?"
   Гуль нѣсколько минутъ не былъ въ состояніи отвѣчать. Наконецъ, сгорая отъ стыда, онъ пробормоталъ: "Это мое!"
   "Значитъ, о супругъ мой, кто же добылъ царевну: ты или я?" снова спросила дочь кузнеца.
   "Нѣтъ, не я; тебя слѣдуетъ мнѣ благодарить за нее, достойная и мудрая супруга", сказалъ онъ.
   "Ахъ, царевичъ мой!" со вздохомъ промолвила молодая женщина, "гдѣ вамъ было справиться съ нѣмою царевною, когда весь сонмъ твоихъ совѣтниковъ не могъ постичь тайны глинянаго сосуда! А теперь получи царевну изъ моихъ рукъ, женись на ней и да воцарятся миръ и согласіе въ нашей странѣ".
  
  
   Источник текста: Индийские сказки. Сборник сказок для детей среднего возраста. Сост. по разным источникам О. М. Коржинской / С предисл. акад. С.Ф. Ольденбурга. - Санкт-Петербург : А.Ф. Девриен. 1903.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru