Жилъ нѣкогда въ городе Говиндапатти купецъ, по имени Пазапатти, и было у него двое дѣтей, сынъ Винита и дочь Гарви. Дѣти были очень дружны между собою и настолько привыкли всегда всемъ дѣлиться, что, когда подросли, дали другъ другу клятву сочетать между собою бракомъ своихъ будущихъ дѣтей, если только окажется возможнымъ. Годы шли; Гарви вышла замужъ за богатаго купца, Винита тоже женился. У сестры черезъ нѣсколько лѣтъ оказалось три дочери, а у брата три сына, такъ что, по- видимому, ничто не мешало, исполненію ихъ завѣтнаго желанія. Но тутъ случилось нѣчто, что сразу повернуло дѣло иначе.
Пазапатти неожиданно умеръ и кредиторы, -- а у него ихъ было не мало -- начали притѣснять наслѣдниковъ. Пришлось распродать имущество, чтобъ очиститься отъ долговъ, и, мѣсяца черезъ два послѣ смерти отца, несчастный Винита оказался нищимъ. Это былъ человѣкъ благородный и самолюбивый; онъ терпѣливо боролся съ нуждою и усердно работалъ, чтобъ какъ нибудь прокормить семью на свои скудныя средства.
Сестра его вышла замужъ въ богатую семью и безденежное состояніе брата сильно тяготило ее въ виду ихъ обоюдной клятвы. Она долго думала надъ этимъ, наконецъ, рѣшила, что не имѣетъ права изъ-за неосторожнаго обѣщанія жертвовать счастіемъ своихъ дѣтей и потому не отдастъ дочерей за бѣдняковъ. Какъ разъ къ этому времени два молодыхъ купеческихъ сына посватались за старшихъ дѣвушекъ и родители поспѣшили отпраздновать свадьбу. Дома осталась лишь младшая дочь, хорошенькая Сугуни.
Винита былъ глубоко огорченъ недобросовѣстностью сестры; онъ никакъ не ожидалъ, чтобъ сестра стала пренебрегать имъ изъ-за бѣдности, но никому не сказалъ ни слова. Однако клятва ихъ извѣстна была всему городу; многіе приняли сторону оскорбленнаго брата и осуждали Гарви. Замѣчанія эти дошли до слуха Сугуни, дѣвушки впечатлительной и очень умной. Она любила дядю, находила, что онъ во всѣхъ отношеніяхъ заслуживаетъ уваженія и что сыновья его люди благородные и сердечные. Ее огорчало, что мать изъ-за богатства пренебрегаетъ такими прекрасными качествами, и она рѣшила, насколько возможно, поправить дѣло. Для индійской дѣвушки считается неприличнымъ самой намѣчать себѣ жениха; однако Сугуни, несмотря на свою обычную скромность, пошла къ матери и смѣло объявила ей: "Матушка, до меня дошли слухи о клятвѣ, которую ты когда-то дала брату относительно насъ. Не гнѣвайся на меня, родная, но мнѣ больно и стыдно, что ты съ легкимъ сердцемъ нарушила свое обѣщаніе въ томъ, что касается сестеръ. Я же не вынесу такого безчестія и не выйду замужъ ни за кого, кромѣ за одного изъ двоюродныхъ братьевъ".
Гарви съ удивленіемъ посмотрѣла на дочь: "Ты хочешь выйти замужъ за нищаго"? спросила она. "Знай, что мы, родители твои, никогда на это не согласимся, а хочешь выходить -- выходи, только нога моя не будетъ у тебя въ домѣ".
Но Сугуни твердо стояла на своемъ. Рѣшено было выдать ее за младшаго сына Винита. Послѣдній, хотя никогда не напоминалъ сестрѣ о клятвѣ, но самъ твердо держался ея и рѣшилъ не женить сыновей, пока всѣ дочери сестры не выйдутъ замужъ. Рѣшеніе Сугуни крайне обрадовало его. Онъ тотчасъ же подыскалъ двумъ старшимъ сыновьямъ невѣстъ изъ честныхъ, но бѣдныхъ семей и разомъ отпраздновалъ всѣ три свадьбы сообразно своему состоянію.
Сугуни оказалась такою же доброю невѣсткою, какъ и любящею женою. Она никогда не чванилась и не кичилась, что вышла изъ богатой семьи; всегда была со всѣми ровна и мила и работала наравнѣ съ остальными членами семьи.
Каждое утро Винита съ сыновьями шелъ собирать сухіе листья, а три невѣстки шили изъ нихъ блюда (подносы, которые индусы употребляютъ вмѣсто тарелокъ). Подносы эти продавались затѣмъ на базарѣ, иногда дешевле, иногда дороже, но выручка всегда цѣликомъ отдавалась молодымъ женщинамъ на дневной расходъ. Сугуни была младшая изъ невѣстокъ; однако она такъ разсудительно тратила деньги, что не только всегда превосходно кормила всю семью, но еще остатокъ дѣлила между свояченицами и всѣ были довольны.
Семья мало помалу привыкла смотрѣть на Сугуни, какъ на образецъ ума и добродѣтели и во всемъ руководствовалась ея совѣтомъ. Только родители ея по-прежнему не хотѣли знать любимой нѣкогда дочери, и ни разу не зашли провѣдать, какъ она живетъ.
Такъ прошло нѣсколько лѣтъ. Однажды раджа той страны уронилъ драгоцѣнный перстень во внутреннемъ дворѣ своего дворца. Пролеталъ въ это время надъ дворцомъ священный коршунъ; онъ принялъ сверкающій на солнцѣ рубинъ за кусочекъ мяса и схватилъ было кольцо, но, убѣдившись, что добыча несъѣдобна, небрежно выпустилъ его нѣсколько домовъ дальше. То было какъ разъ надъ домомъ, гдѣ жила Сугуни, и кольцо упало къ ногамъ молодой женщины. Она подняла рубинъ и спрятала его въ складкахъ одежды.
Къ вечеру глашатаи объявляли по улицамъ, что у раджи пропало цѣнное кольцо и что назначена большая награда тому, кто найдетъ его. Сугуни созвала всѣхъ членовъ семьи и сказала имъ: "Кольцо у меня. Ровно въ полдень священный коршунъ уронилъ его къ намъ во дворъ и вотъ оно! Пойдемте теперь къ раджѣ. Я при васъ отдамъ кольцо и объясню, какъ оно попало ко мнѣ. Если его величество пожелаетъ все таки наградить меня и спроситъ, чего бы я желала, я ему скажу. Только прошу васъ, не противорѣчьте мнѣ и обѣщайте удовлетвориться моимъ желаніемъ, какъ бы скромно оно вамъ ни показалось.
Всѣ согласились, и семья двинулась во дворецъ. Тамъ кольцо было передано раджѣ съ необходимыми объясненіями. Царь былъ пораженъ скромностью и добросовѣстностью Сугуни и предложилъ ей самой выбрать себѣ награду.
"Великодушный повелитель! Царь царей! Великій властелинъ! Ничтожная раба твоя осмѣливается просить лишь небольшой милости. Дозволь, чтобъ въ пятницу ночью всѣ огни въ городѣ были потушены и ни одного свѣтильника не зажигали даже въ свѣтлыхъ покояхъ твоихъ. Пусть только скромное жилище презрѣнной рабы твоей сіяетъ огнями, насколько позволятъ ея средства".
"Будь по-твоему, скромная просительница. Даю тебѣ желаемое преимущество на слѣдующую же пятницу".
Радостно склонилась Сугуни передъ раджею и пошла домой съ своею роднею, нѣсколько озадаченною странною просьбою молодой женщины.
Сугуни, придя, домой, собрала послѣднія свои драгоцѣнности, продала ихъ и на вырученныя деньги приготовилась торжественно освѣтить домъ свой на предстоящую пятницу.
Наступилъ назначенный день. Сугуни постилась весь день, а къ вечеру призвала къ себѣ братьевъ мужа.
"Милые братья, я распорядилась освѣтить домъ нашъ тысячью свѣтильниковъ; теперь вы должны помочь мнѣ. Пусть одинъ изъ васъ караулитѣ всю ночь, не смыкая глазъ, у главнаго входа, а другой -- у задней двери дома. Если къ первому подойдетъ женщина красиваго вида и благородной осанки и пожелаетъ войти -- пусть онъ смѣло преградитъ ей путь и заставитъ поклясться, что она никогда не выйдетъ изъ дома. Второй тоже долженъ остановить всякую женщину, которая захотела бы выйти черезъ заднюю дверь, и взять съ нея клятву, что она никогда не вздумаетъ вернуться".
Все это показалось братьямъ крайне смѣшнымъ и даже нелѣпымъ, но они такъ привыкли, что невѣстка все дѣлаетъ по-своему, что не стали прекословить и рѣшили терпѣливо выждать, что дальше будетъ.
Въ ту ночь весь городъ былъ погруженъ во мракъ, по приказу раджи; одинъ домъ Сугуни сверкалъ тысячью огнями. Проходили въ ту пору по городу благословенныя сестры, восемь благъ земныхъ. Онѣ вошли въ городъ уже ночью и медленно шли изъ улицы въ улицу, отъ дома къ дому, выискивая где бы остановиться, но всюду встрѣчали тотъ же мракъ и не рѣшались зайти. Наконецъ, онъ подошли къ ярко освещенному дому Сугуни и собирались перешагнуть черезъ порогъ, но братъ у двери преградилъ имъ путь: "Кто бы вы ни были, клянитесь, что не выйдете отсюда!" Сестры поклялись и вошли въ домъ. Тутъ только понялъ братъ, съ кѣмъ имѣетъ дѣло, и преклонился передъ мудростью братниной жены.
Тотчасъ же вслѣдъ за появленіемъ благодатныхъ гостей, къ задней двери дома подошла отвратительная старуха въ отрепьяхъ и, по-видимому, очень спѣшила уйти, но второй братъ остановилъ ее: "Поклянись, что не вернешься болѣе къ намъ!" сказалъ онъ. "Клянусь, клянусь! Я -- Нужда, старшая сестра тѣхъ, что сейчасъ вошли сюда. Мы не можемъ дышать однимъ воздухомъ... Я ухожу. Да будетъ надъ вами благословеніе боговъ". И съ этими словами она скрылась во мракѣ.
Солнце взошло, а съ нимъ взошло и счастіе надъ скромнымъ жилищемъ Сугуни. Ларь съ рисомъ никогда болѣе не пустѣлъ; молоко не переводилось въ горшкахъ; монеты такъ и сыпались въ кошель -- словомъ, полное довольство водворилось въ домѣ. Семья ликовала и славила Сугуни.
Даже гордые родители молодой женщины не сочли болѣе для себя униженіемъ навѣстить дочь и выразить ей свое уваженіе. Она великодушно забыла прежнія обиды и зажила счастливо среди своей обширной семьи.
Съ тѣхъ поръ пошло повѣрье среди правовѣрныхъ индусовъ, что свѣтъ въ домѣ приноситъ благополучіе, а мракъ влечетъ несчастіе.
Источник текста: Индийские сказки. Сборник сказок для детей среднего возраста. Сост. по разным источникам О. М. Коржинской / С предисл. акад. С.Ф. Ольденбурга. - Санкт-Петербург : А.Ф. Девриен. 1903.