Клопшток Фридрих Готлиб
Отче наш. Песнь из Клопштока

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


   

Семен Бобров

Рассвет полночи

*

Херсонида

В двух томах

Том первый

"Литературные памятники"

МОСКВА НАУКА 2008

   

ОТЧЕ НАШ. ПЕСНЬ ИЗ КЛОПШТОКА

             О Ты, -- о Нем же горний круг
             И мой возрадуется дух! --
             Зане Ты сам, Ты вечен сам!
             Господь, Господь!о мой Отец!
                       О мой Отец!
   
             Превыше детских наших хвал
             Твое величество гремит;
             Святые, в ком любовь горит,
             Не изрекут, коль Ты велик,
             10           О вечный Бог!
   
             Ты Царь; -- и кто иной, как Ты?
             Твоя держава -- целый мир;
             Владычествуешь, как Отец;
             Даждь чрез Христа Христов нам мир!
                       Ты примирен.
   
             Открывый нам благую часть
             Через Него, что хощешь Ты,
             О Любящий! -- да будет власть
             На небе и земле Твоя,
             20           О Отец любви!
   
             Средь малых жизненных потреб
             Будь с нами, -- даждь нам хлеб!
             Ты из любви шлешь плоти скорбь,
             Дабы устроить сердце в нас;
                       Блюди Ты нас!
   
             Оставь проступок, нас любя,
             Что, Отче, раздражил Тебя,
             Как мы прощаем брату долг
             К свободе от укор его!
             30           Будь милосерд!
   
             Ослаби искушенья жар
             И свой возжги в нас, Боже, свет,
             Как тьма греховна ужаснет
             И скроет мрак от нас Твой зрак,
                       Источник благ!
   
             Спаси, спаси нас, Боже наш,
             От всех сих бед, от всех сих нужд!
             Сподоби, чтобы в смертный час
             Смягчить Твой дух и внити в мир,
             40           О верный вождь!
   
             В Твоей земле и в небесах
             Глас славы Твоея гремит;
             Ты жизни и блаженства Бог
             От века в бесконечный век;
                       Хвала Тебе!
   
   1. Перевод стихотворения Ф.-Г. Клопштока "Das gebet des Herrn" (из сборника "Veränderte Lieder"), свободной вариации на темы Молитвы Господней "Отче наш" (Мф 6: 9-13). Перевод эквиметрический. Ср.:
   
             Du, deß sich alle Himmel freun,
             Auch meine Seele freut sich dein,
             Daß du, du selbst, der ewig ist,
             Herr, Herr! daß du mein Vater bist!
             Mein Vater bist!
   
   и т.д.
   (Klopstock F.G. Werke... Leipzig, 1804. Bd. 7. S. 290-292).
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru