Катс Якоб
Любовь и биржа

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Л. H. ТРЕФОЛEВ
СТИХОТВОРЕНИЯ

   Библиотека Поэта.
   Л., "Советский Писатель", 1958
   

Я. Катс.

Любовь и биржа

             В Меддельбурге это было. Похоронный звон уныло
                                 В божью церковь призывал.
             Отпевали в ней поэта. Он ушел туда, где Лета
                                 Тихо катит сонный вал.
             В одеянии убогом он уснул, прощенный богом;
                                 Но, сурова и слепа,
             Пред поэтом волновалась и над мертвым издевалась
                                 Беспощадная толпа;
             Он не думал о "червонце", воспевал "любовь" и "солнце",
                                 Леденел он, чуть дыша;
             Не имел он ассигнаций, воспевал каких-то граций...
                                 Жаль поэта-голыша!
   
             В Меддельбурге это было. Над покойником уныло
                                 В церкви плакало дитя.
             Не совсем дитя: невеста, целомудренно, как Веста,
                                 На меня взор обратя.
             Службу патер кончил скоро, но не кончилося горе
                                 В тайнике души больной:
             На рассвете и в потемки чудный образ незнакомки
                                 Всё сверкал передо мной.
             Я писал к ней: "Умираю... Где найти дорогу к раю?
                                 Мне без Пери рая нет!
             (Адрес там-то.) Не отсрочьте и доставьте мне по почте --
                                 Жизнь иль смерть -- один ответ!"
   
             В Меддельбурге это было. Поэтически уныло
                                 В небе плавала луна,
             И мелькала предо мною, озаренная луною,
                                 Дева чудная -- она.
             "Пери, дивное созданье! Ты явилась на свиданье
                                 С нежно-пламенным лицом;
             А давно ли ты страдала и отчаянно рыдала
                                 Над поэтом-мертвецом?"
             -- "Он любил меня, как нищий; он меня телесной пищей
                                 Никогда б не напитал...
             Не создаст червонцев лира! Дочь богатого банкира --
                                 Я имею капитал..."
   
             В Меддельбурге это было. Друг спросил меня уныло:
                                 "Не сошел ли ты с ума,
             Или сделался поэтом?" -- "Я -- жених, и... под секретом...
                                 У невесты денег тьма".
             -- "Кто она, кто эта Пери?" -- "Обольстительная Мери,
                                 Дочь банкира Фандерфлот.
             Он богат, как Крез". -- "Едва ли! Мне на бирже толковали,
                                 Тесть твой будущий -- банкрот".
             Как в светильнике без масла, вдруг любовь моя угасла:
                                 Без червонцев счастья! нет.
             И ответил я по почте: "Наше счастие отсрочьте, --
                                 Вы бедны, а я -- поэт".
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   Любовь и биржа. Печ. по изд. 1894 г., стр. 138. Трефолев сделал следующее примечание к стихотворению: "Каатс, один из даровитейших голландских поэтов, написал автобиографию в оригинальной форме -- в стихах".
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru