Карр Альфонс
Любовь мертвеца

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:


Альфонс Карр.
Любовь мертвеца

      Мне грудь земля во тьме могилы
      Уж не гнетет.
      Меня давно уж голос милый
      К себе зовет.
      Передо мной уже, сияя,
      Льет солнце свет.
      И в небе ангелы, летая,
      Мне шлют привет.
      Но все храню земную страсть я
      И не таю,
      Что без любви ее нет счастья
      Мне и в раю.
      Пока она еще земная
      И в тех странах
      Душа томится, изнывая
      И в небесах.
      И у неё одно желанье:
      Быть вечно с ней,
      Ей грезы лить очарованья
      В тиши ночей;
      В ее руках, в цветке душистом
      Благоухать,
      И с ветром локоном волнистым
      Порой играть.
      И за нее к Творцу молитва
      В душе одна.
      Чтоб жизнь ее -- с тоскою битва
      Была ясна;
      Чтобы не снился ей, мелькая,
      Ряд прежних дней, --
      Чтоб все мое блаженство рая
      Он отдал ей.
      
      (См. Н. П. Греков. Новые стихотворения. Москва. 1866. Стр. 138--139. В 1900 году перевод этот был перепечатан Н. Новичем на стр. 196--197 его сборника "Французские поэты").
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru