Каролина-Генриетта
Затеи английских путешественников

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    (Извлечение из Путевых записок принцессы Каролины, для ее дочери)
    Текст издания: "Вѣстникъ Европы", 1818. -- Ч. 98, No 6.
    Перевод М. Т. Каченовского.


   

Затѣи Англійскихъ путешественниковъ.

(Извлеченіе изъ Путевыхъ записокъ Принцессы Каролины, для ея дочери.)

   Я была приглашена въ одинъ домъ къ чаю; тутъ же находилось нѣсколько Англичанъ. Господа сіи, едва успѣвши представиться мнѣ, тотчасъ меня окружили, и мы среди многолюднаго собранія составили особое маленькое общество. Разговоръ становился отчасу живѣе; каждой ловилъ слова мои съ жадностію.
   Рѣчь была о путешествіяхъ, и объ усилившейся въ Англичанахъ привычкѣ скитаться по странамъ, далекимъ отъ отечества.
   Говоритъ старая пословица (сказала я): глупа та птица, которой гнѣздо свое немило. Прошу васъ, господинъ Монтегъ, изъяснить мнѣ, отъ чего Англичане не любятъ жить въ своемъ отечествѣ, стараются отъ него удалиться и предпочитаютъ ему всякой другой уголокъ свѣта, неисключая даже печальнѣйшихъ, самыхъ дикихъ странъ земнаго шара? Меня увѣряли, что нѣтъ ни одной деревни, нѣтъ колоніи въ Азіи, въ Африкѣ, въ Крыму и проч., гдѣ не было бы нѣсколько Англичанъ, вознамѣрившихся, какъ видно, провести тамъ остатокъ своей жизни. --
   "Ваше Высочество! отвѣчалъ Монтегъ: "есть причины, заставляющія насъ скитаться по бѣлому свѣту; онѣ хотя не всякому ясны, однакожъ тѣмъ неменѣе значительны. Позвольте объяснить ихъ Вашему Высочеству.
   "Путешествуя по Египту, случилось мнѣ повстрѣчаться съ Лордомъ Валенціей, которой поливалъ въ то время кустъ жасмина. Милордъ! воскликнулъ я: какъ вы заѣхали сюда въ Египетъ? Дивлюся, на васъ смотря! Что заставило васъ тутъ поселиться?
   "Что заставило? отвѣчалъ Валенція: "желаніе лакомиться фруктами несравненнаго вкуса. Всѣмъ помѣстьямъ моимъ Англіи, Ирландіи предпочитаю маленькой етотъ садикъ, который украсить стараюсь всѣми возможными средствами! Взгляни на ету кисть винограда, увѣрься въ его запахѣ, отвѣдай его сладости и вкуса. Видала ли что нибудь подобное Персія, или Индія? Вотъ тебѣ причины, которыя заставили меня поселиться въ Египтѣ.
   "И навсегда намѣрены вы здѣсь остаться?
   "Ахъ, нѣтъ, не навсегда! отвѣчалъ Лордъ Валенція, я вознамѣрился побывать на островахъ Архипелага, на берегахъ Малой Азіи и возвратиться въ скверной край нашъ, послѣ десяти лѣтъ, предназначенныхъ мною на путешествіе.
   "Въ другое время (продолжалъ г. Монтегъ) случилось мнѣ переѣзжать пограничныя горы между Испаніей и Франціей; тутъ нашелъ я своего приятеля Виндгама, сидящаго на вершинѣ, одной изъ горъ Пиренейскихъ въ такомъ мѣстѣ, которое вовсе неказалось мнѣ приятнымъ; напротивъ, я невидывалъ ничего печальнѣе голыхъ скалъ, которыя насъ окружали. Ради самаго Бога! воскликнулъ я: господинъ Виндгамъ, что вы тутъ дѣлаете? Васъ ли я вижу? -- Точно меня; отвѣчалъ онъ: я здѣсь живу, чтобы дышать чистымъ воздухомъ.
   "А развѣ не могли бы вы дышать чистымъ воздухомъ на высотѣ холмовъ Ричмондскихъ?
   "Сохрани Боже! отвѣчалъ онъ: Ричмондъ есть ни что иное какъ садъ; тамъ на каждомъ шагу встрѣчаешь слѣды рукъ человѣческихъ, Натура сотворила тамъ только землю и рядъ пригорковъ; но трудъ нашъ изгладилъ первобытный планъ ея и тѣмъ испортилъ всю приятность. Я люблю Натуру въ ея собственныхъ твореніяхъ, каковы, на примѣръ видимыя вами скалы, коихъ наготы ничто не заслоняетъ и не закрываетъ.--
   "Спустя нѣсколько лѣтъ (продолжалъ Г. Монтегъ), путешествуя по сѣверу, нашелъ я тамъ Лорда Сентъ-Геленса, которой самъ теперь здѣсь, и можетъ подтвердитъ слова мои. Въ такую пору, когда у насъ въ Англіи бываетъ прекрасное время, я увидѣлъ его съ ногъ до головы закутаннаго въ Крымскія овчины, лежащаго передъ большимъ огнемъ на буйволовой кожѣ. Позвольте, Милордъ, спросилъ я, узнать причину, что васъ завлекло сюда, и что довело васъ до такого неприятнаго положенія?
   "Какъ что? отвѣчалъ Лордъ: я здѣсь пользуюсь климатомъ.
   "Вкусъ вашъ немного страненъ; сказалъ я: вамъ угодно пользоваться несносною стужей, и въ такой странѣ, гдѣ зима продолжается сряду девять мѣсяцовъ.
   "Нѣтъ нужды; отвѣчалъ Лордъ: въ Англіи всегда замученъ я дѣлами, и для того рѣшился лучше взять должность посла въ здѣшней столицѣ. Съ тѣхъ поръ какъ я здѣсь, мое здоровье очевидно поправилось. Въ нашемъ краю въ одинъ день бываетъ три перемѣны; напротивъ здѣсь отъ начала до конца продолжается погода постоянная.
   "Однакожъ, Милордъ, прервалъ я; наружность ваша заставляетъ думать, что сѣверъ принимаетъ васъ неслишкомъ ласково. Что, ето за пята вижу я на лицѣ вашемъ?
   "Симъ пятнамъ, отвѣчалъ Лордъ, увѣряю васъ, не климатъ причиною, виноватъ нерасторопной слуга, которой забылъ на ночь обвернуть голову мою въ медвѣжью кожу (??).
   "Проѣзжая Италію, въ Флоренціи; повстрѣчался я съ господиномъ Торнтономъ, которой жилъ тамъ уже нѣсколько лѣтъ сряду. Ваше Высочество спросите меня, что онъ тамъ дѣлалъ? Отвѣтъ мой будетъ, коротокъ, и если я что нибудь прибавлю то онъ можетъ уличить меня теперь же, въ присутствіи Вашего Высочества.
   "Утромъ обыкновенно просыпался, онъ при звукѣ тридцати инструментовъ, ибо музыканты заблаговременно сбирались въ его прихожей комнатѣ и начинали свое дѣло. Въ два часа онъ обѣдывалъ; выпивиши кофе, ложился на софу и засыпалъ, ибо истинной Италіянецъ непремѣнно долженъ послѣ обѣда предаться сіесте {Siestа, отдыхъ послѣ обѣда.}. Въ пятомъ часу вставалъ, одѣвался и спѣшилъ въ оперу; потомъ наступало время ужина. Въ два часа послѣ полуночи возвращался домой и ложился спать. Такимъ образомъ провождалъ онъ все время бытности своей во Флоренціи.
   "Лорда Грея въ Медіоланѣ удерживало пѣніе соловья Римскаго, котораго голосъ такъ ему полюбился, что Милордъ присягнулъ неразлучаться съ нимъ до самой смерти. Я совѣтовалъ ему перевезти любезнаго соловья въ Англію, гдѣ можно найти такія же клѣтки, какъ и въ самой Италіи. Онъ послушался. Послѣ однакожъ не разъ говаривалъ мнѣ, что небо наше туманно, воздухъ тяжелъ, что талантъ пѣвца его убилъ климатомъ, и что, ступивши на отечественную землю, онъ, Лордъ Грей, соловьемъ своимъ, нѣкогда любезнымъ, столь же мало занимается какъ и всѣми прочими птицами, обитателями неблагодарнаго острова.
   "Еще (прибавилъ Монтегъ) забылъ я упомянуть о г-нѣ Валасѣ. Почтенный мужъ сей истратилъ болѣе тридцати тысячъ гиней на покупку мѣдныхъ медалей самой грубой работы, стоющихъ, можетъ быть, не болѣе десяти фунтовъ стерлинговъ, также улитокъ и камешковъ разнаго вида и цвѣта, пауковъ, мухъ и тому подобнаго гада; всю ету дрянь, наслѣдникъ его, безъ всякаго сомнѣнія, тотчасъ выброситъ за окно, чтобы не тратить денегъ на составленіе списка такимъ вещамъ, которыя никакой цѣны неимѣютъ, и вовсе незаслуживаютъ вниманія."

К.

-----

   Каролина Генриетта Кристина. Затеи английских путешественников / (Извлечение из Путевых записок принцессы Каролины, для ее дочери); [Пер.] К. [М. Т. Каченовского] // Вестн. Европы. -- 1818. -- Ч. 98, No 6. -- С.116-121.
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru