Хайям Омар
Рубайи
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Хайям Омар
(перевод: А. В. Луначарский) (
yes@lib.ru
)
Год: 1911
Обновлено: 03/07/2018. 3k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
,
Переводы
Рубаи
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
"Создал меня Ты из воды и глины..."
"Пророки приходили к нам толпами..."
"Пей! Время пусть летит. Вернутся..."
"Кто не грешит? Ведь жизнь красна грехом..."
"Ты хочешь знать грядущее, поэт?.."
Перевод
А. В. Луначарского
(1910)
.
Омар Хайям
Рубаи
Перевод
А
.
В
.
Луначарск
ого
nbsp; * * *
Создал меня Ты из воды и глины.
Что ни надену я - всё тварь Твоя.
Добро ль творю иль злое - Ты, единый,
В ответе. Не сердись - причём тут я?
nbsp; * * *
Пророки приходили к нам толпами,
И миру тёмному обещан ими свет.
Но все они с закрытыми глазами
Во тьму сошли один другому вслед.
nbsp; * * *
Пей! Время пусть летит. Вернутся
На то же место звёзды... Наш же прах
Замазкой будет на стене. В стенах
Для смерти люди новые проснутся.
nbsp; * * *
Кто не грешит? Ведь жизнь красна грехом.
Быть может, Бог меня за грех накажет,
За зло моё воздаст небесным злом?
Он сходство лишь своё со мной докажет.
nbsp; * * *
Ты хочешь знать грядущее, поэт?
На всё ты жаждешь ясного ответа!
Будь лучше весел, пей! Создался свет
Без нашего с тобой совета!
Оставить комментарий
Хайям Омар
(
yes@lib.ru
)
Год: 1911
Обновлено: 03/07/2018. 3k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.