Грег Фернан
Избранные стихотворения

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    (Изъ книги "Les clartés humaines").
    1. Жизнь ("Жизнь! прежде радости одной...")
    2. Предисловие к изданной книге ("Чтобы жизнь скоротать, напрасно...")
    3. "Ветер пролетает, отряхая перлы блещущей росы..."
    4. Отчаяние (Сонет. "Ничтожно все... Лишь вас ценю я, розы...")
    Перевод Сергея Пинуса.
    Текст издания: журнал "Русская Мысль", кн.V, 1908.


   

Стихотворенія Фернана Грэга.

(Изъ книги "Les clartés humaines").

1. Жизнь.

             Жизнь! прежде радости одной
             Я отъ тебя просилъ наивно.
             Но ты мнѣ воздала тоской,
             Глуха на просьбы безотзывно.
   
             И все-жъ отъ горя и заботъ
             Я мнилъ судьбу свою избавить;
             Я думалъ роковой твой ходъ
             Стезей мечты своей направить.
   
             Тѣ времена прошли давно;
             Давно чужда мнѣ гордость эта.
             Покорностью замѣнено
             Негодованіе поэта.
   
             Я былъ неопытенъ, грозя.
             Я понялъ, бывшій скептикъ хмурый,
             Что исправлять тебя нельзя,
             Что ты блага безъ корректуры.
   
             О жизнь, ты -- все. Ты -- легкій грузъ.
             Ты -- плодъ. И такъ прекрасна проба.
             И сладокъ въ немъ и горекъ вкусъ,
             И вѣчно новъ для устъ и нёба.
   
             Ты -- вешнихъ розъ цвѣтущій кустъ
             До первыхъ крылъ осеннихъ взмаха,
             Въ слезахъ улыбка, алыхъ устъ
             Лобзанье, устъ песку и праха.
   
             И разгадалъ я старый рокъ.
             Онъ тучъ измѣнчивѣе бурныхъ.
             Ведетъ онъ смерти на порогъ
             Милліономъ счастій миньятюрныхъ.
   
             Я понялъ, жизнь, что ты блага,
             Что въ бѣгѣ лѣтъ непостоянномъ
             Лишь ты сама намъ дорога,
             Что въ жизни только жизнь нужна намъ,
   
             Жизнь, мать иль мачеха, равно,
             Жизнь -- бытіе, порывъ и бремя,
             Съ животной грубостью звено
             И связь съ небеснымъ въ то же время.
   
             И я бросаюсь въ свѣтъ и тьму,
             Пріемлю доброе и злое,
             Не удивляюсь ничему
             И не пугаюсь ничего я.
   
             За все прощаю напередъ
             Я рокъ, царящій въ мірѣ властно.
             И пусть мнѣ скорбь лишь жизнь даетъ,
             Я говорю, что жизнь прекрасна!
   

2. Предисловіе къ изданной книгѣ.

             Чтобы жизнь скоротать, напрасно
             Опьяняются женщиной страстной,
             Виномъ, казною злосчастной.
   
             Все меня опьяняетъ: дни, зори.
             Одинаково: суша и море.
             Одинаково: радость и горе.
   
             Мнѣ ночью, и радостнымъ днемъ,
             И вечеромъ, часто печальнымъ,
             Все налито крѣпкимъ виномъ,
             Восторгомъ полно изначальнымъ.
   
             О еслибъ любой здѣсь листокъ,--
             Восторга иль радости пѣнье,--
             Скоротать и вамъ время помогъ,
             Опьянивъ на мгновенье мгновенье!
   

3. Вѣтеръ пролетаетъ.

             Вѣтеръ пролетаетъ, отряхая перлы блещущей росы,
             Вѣтеръ пролетаетъ, серебря овсы,
             Вѣтеръ молчаливый,
             Вѣтеръ въ часъ вечерній, влажный вѣтеръ лѣта,
             Вѣющій іюньской ласкою привѣта,
             Вѣтеръ, что пугливо
             Замирая, таетъ,
             Вѣтеръ пролетаетъ...
   
             Вѣтеръ пролетаетъ, вѣтеръ тихо гонитъ въ небѣ облака,
             И то меркнутъ звѣзды, то заблещутъ четко,
             Вѣтеръ пролетаетъ, и издалека
             На лицо навѣетъ ласку нѣги кроткой.
   
             По долинѣ спящей вѣтеръ пролетаетъ, и объятьемъ вдругъ
             Сладко-благовоннымъ невидимкой душитъ,--
             Ароматомъ сѣна, что въ поляхъ вокругъ
             Кроткіе крестьяне скошенное сушатъ.
   
             О летящій вѣтеръ, нѣжный, молчаливый,
             Ты, раскрывшій звѣзды въ небѣ влажной ночи,
             О нѣмой, пугливый,
             Ты, что вызвалъ слезы на мои вдругъ очи,
   
             Если повстрѣчаешь ты уста и щеки,
             Подари имъ, вѣтеръ, отъ меня лобзанье,
             Отъ меня, что бродитъ въ полѣ, одинокій,
             О вечерній вѣтеръ, ласковый, глубокій,
             Ты, что пролетаешь, въ сумракахъ вздыхая,
             Какъ душа людская
             Въ тайнахъ мірозданья.
   

4. Отчаяніе.

(Сонетъ.)

             Ничтожно все... Лишь васъ цѣню я, розы;
             Тебя, о пышный макъ, въ моемъ саду.
             Одно я наблюдаю, полный грезы:
             Явленій старыхъ старую чреду.
   
             Шепчу зимой привѣтъ снѣгамъ и льду;
             Меня прельщаютъ лѣтомъ зной и грозы;
             Я радуюсь осеннему плоду;
             И дороги росы одной мнѣ слезы.
   
             Бѣгу отъ васъ, людей,-- мужчинъ и дѣвъ,--
             Усталъ я отъ страданья, ликованья,
             Грудь утомили и любовь и гнѣвъ.
   
             Въ душѣ моей одно, одно желанье:
             Войти живымъ въ васъ, вещи,-- въ ожиданьѣ,
             Когда войду навѣкъ въ васъ, умеревъ.
                                                                                             Сергѣй Пинусъ.

"Русская Мысль", кн.V, 1908

   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru