Гомер
"Та же, что листьям дубравным, чреда и людским поколеньям..."
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Гомер
(
yes@lib.ru
)
Год: 1860
Обновлено: 06/06/2013. 1k.
Статистика.
Поэма
:
Поэзия
,
Переводы
Илиада
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Перевод
М. Л. Михайлова
.
М. Л. Михайлов. Сочинения в трех томах
Сочинения. Том первый. Стихотворения
М., Государственное издательство художественной литературы, 1968
ГОМЕР
Та же, что листьям дубравным, чреда и людским поколеньям.
Ветер развеет листы по земле; но дубрава завяжет
Новые почки, лишь снова весна народится. И люди
Так же: одно поколение мрет - подрастает другое.
Гомер (время жизни - между XII и VIII вв. до н. э.) - легендарный"
эпический поэт древней Греции. Михайлов уже в начале своей творческой
деятельности обращался к его эпической поэме "Илиада": в 1849 г. в ЛГ было
опубликовано стихотворение Михайлова "Троя". Перевод из "Илиады" в настоящем
издании впервые включается в собрание сочинений поэта.
"Та же, что листьям дубравным, чреда и людским поколеньям..."
Печатается по PC, 1860, No 6, отд. I, стр. 272, где содержится в
переведенной Михайловым статье Гейне "Идеи. Книга Ле Гран" (см. подробнее в
прим. к Гейне). Перевод с немецкого перевода Гейне 146-149 строк VI песни
"Илиады".
Оставить комментарий
Гомер
(
yes@lib.ru
)
Год: 1860
Обновлено: 06/06/2013. 1k.
Статистика.
Поэма
:
Поэзия
,
Переводы
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.