Гюйо Жан-Мари
"Чтоб постигнуть сияющий солнечный луч..."

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод Ирины Томкевич.
    Текст издания: журнал "Пробуждение", 1907, No 2.


Жан-Мари Гюйо

   
   Чтоб постигнуть сияющий солнечный луч
   Надо жить им в весенние дни.
   С ним скользить и вибрировать в скважинах туч,
   Тихо гаснуть в вечерней тени.
   Чтобы ночи волшебной понять красоту
   Надо с бледной луной трепетать...
   С голубою звездой и манить и мерцать,
   Воплощая больную мечту.
   Надо чувствовать дрожь голосов тишины,
   Ужас мрака, безумно больной.
   Видеть в сумраке ночи, как бродят толпой
   Привидения, духи и сны.
   Тот познает весну, чья душа, как весна.
   Пробудилась от долгого сна, --
   С громким гомоном птиц, с пестротой мотыльков,
   С красотой и дыханьем цветов.
   
   Перевод Ирины Томкевич.

--------------------------------------------------------------------

   Текст издания: журнал "Пробуждение", 1907, No 2.
   
   
   
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru