В. Гюго. Маленькій Наполеонъ. Переводъ Г. М. Марморштейна. Изд. Дороватовскаго и Чарушникова. Москва, 1902.
Знаменитый памфлетъ Гюго появился въ оригиналѣ почти полъ-вѣка назадъ, но онъ своевремененъ и теперь, какъ будетъ своевременнымъ всегда -- хотя бы безконечная даль времени и условій жизни отдѣлила насъ отъ обстоятельствъ, вызвавшихъ книгу Гюго. Ибо паѳосъ публициста -- подобно паѳосу поэта -- не умираетъ. Онъ безсмертенъ,-- если неподдѣленъ, потому что выражаетъ собою индивидуальность; это тоже "жизнь сквозь темпераментъ"; сквозь темпераментъ и настроеніе политическаго бойца, преходящимъ пораженіемъ возбужденнаго къ дальнѣйшей борьбѣ и увѣреннаго въ конечной побѣдѣ своего дѣла. И едва ли настанетъ моментъ, когда пройдетъ навсегда потребность смотрѣть подчасъ на жизнь сквозь это настроеніе.
Могучій потокъ исторіи смываетъ громадныя плотины, пытавшіяся задержать его, такъ, что отъ нихъ не остается въ памяти людской ни слѣда. Едва полъ-вѣка прошло съ декабрьскаго переворота, едва тридцать лѣтъ минуло съ паденія второй имперіи -- и ужъ немногіе могутъ себѣ представить, какую силу представляло собою въ свое время это гнилое сооруженіе. Теперь легко видѣть, до какой степени оно было гнило и пусто, но вѣдь какой разгромъ понадобился для того, чтобы очистить страну отъ него. Теперь глубокая, непреложная увѣренность Гюго, что его дорогая родина стряхнетъ съ себя иго рабства, уже не кажется пророческой и исключительной, а его бѣшеныя инвективы противъ Наполеона III представляются преувеличенными тому, кто за тридцать лѣтъ, протекшихъ съ паденія второй имперіи, привыкъ видѣть въ ея создателѣ безсильную куклу. Но книга Гюго воскрешаетъ настроеніе побѣжденныхъ 2 декабря -- и сообщаетъ его читателю. Быть можетъ, кой кому ея яркость покажется чрезмѣрной, но это только поверхностное впечатлѣніе читателя, который остался чуждымъ автору. Какъ и всегда у Гюго, эта книга полна фразы и позы; но эта поза оправдана жизнью, эта фраза освящена внутренней правдой. Она вся изъ гиперболъ; но это только ея форма: потому что невозможно преувеличить ни гнусность преступленія, ни бѣшенство негодованія, имъ порожденнаго.
Полъ-вѣка, отдѣляющіе насъ отъ появленія книги Гюго, предъявляютъ нѣкоторыя требованія, которыя было бы желательно видѣть исполненными при новыхъ ея изданіяхъ: ее необходимо снабдить историческимъ предисловіемъ и примѣчаніями, объясняющими хоть самыя малоизвѣстныя собственныя имена, которыми такъ охотно и такъ умѣло пользовался въ своихъ пышно красочныхъ метафорахъ Гюго. Едва ли многіе изъ читателей, къ которымъ обращена эта книга, знаютъ, кто такіе Друо, Барошъ, Сибуръ, Фортулъ, Ратопуалъ, что такое "свадьба Гамаша" и "способы Пульмана и Шуффлара". Было бы также интересно присоединить къ "Маленькому Наполеону" хоть кой-что изъ "Каръ".