Гёте Иоганн Вольфганг Фон
Песня Клары

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Скачать FB2

 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод песни из 1-го действия трагедии Гёте "Эгмонт".
    Перевод Д. В. Веневитинова.


  
   Д. В. Веневитинов. Библиотека Поэта. Большая серия. Второе издание
   Л., "Советский писатель", 1960
   

ПЕСНЯ КЛАРЫ

<ИЗ ТРАГЕДИИ ГЁТЕ "ЭГМОНТ">

             Стучат барабаны,
             Свисток заиграл;
             С дружиною бранной
             Мой друг поскакал!
             Он скачет, качает
             Большое копье...
             С ним сердце мое!..
             Ах, что я не воин!
             Что нет у меня
             Копья и коня!
             За ним бы помчалась
             В далеки края
             И с ним бы сражалась
             Без трепета я!
             Враги пошатнулись --
             За ними вослед...
             Пощады им нет!..
             О смелый мужчина!
             Кто равен тебе
             В счастливой судьбе!
   
             Середина 1826
   

ПРИМЕЧАНИЯ

   Песня Клары. Перевод песни из 1-го действия трагедии Гёте "Эгмонт". Впервые -- альм. "Денница", 1830, стр. 64. Веневитинов перевел три сцены из "Эгмонта". По свидетельству М. П. Погодина, работа над переводом относится к середине 1826 г. (изд. 1934 г., стр. 372, 376).
   

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Рейтинг@Mail.ru