Гейне Генрих
Стихотворения
Lib.ru/Классика:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
]
Оставить комментарий
Гейне Генрих
(
yes@lib.ru
)
Год: 1871
Обновлено: 22/11/2019. 10k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
Стихотворения
Скачать
FB2
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Аннотация:
Погибшая любовь
Ночь на берегу
Перевод
М. В. Прахова
.
ПОГИБШАЯ ЛЮБОВЬ
ИЗЪ ГЕЙНЕ.
Ты сіяешь въ алмазахъ, какъ въ звѣздахъ полнота,
Твое -- чего жаждетъ хлопочущій свѣтъ!
Прозрачнѣй а глубже небесъ твои очи --
Чего жь, дорогая, чего еще нѣтъ!
Дорогая! я звуками пѣсень волшебныхъ
Про чудныя очи наполнилъ весь свѣтъ!
И въ дивныхъ тѣхъ пѣсняхъ ты будешь безсмертна --
Чего жъ, дорогая, чего еще нѣтъ!
Тѣ любимыя очи, тѣ очи родныя
Забытъ весь мятущійся не далъ мнѣ свѣтъ!
Сгубила меня ты очами своими --
Чего жъ, дорогая, чего еще нѣтъ!
М. В. ПРАХОВЪ.
"Русскій В
ѣ
стникъ",
No 3
, 18971
Ночь на берегу
Беззвёздна холодная ночь.
Море кипит, и над морем,
Ничком распластавшись, на брюхе лежит
Неуклюжею массою северный ветер.
И таинственным, старчески сдавленным голосом он,
Как разыгравшийся хмурый брюзга,
Болтает с пучиной,
Поверяя ей много безумных историй,
Великанские сказки с бесконечными их чудесами,
Седые норвежские сказки;
А в промежутках грохочет он с воем и смехом
Заклинанья из Эдды,
Изречения рун,
Мрачно суровые, волшебно могучие...
И белоглавые чада пучин
Высоко кидаются вверх и ликуют
В своём упоении диком.
Меж тем, по низкому берегу,
По песку, омоченному пеной кипящей,
Идёт чужеземец, с душой
Ещё более бурной, чем вихорь и волны.
Что он ни сделает шаг,
Взвиваются искры, ракушки хрустят.
Закутавшись в серый свой плащ,
Он быстро идёт во мраке ночном,
Надёжно свой путь к огоньку направляя,
Дрожащему тихой, приветною струйкой
Из одинокой рыбачьей лачужки.
Брат и отец уехали в море,
И одна-одинешенька дома осталась
Дочь рыбака.
Чудно прекрасная дочь рыбака,
У очага приютившись,
Внемлет она наводящему сладкие грёзы
Жужжанью воды, закипающей в старом котле,
Бросает трескучего хворосту в пламя
И раздувает его.
И красный огонь, зазмеившись и вспыхнув,
Играет волшебно красиво
На милом, цветущем лице,
На нежных, белых плечах,
Стыдливо глядящих
Из-под грубой, серой рубашки,
И на хлопочущей маленькой ручке,
Поправляющей юбку
У стройного стана.
Вдруг дверь растворяется настежь
И входит ночной чужеземец;
С ясной любовью покоятся взоры его
На девушке белой и стройной,
В страхе стоящей пред ним,
Подобно испуганной лилии.
Бросает он наземь свой плащ,
Смеётся и так говорит:
"Видишь, дитя, я слово держу --
Являюсь; и вместе со мною приходит
Древнее время, когда вековечные боги
Сходили с небес к дочерям человеков
И дочерей человеков в объятья свои заключали,
Зачиная с ними могучие,
Скиптроносные царские роды
И героев, чудо вселенной.
Полно, однако ж, дитя, дивиться тебе
Божеству моему.
Свари мне, пожалуйста, чаю, да с ромом.
На дворе было холодно нынче,
А в стужу такую
Зябнем и мы, вековечные боги,
И легко наживаем божественный насморк
И кашель бессмертный".
Оставить комментарий
Гейне Генрих
(
yes@lib.ru
)
Год: 1871
Обновлено: 22/11/2019. 10k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Поэзия
Ваша оценка:
шедевр
замечательно
очень хорошо
хорошо
нормально
Не читал
терпимо
посредственно
плохо
очень плохо
не читать
Связаться с программистом сайта
.