|
Скачать FB2 |
| |
Федерико Гарсия Лорка
Волшебная башмачница
Жестокий фарс в двух актах
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ПРОЛОГ
идёт на фоне серого занавеса.
Появляется Автор. Быстро проходит на авансцену. В руках у него письмо.
АКТ ПЕРВЫЙ
Комната Башмачника. Верстак и инструменты. Стены комнаты -- ослепительной белизны. В глубине большое окно и дверь. В окно видна улица: два ряда белых домов с серыми дверцами и оконными рамами. Справа и слева двери. Сцена залита мягким оранжевым предзакатным светом. Весь акт должен итти весело; оформление, вплоть до мельчайших деталей, должно быть выдержано в светлых тонах.
С улицы входит разъярённая Башмачница и останавливается на пороге. На ней ярко-зелёное платье. В зачёсанных назад волосах две большие розы. У неё вид дикарки, и в то же время она очень женственна.
Башмачник с силой стучит молотком.
За сценой слышны голоса.
В окне появляется воинственно настроенная Соседка в красном с двумя дочерьми. На них тоже красные платья.
В левую дверь заглядывает Башмачница. Оставаясь незамеченной, она следит за происходящим на сцене.
С улицы входит Алькальд. Он в тёмносинем. На плечи накинут длинный плащ. В руке жезл с серебряным набалдашником. Говорит медленно и важно.
В левую дверь входит Башмачница; в руке у неё пуховка; она пудрится розовой пудрой и приглаживает брови.
Башмачница берёт стул и начинает вертеть его. Башмачник берёт другой стул и вертит его в обратную сторону.
Башмачник идет к двери, но в это время Башмачница опять начинает вертеть стул. Башмачник бросается к другому стулу и начинает вертеть его.
За сценой слышны звуки флейты и гитары: играют старинную польку. Музыка должна производить комическое впечатление. Башмачница качает головой в такт музыке. Башмачник уходит в левую дверь.
В окне показывается дон Дроздильо. На нём чёрный фрак и чёрные короткие брюки. Голос у него дрожащий; он всё время кивает головой, как йитайский болванчик.
Продолжают беседовать.
На сцене постепенно темнеет. Входит Башмачник, в длинном плаще, со свёртком белья подмышкой.
В левую дверь входит Башмачница.
Малыш, преследуя бабочку, выбегает на улицу.
Малыш выбегает из комнаты. В окне и в дверях показываются соседки.
В комнату одна за другой входят соседки; на них платья ярких, кричащих цветов; в руках у них огромные стаканы с прохладительными напитками. Они кружатся вокруг Башмачяицы, которая сидит на полу и громко причитает в такт танцу. Их широкие юбки развеваются. Все с комическим видом выражают ей сочувствие.
Соседки поднимают весёлый шум. Башмачница плачет навзрыд.
Занавес
АКТ ВТОРОЙ
Декорация первого акта. Слева перевёрнутый верстак. Справа стойка. На ней бутылки и большой таз с водой, в котором Башмачница моет бокалы. Она стоит за стойкой. На ней ярко-красное платье с широкими оборками и короткими рукавами. Посредине сцены два стола. За одним из них сидит дон Дроздильо и пьёт прохладительный напиток, за другим -- Парень в шляпе, надвинутой на лицо.
Башмачница тщательно моет стаканы и бокалы и расставляет их на стойке. В дверях показывается Парень, подпоясанный кушаком, в шляпе с низкой тульёй. У него печальный вид. Руки опущены. Он с нежностью поглядывает на Башмачницу. Если актёр, который будет играть эту роль, позволит себе хоть немного утрировать, то режиссёр должен огреть его палкой по голове. Вообще никто не должен утрировать. Фарс требует естественности в игре. Автор обрисовал этот тип, костюмер нарядил его, актёру же следует играть просто. Парень, подпоясанный кушаком, задерживается в дверях. Дон Дроздильо и Парень в шляпе оборачиваются и смотрят на него. Это почти кадр из фильма. Взгляды, которыми обмениваются актёры, придают ему необходимую экспрессию. Башмачница перестаёт мыть стаканы и внимательно смотрит на Парня, подпоясанного кушаком. Пауза.
Мимо окна проходят две щеголихи с громадными веерами. Заглядывают в комнату; шокированные происходящим, крестятся, закрывают лицо веером и семенят дальше.
Парень, подпоясанный кушаком, направляется и выходу. Дон Дроздильо, улыбаясь, встаёт. Он мимикой даёт парням понять, что он в заговоре с Башмачничей и что он скоро вернётся.
Дон Дроздильо быстрыми шагами идёт к левой двери, жестами давая понять, что между ним и Башмачницей существуют какие-то отношения.
Дон Дроздильо юркнул в левую дверь.
На пороге появляется Малыш. Он подходит к Башмачнице и закрывает ей руками глаза.
Пение ближе. Пауза.
Пауза. Оба слушают.
Пение за сценой всё приближается. Теперь уже можно различить аккомпанемент бубна. Башмачница хватает шаль и накидывает на плечи.
Пение стихает. Башмачница бежит к двери, но на пороге сталкивается с величественным Алькальдом, который входит, стуча жезлом.
Пауза.
За сценой уморительно играет рожок.
Мимо окна проходят Соседка в красном и Соседка в тёмнофиолетовом.
Входит Башмачник в костюме Петрушки. В руках у него рожок, за спиной свёрнутая в трубочку лубочная картинка. Толпа, окружавшая его, останавливается у двери. Башмачница принимает выжидательную позу. Малыш прыгает в окно и хватается за её юбку.
Соседки смеются.
Соседки изумлённо перешёптываются. Башмачница в восторге.
Соседки смотрят на Башмачницу.
Соседки смеются.
Башмачник развёртывает картину, на которой изображена история слепца. Картина разделена на небольшие квадраты и разрисована яркими красками, фон ййёлтый. Соседки подвигаются поближе к Башмачнику. Башмачница садится и берёт Малыша к себе на колени.
Шопот.
Соседки вытягивают шеи, иные хватают друг друга за руки.
Все настораживаются.
На картине нарисована женщина с детски-капризным выражением лица.
Соседки смеются.
(Скрестив руки на груди, трагическим голосом.)
Башмачница, которая всё время тяжело вздыхала, вдруг разражается слезами.
Соседки шушукаются.
Башмачиица закрывает глаза и прижимает к себе Малыша. Соседки крайне возбуждены.
В то время как Башмачник, произносит последний стих, за сценой внезапно раздаётся громкий, отчаянный крик. Соседки вскакивают. Опять кричат, но уже ближе. У Башмачника выпадают из руки картина и палочка. Все уморительно дрожат.
Обе соседки показывают на Башмачницу.
Все соседки поспешно уходят, громко крича и бросая гневные взгляды на Башмачницу. Та быстро закрывает окно и дверь.
Стук в дверь.
Убегают.
Издали доносится шум толпы и аплодисменты.
Башмачница, точно обезумев, стоит, раскинув руки. Башмачник обнимает её. Она пристально на него смотрит.
Пение ближе, в окне появляются соседки.
Песня врывается на сцену. Вдали яростный колокольный звон.
Занавес
|